Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R3433

    A Tanács 3433/91/EGK rendelete (1991. november 25.) a Japánból, a Kínai Népköztársaságból, a Koreai Köztársaságból és a Thaiföldről származó, nem újratölthető tűzköves gázöngyújtók behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről, és az ideiglenes dömpingellenes vám végleges beszedéséről

    HL L 326., 1991.11.28, p. 1–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/12/2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/3433/oj

    31991R3433



    Hivatalos Lap L 326 , 28/11/1991 o. 0001 - 0005
    finn különkiadás fejezet 11 kötet 19 o. 0017
    svéd különkiadás fejezet 11 kötet 19 o. 0017


    A Tanács 3433/91/EGK rendelete

    (1991. november 25.)

    a Japánból, a Kínai Népköztársaságból, a Koreai Köztársaságból és a Thaiföldről származó, nem újratölthető tűzköves gázöngyújtók behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről, és az ideiglenes dömpingellenes vám végleges beszedéséről

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,

    tekintettel az Európai Gazdasági Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt vagy támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 1988. július 11-i 2423/88/EGK tanácsi rendeletre [1], és különösen annak 12. cikkére,

    tekintettel a Bizottságnak a Tanácsadó Bizottságon belül folytatott konzultáció után benyújtott javaslatára, amint arról a fenti rendelet rendelkezik,

    mivel:

    A. ÁTMENETI INTÉZKEDÉSEK

    (1) A Bizottság a 1386/91/EGK rendelettel [2] ideiglenes dömpingellenes vámot vetett ki a Japánból, a Kínai Népköztársaságból, a Koreai Köztársaságból és a Thaiföldről származó, és az ex96131000 KN-kód (Taric kód: 96131000*10 kód) alá eső nem újratölthető gázöngyújtók (a továbbiakban: "öngyújtók") Közösségbe irányuló behozatalára. A Tanács a 2832/91/EGK rendelettel [3] két hónapot meg nem haladó időszakra meghosszabbította a vám hatályát.

    B. KÖVETKEZŐ ELJÁRÁS

    (2) Az ideiglenes dömpingellenes vám kivetését követően az érdekelt felek, amennyiben kérték, lehetőséget kaptak, hogy a Bizottság szóban meghallgassa őket. A felek írásos beadványaikban is ismertették álláspontjukat az eredményekkel kapcsolatban.

    (3) A feleket írásban tájékoztatták azokról az alapvető tényekről és megfontolásokról, amelyek alapján a végleges vámok kivetését, valamint az ideiglenes vám által biztosított összegek végleges beszedését javasolni kívánták. A felek a tájékoztatást követően egy megadott határidőn belül ellenvetést nyújthattak be.

    (4) A felek szóbeli és írásos megjegyzéseit megfontolták, és ahol helyénvaló volt, a Bizottság ténymegállapításait ezek figyelembevételével módosították.

    C. TERMÉK

    (5) Néhány exportőr és egy importőr megismételte az ideiglenes intézkedéseket megelőző igazgatási eljárás során felvetett érveket, miszerint a közösségi gyártók öngyújtói és a behozott öngyújtók nem hasonló termékek, mivel egyes közösségi típusok több gyújtásra alkalmasak.

    A Tanács azonban megerősíti a Bizottságnak az erre a pontra vonatkozó, a 1386/91/EGK rendelet (13) preambulumbekezdésében körvonalazott ténymegállapításait, amelyre vonatkozóan nem nyújtottak be új bizonyítékot.

    A Tanács így megerősíti, hogy a közösségi gyártók által gyártott és értékesített öngyújtók egyetlen termékkategóriát alkotnak, és a 2423/88/EGK rendelet 2. cikkének (12) bekezdése értelmében minden tekintetben hasonlítanak a Japánból, a Kínai Népköztársaságból, a Koreai Köztársaságból és Thaiföldről behozott termékekhez.

    D. DÖMPING

    (6) A thaiföldi gyártó és exportőr, a Thai Merry Co. Ltd. friss bizonyítékot nyújtott be a Bizottság által a normál érték előzetes meghatározásához használt értékcsökkenési összegre vonatkozóan. Ezen bizonyíték figyelembevételével új dömpingszámítás készült a Thai Merry Co. Ltd-re vonatkozóan. Ezt követően a cif érték százalékaként kifejezett dömping-árrést 14,14 %-ra módosították ezen vállalkozás kapcsán.

    (7) Mivel a Kínára vonatkozó szokásos érték megállapításához Thaiföldet használták analóg országként, a Kínai Népköztársaságra vonatkozó árrést is módosítani kellett, ami most 16,94 %.

    (8) Egy kínai exportőr, a Gladstrong Investments Ltd, amely nem exportált a Közösségbe a hivatkozási időszak alatt, mentességet kért a vám alkalmazása alól. Mivel a Bizottság nem volt abban a helyzetben, hogy erre az exportőrre vonatkozóan döntést hozzon, a Tanács nem fogadhatta el ezt a kérést. Mindazonáltal a Tanács megjegyzi, hogy a Bizottság kész haladéktalanul felülvizsgálatot kezdeményezni, amennyiben az export-vállalkozás elegendő bizonyítékkal alátámasztva ki tudja mutatni a Bizottságnak, hogy nem exportált a vizsgálati időszak alatt, a vizsgálati időszak után kezdett el, illetve szándékozik exportálni a Közösségbe, és hogy nem kapcsolódik vagy társult olyan, a jelenlegi vizsgálat alá vont céggel, amelynél dömpinget állapították meg.

    (9) Egy másik kínai exportőrrel, a Dong Guan Tian Bao Öngyújtógyárral kapcsolatban, amely a Bizottság által küldött kérdőívre adott – meglehetősen hiányos – válaszát több mint hat hónappal az abban megjelölt határidő lejártát követően adta be, azt állapították meg, hogy arra a Kínai Népköztársaságra vonatkozóan megállapított dömping-árrést kell alkalmazni.

    (10) A Gao Yao Co. beadványban kérte, hogy a Gao Yao Co. behozatalára kivetett dömpingellenes vámot töröljék, valamint hogy a Gao Yao Co-ra vonatkozó szokásos értéket a 2423/88/EGK rendelet 2. cikkének (6) bekezdése alapján számolják ki, és ne a fenti rendelet 2. cikkének (5) bekezdése alapján.

    Azzal érveltek, hogy a 2. cikk (5) bekezdése nem alkalmazható, mivel a Közösségbe nem a Kínai Népköztársaságból, hanem Hongkongból importáltak, és hogy a Gao Yao Co. (Hongkong) vállalatot kell exportőrnek tekinteni, nem a Gao Yao Co. (Kína) vállalatot.

    A Tanács azonban megerősíti, hogy ebben az esetben az érintett terméket csupán átrakodták Hongkongban, és ezért a normál értéket a 2423/88/EGK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésével összhangban kell meghatározni.

    (11) A thaiföldi exportőrök azzal érveltek, hogy a normál érték megállapítása végett a gyártási költséghez hozzáadott a 8 %-os haszonkulcs túl magas. A Thai Merry Co. Ltd teljes belföldi eladása veszteséges volt, a Politop Co. Ltd belföldi eladása nem bizonyult reprezentatívnak, és Thaiföldön nem volt más gyártó vagy exportőr ebben az üzletágban. Így a Bizottság a 8 %-os haszonkulcsot az ebben az eljárásban együttműködő országok exportőrei által realizált nyereség alapján állapította meg.

    (12) A fentiekre tekintettel a Tanács megerősíti a 1386/91/EGK rendelet (19) és (29) preambulumbekezdésében leírt eredményeket, figyelembe véve a fent említett kiigazítást a Thai Merry Co. Ltd-re, valamint a Kínai Népköztársaságra megállapított árrésre gyakorolt hatásra vonatkozóan.

    A cif érték százalékaként kifejezett végleges súlyozott átlagú árrések az egyes exportőrök esetében az alábbiak:

    Japán

    Tokai Corporation, Yokohama | 96,56 %, |

    Kínai Népköztársaság | 16,94 %, |

    Koreai Köztársaság

    Samji Industrial, Inchon | 31,58 %, |

    Thaiföld

    Politop Co. Ltd, Bangkok | 5,87 %, |

    Thai Merry Co. Ltd, Samutsakorn | 14,14 %. |

    E. OKOZATI ÖSSZEFÜGGÉS A KÁR ÉS A DÖMPING KÖZÖTT

    (13) Néhány exportőr újból felvetette az öngyújtók árösszehasonlításának kérdését az első független közösségi vásárló viszonteladás szintjén. Azzal érveltek, hogy bizonyos behozott öngyújtók kevesebb gázt tartalmaznak, kisebb lángot adnak, és így a fogyasztók másként ítélik meg azokat, mint a közösségi gyártók által gyártott öngyújtókat.

    Az 1386/91/EGK rendelet (34) preambulumbekezdése világosan kimondja, hogy a Bizottság kizárt néhány öngyújtót az árrombolás gyakorlatából azáltal, hogy csak a hasonló gáztartalmú öngyújtókat vette figyelembe. A Tanács ezért megerősíti a Bizottság árrombolásra vonatkozó ténymegállapításait.

    (14) Kárra vonatkozóan a felek nem nyújtottak be új bizonyítékot. Következésképpen a Tanács megerősíti a Bizottságnak az 1386/91/EGK rendeletben a kárra vonatkozóan tett ténymegállapításait.

    (15) Az 1386/91/EGK rendelet (44)–(50) preambulumbekezdésében a Bizottság arra az eredményre jutott, hogy a Japánból, a Kínai Népköztársaságból, a Koreai Köztársaságból és Thaiföldről származó összesített dömpingbehozatal anyagi kárt okozott a közösségi iparnak.

    A Bizottság megállapította, hogy az olcsó japán, kínai, koreai és thaiföldi öngyújtók gyors térhódítása egybeesett a gyártás, a kapacitáskihasználás, az értékesítési volumen, a piaci részesedés, a nyereség és foglalkoztatás közösségi iparban tapasztalható hasonlóan gyors visszaesésével.

    Az 1386/91/EGK rendelet közzététele után nem nyújtottak be a Bizottsághoz új tényeket vagy új érveket ezen megállapításokkal kapcsolatban. A Tanács ezért megerősíti a Bizottságnak az említett rendelet (44)–(50) preambulumbekezdésében leírt következtetéseit.

    F. KÁRKÜSZÖB

    (16) A kárkiküszöbölési szint meghatározásának kiszámításával kapcsolatban a Bizottság helyénvalónak ítélte meg, hogy az exportőrök tényleges fogyasztói árai és a közösségi ipar számára 15 %-os nyereség elérését lehetővé tevő ár közötti különbséget fel kell számolni.

    A japán gyártó és exportőr kifogásolta ezt a 15 %-os haszonkulcsot, mivel azt túl magasnak találta.

    (17) A közösségi gyártók szerint legalább 15 %-os haszonkulcs szükséges a gyártóüzemek és a kutatás-fejlesztés új befektetéseinek finanszírozásához, ami nélkül az ipar helyzete mindenképpen romlana, és a dömping által okozott kár sem lenne teljesen felszámolva.

    Figyelembe vették azt a tényt, hogy a világ nagyobb gyártói által elért nyereség mindig 12 és 20 % között volt.

    A fentiek fényében a Tanács megerősíti a Bizottságnak az 1386/91/EGK rendelet (59) preambulumbekezdésében megállapított kárküszöbre vonatkozó megállapításait.

    G. KÖZÖSSÉGI ÉRDEK

    (18) A japán exportőr szerint amennyiben magas dömpingellenes vámot vetnek ki Japánra, úgy fennáll annak a veszélye, hogy a japán behozatalt felváltja más, nem közösségbeli – akár a jelenlegi eljárásban érintett, akár egyéb – országokból származó olcsó behozatal.

    (19) A Tanács nincs meggyőződve arról, hogy a javasolt vámok következtében a japán behozatalt egyéb harmadik országokból származó olcsó behozatal váltaná fel, és úgy véli, hogy ha ez be is következne, az nem lenne a közösségi érdekkel ellentétes. Amint a Tanács a korábbi rendeletekben már kifejezte, a dömpingellenes vámok sem szabad protekcionista hatást nem gyakorolhatnak a közösségi iparra, sem pedig indokolatlan hátrányt nem okozhatnak az exportőrök számára.

    A dömpingellenes vámoknak az a célja, hogy ismét megteremtsék a tisztességes és nyitott piac feltételeit azáltal, hogy megvédik a közösségi ipart a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokkal szemben. Amennyiben egy exportőr piaci helyzete romlik a dömpingellenes vámok kivetése után, úgy ez egyedül annak a következménye, hogy képtelen megbirkózni a tisztességes piaci versenyhelyzettel.

    (20) A Tanács megerősíti a Bizottságnak az 1386/91/EGK rendelet G. szakaszában tett ténymegállapításait, és úgy ítéli meg, hogy a dömpingellenes intézkedések bevezetése a Közösség érdekét szolgálja azzal, hogy a Japánból, a Kínai Népköztársaságból, a Koreai Köztársaságból és a Thaiföldről származó dömpingbehozatal káros hatásait kiküszöbölik.

    H. VÁM

    (21) Az 1386/91/EGK rendeletben megadott dömping- és kárküszöb-kalkuláció, valamint a későbbiekben benyújtott beadványok alapján a Tanács arra az eredményre jutott, hogy a vámokat a Kínai Népköztársaság és Thaiföld (a Thai Merry Co. Ltd és a Politop Co. Ltd vállalat), Japán (a Tokai Corporation) és Korea (a Samji Industrial) esetében megállapított tényleges dömping szintjén kell kivetni, a megállapított kárküszöb alapján.

    A vámtételek tehát az alábbiak:

    –Tokai Corporation, Japán | 35,7 %, |

    –Samji Industrial, Koreai Köztársaság | 22,7 %, |

    –Gao Yao Co., Kínai Népköztársaság | 16,9 %, |

    –Thai Merry Co. Ltd, Thaiföld | 14,1 %, |

    –Politop Co. Ltd, Thaiföld | 5,8 %. |

    (22) A Bizottság által az 1386/91/EGK rendelet (60) preambulumbekezdésében megjelölt okokból a Tanács megerősíti, hogy minden egyes ország esetében a megállapított, legmagasabb vámtételeket kell alkalmazni azokra a cégekre, akik nem válaszoltak a Bizottság kérdőívére, vagy nem jelentkeztek egyéb módon a Bizottságnál.

    I. KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS

    (23) A két thaiföldi exportőr egyike, a Thai Merry Co. Ltd, elfogadhatónak tartott kötelezettségvállalást tett. A kötelezettségvállalás olyan szintre fogja emelni a szóban forgó termékek árát, amely szint elegendő a Bizottság által megállapított dömping kiküszöböléséhez.

    A tanácskozást követően, amely során az egyik tagállam tiltakozott ezen megoldás ellen, a kötelezettségvállalást a 91/604/EGK bizottsági határozattal [4] elfogadták.

    J. AZ IDEIGLENES VÁMOK BESZEDÉSE

    (24) A thaiföldi exportőr, a Thai Merry Co. Ltd kérte, hogy azokat a behozott öngyújtószállítmányokat, amelyeket már az ideiglenes intézkedések hatályba lépése előtt elküldtek, és azt követően vámkezeltek, mentesítsék az ideiglenes vám megfizetése alól, és hogy következésképpen ezekben az esetekben az ideiglenes vámot ne szedjék be véglegesen.

    (25) A 2423/88/EGK rendelet 2. cikke (1) bekezdésével és 11. cikke (1) bekezdésével összhangban a dömpingellenes vámok az érintett termékre akkor kerülnek alkalmazásra, amint azok belépnek a szabad közösségi áruforgalomba. Ellentétben a behozatal közös szabályairól szóló, 1982. február 5-i 288/82/EGK tanácsi rendelettel [5], amelyre az exportőr hivatkozik, a 2423/88/EGK rendelet, amely tisztességtelen versenyfeltételek mellett behozott termékek esetén alkalmazható, nem enged meg kivételt ezen szabály alól. Ezenfelül fel kell idézni, hogy a Bizottság jelentős erőfeszítéseket tett annak érdekében, hogy az érintett feleket megfelelően tájékoztassa, és így az importőrök nem hivatkozhatnak okkal arra, hogy nem volt tudomásuk az eljárásról, vagy arról, hogy a vizsgálat az eljárás kezdeményezése és az ideiglenes vám kivetése közötti időszak során milyen fázisba jutott.

    (26) Ezért a megállapított dömping-árrés nagyságát és a közösségi iparnak okozott kár súlyosságát figyelembe véve a Tanács úgy ítéli meg, hogy az ideiglenes dömpingellenes vám által biztosított összegeket véglegesen be kell szedni, a kivetett végleges vámtétel összegének erejéig,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    1. cikk

    (1) Végleges dömpingellenes vám kivetésére kerül sor a Japánból, a Kínai Népköztársaságból, a Koreai Köztársaságból és a Thaiföldről származó, és az ex96131000 KN-kód (Taric kód: 96131000*10) alá eső nem újratölthető tűzköves gázöngyújtók behozatalára.

    (2) A vámtétel mértékét, amelyet a vám előtti, nettó közösségi határparitásos árra kell alkalmazni, az alábbiak szerint állapítják meg:

    a) a Japánból származó termékek esetén 35,7 %;

    b) a Kínai Népköztársaságból származó termékek esetén 16,9 %;

    c) a Koreai Köztársaságból származó termékek esetén 22,7 %;

    d) a Thaiföldről (Taric kiegészítő kód: 8543) származó termékek esetén 14,1 %, kivéve a Politop Co. Ltd., Bangkok által gyártott és a Közösségbe irányuló kivitelre eladott behozatalok esetén, ahol a vám mértéke 5,8 % (Taric kiegészítő kód: 8544).

    (3) A (2) bekezdés d) pontjában említett vám nem vonatkozik a Thai Merry Co. Ltd által a Közösségbe exportált nem újratölthető tűzköves gázöngyújtókra (Taric kiegészítő kód: 8542).

    (4) A vámokra vonatkozó hatályos rendelkezések érvényesek.

    2. cikk

    Az 1386/91/EGK rendelet szerint kivetett ideiglenes dömpingellenes vám által biztosított összegeket a véglegesen kivetett vám mértékében kell véglegesen beszedni.

    3. cikk

    Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való közzétételének napját követő napon lép hatályba.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 1991. november 25-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    J. M. M. Ritzen

    [1] HL L 209., 1988.8.2, 1. o.

    [2] HL L 133., 1991.5.28, 20. o.

    [3] HL L 272., 1991.9.28, 1. o.

    [4] Lásd ennek a Hivatalos Lapnak a 31. oldalát.

    [5] HL L 35., 1982.2.9, 1. o. A legutóbb a 2978/91/EGK rendelettel (HL L 284., 1991.10.12., 1. o.) módosított rendelet.

    --------------------------------------------------

    Top