EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0631
Commission Regulation (EC) No 631/2006 of 24 April 2006 amending Regulation (EC) No 1555/96 as regards the trigger levels for additional duties on cucumbers and cherries, other than sour cherries
A Bizottság 631/2006/EK rendelete ( 2006. április 24. ) az 1555/96/EK rendeletnek az uborkára és a meggytől eltérő cseresznyefélékre vonatkozó kiegészítő importvámok küszöbszintjei tekintetében történő módosításáról
A Bizottság 631/2006/EK rendelete ( 2006. április 24. ) az 1555/96/EK rendeletnek az uborkára és a meggytől eltérő cseresznyefélékre vonatkozó kiegészítő importvámok küszöbszintjei tekintetében történő módosításáról
HL L 111., 2006.4.25, p. 3–4
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2006; közvetve hatályon kívül helyezte: 32006R0808
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31996R1555 | helyettesítés | melléklet | 01/05/2006 | |
Implicit repeal | 32005R2123 | 01/05/2006 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32006R0808 | 01/06/2006 |
25.4.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 111/3 |
A BIZOTTSÁG 631/2006/EK RENDELETE
(2006. április 24.)
az 1555/96/EK rendeletnek az uborkára és a meggytől eltérő cseresznyefélékre vonatkozó kiegészítő importvámok küszöbszintjei tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A gyümölcs- és zöldségfélékre kivetett kiegészítő importvámok alkalmazásának részletes szabályairól szóló, 1996. július 30-i 1555/96/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezik az ugyanezen rendelet mellékletében felsorolt termékek behozatalának felügyeletéről. Ezt a felügyeleti tevékenységet a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó egyes rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (3) 308d. cikkében megállapított szabályoknak megfelelően kell lefolytatni. |
(2) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai során megkötött Mezőgazdasági Megállapodás (4) 5. cikke (4) bekezdésének alkalmazása érdekében, valamint a 2003-re, 2004-re és 2005-re vonatkozóan rendelkezésre álló legfrissebb adatok tükrében módosítani kell az uborka és a meggytől eltérő cseresznyefélék esetében alkalmazandó kiegészítő importvámok küszöbszintjeit. |
(3) |
Következésképpen módosítani kell az 1555/96/EK rendeletet. |
(4) |
Az ebben a rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1555/96/EK rendelet melléklete helyébe az e rendelet mellékletében foglalt szöveg lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. május 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, Kelt Brüsszelben, 2006. április 24-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 193., 1996.8.3., 1. o. A legutóbb a 2123/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23, 27. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 402/2006/EK rendelettel (HL L 70., 2006.3.9., 35. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 336., 1994.12.23., 22. o.
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
A kombinált nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül a termékek megnevezése csak tájékoztató jellegű. E melléklet alkalmazása szempontjából a kiegészítő importvámok alkalmazási körét az e rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok alkalmazási tartománya határozza meg. Abban az esetben, ha a KN-kód előtt »ex« jelzés található, a kiegészítő importvám alkalmazási körét a KN-kód alkalmazási tartománya és az annak megfelelő alkalmazási időszak együttesen határozza meg.
Tételszám |
KN-kód |
Árumegnevezés |
Alkalmazási időszak |
Küszöbszint (tonna) |
78.0015 |
ex 0702 00 00 |
Paradicsom |
— október 1.–május 31. |
810 159 |
78.0020 |
— június 1.–szeptember 30. |
883 976 |
||
78.0065 |
ex 0707 00 05 |
Uborka |
— május 1.–október 31. |
9 278 |
78.0075 |
— november 1.–április 30. |
11 060 |
||
78.0085 |
ex 0709 10 00 |
Articsóka |
— november 1.–június 30. |
90 600 |
78.0100 |
0709 90 70 |
Cukkini |
— január 1.–december 31. |
68 401 |
78.0110 |
ex 0805 10 20 |
Narancs |
— december 1.–május 31. |
271 073 |
78.0120 |
ex 0805 20 10 |
Klementin |
— november 1.–február végéig |
150 169 |
78.0130 |
ex 0805 20 30 ex 0805 20 50 ex 0805 20 70 ex 0805 20 90 |
Mandarin, beleértve a tangerint, satsumát; wilkinget és a citrusfélék hasonló hibridjeit |
— november 1.–február végéig |
94 492 |
78.0155 |
ex 0805 50 10 |
Citrom |
— június 1.–december 31. |
265 745 |
78.0160 |
— január 1.–május 31. |
82 467 |
||
78.0170 |
ex 0806 10 10 |
Csemegeszőlő |
— július 21.–november 20. |
222 307 |
78.0175 |
ex 0808 10 80 |
Alma |
— január 1.–augusztus 31. |
805 913 |
78.0180 |
— szeptember 1.–december 31. |
80 454 |
||
78.0220 |
ex 0808 20 50 |
Körte |
— január 1.–április 30. |
239 893 |
78.0235 |
— július 1.–december 31. |
105 438 |
||
78.0250 |
ex 0809 10 00 |
Kajszibarack |
— június 1.–július 31. |
127 403 |
78.0265 |
ex 0809 20 95 |
Cseresznyefélék a meggy kivételével |
— május 21.–augusztus 10. |
46 088 |
78.0270 |
ex 0809 30 |
Őszibarack, beleértve a kopaszbarackot és a nektarint |
— június 11.–szeptember 30. |
982 366 |
78.0280 |
ex 0809 40 05 |
Szilva |
— június 11.–szeptember 30. |
54 605” |