This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0037
Decision of the EEA Joint Committee No 37/2012 of 30 March 2012 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Az EGT Vegyes Bizottság 37/2012 határozata ( 2012. március 30. ) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) módosításáról
Az EGT Vegyes Bizottság 37/2012 határozata ( 2012. március 30. ) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) módosításáról
HL L 207., 2012.8.2, p. 4–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(51) | Repeal | fejezet II pont 1zzzzf szöveg | ||
Modifies | 21994A0103(51) | Repeal | fejezet II pont 49 szöveg | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1k franciabekezdés | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1y franciabekezdés | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzd franciabekezdés | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzf szöveg | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzi franciabekezdés | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzj franciabekezdés | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzl szöveg | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzm franciabekezdés | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzg franciabekezdés | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzzze szöveg | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzzzn szöveg | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 1zzzzzt szöveg | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2t | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2u | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2v | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2w | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2x | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2y | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2z | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2za | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2zb | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2zc | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2zd | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2ze | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2zf | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2zg | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2zh | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2zi | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 2zj | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 33 franciabekezdés | ||
Modifies | 21994A0103(51) | kiegészítés | fejezet II pont 51 |
2.8.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 207/4 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 37/2012 HATÁROZATA
(2012. március 30.)
az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás I. mellékletét a 2012. február 10-i 5/2012 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 készítmény (elválasztott) malacok takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja a Prosol SpA) és az 1200/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. február 23-i 170/2011/EU bizottsági rendeletet (2) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(3) |
Az Aspergillus oryzae DSM 14223 által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) baromfik és disznófélék takarmány-adalékanyagaként történő felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja a DSM Nutritional Products Sp. z o.o. által képviselt DSM Nutritional Products Ltd.) és a 255/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. február 23-i 171/2011/EU bizottsági rendeletet (3) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(4) |
A Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) tojástermelésre nevelt csirkék, továbbá pulykák, kisebb madárfajok, valamint egyéb dísz- és vadmadarak takarmány-adalékanyagaként történő használatának engedélyezéséről (az engedély jogosultja a Calpis Co. Ltd. Japan, amelyet a Calpis Co. Ltd. Europe Representative Office képvisel) szóló, 2011. február 25-i 184/2011/EU bizottsági rendeletet (4) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(5) |
A Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M készítménynek tojótyúkok takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Lallemand SAS) szóló, 2011. március 3-i 212/2011/EU bizottsági rendeletet (5) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(6) |
Az Aspergillus oryzae (DSM 14223) által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) lazacféléknek szánt takarmányadalékként történő felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja: DSM Nutritional Products Ltd, képviselő: a DSM Nutritional products Sp. Z.o.o.) szóló, 2011. március 4-i 221/2011/EU bizottsági rendeletet (6) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(7) |
A Bizottság 1091/2009/EK rendeletének a Trichoderma reesei (MUCL 49755) által termelt endo-1,4-béta-xilanázt és a Trichoderma reesei (MUCL 49754) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanázt tartalmazó brojlercsirke-takarmányhoz adott adalékanyag enzimkészítmények minimális tartalmának tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. április 7-i 335/2011/EU bizottsági rendeletet (7) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(8) |
Az 1292/2008/EK rendeletnek a Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 takarmányadalék diklazurilt, monensin-nátriumot és nikarbazint tartalmazó takarmányokban való felhasználása tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. április 7-i 336/2011/EU bizottsági rendeletet (8) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(9) |
Az endo-1,4-béta-xilanázt és endo-1,3(4)-béta-glükanázt tartalmazó enzimkészítménynek baromfi, elválasztott malac és hízósertés takarmányozásához takarmányadalékként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition) szóló, 2011. április 7-i 337/2011/EU bizottsági rendeletet (9) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(10) |
Az Enterococcus faecium NCIMB 10415 brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultjának neve: DSM Nutritional Products Ltd., amelyet a DSM Nutritional Products Sp. z o.o képvisel) és a 943/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. április 13-i 361/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (10) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(11) |
A dimetilglicin-nátriumsó brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultjának neve: Taminco N.V.) szóló, 2011. április 15-i 371/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (11) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(12) |
A Clostridium butyricum FERM-BP 2789 készítmény a tojóbaromfiktól eltérő, kevésbé jelentős madárfajoknak, elválasztott malacoknak és (elválasztott) kevésbé jelentős sertésféléknek szánt takarmány-adalékanyagként történő engedélyezéséről, valamint a 903/2009/EK rendelet módosításáról (az engedély jogosultja: Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, a Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U. képviseletében) szóló, 2011. április 15-i 373/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (12) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(13) |
A maduramicin-ammónium-alfa brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Alpharma (Belgium) BVBA) és a 2430/1999/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. április 19-i 388/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (13) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(14) |
Az endo-1,4-béta-xilanáz, a szubtilizin és az alfa-amiláz enzimkészítmények tojótyúkok takarmányába szánt adalékanyagként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition) szóló, 2011. április 19-i 389/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (14) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(15) |
A 2380/2001/EK rendeletnek a maduramicin-ammónium-alfa takarmány-adalékanyag összetétele tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. április 27-i 406/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (15) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(16) |
A 109/2007/EK rendeletnek a monenzin-nátrium takarmány-adalékanyag összetétele tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. május 20-i 495/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (16) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(17) |
A nátrium-benzoátnak az elválasztott malacok takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Kemira Oyj) szóló, 2011. május 20-i 496/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (17) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(18) |
A B6-vitaminnak takarmány-adalékanyagként minden állatfaj esetében való engedélyezéséről szóló, 2011. május 25-i 515/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (18) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(19) |
A 600/2005/EK rendeletnek a Bacillus licheniformis DSM 5749 és a Bacillus subtilis DSM 5750 készítmények hangyasavat tartalmazó takarmányban való felhasználása tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. május 25-i 516/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (19) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(20) |
A Trichoderma reesei (MUCL 49755) által termelt endo-1,4-ß-xilanázt, a Trichoderma reesei (MUCL 49754) által termelt endo-1,3(4)-ß-glükanázt és az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt poligalakturonázt tartalmazó készítmény elválasztott malacok takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Avene NV) szóló, 2011. május 30-i 527/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (20) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(21) |
A Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) által termelt endo-1,4-ß-xilanáz elválasztott malacok és hízósertések takarmányozásához takarmányadalékként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition) szóló, 2011. május 30-i 528/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (21) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(22) |
A robenidin-hidroklorid tenyésznyulak és hízónyulak takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Alpharma Belgium BVBA), valamint a 2430/1999/EK és az 1800/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. május 31-i 532/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (22) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(23) |
A 2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének a nitrit, a melamin és az Ambrosia spp. maximális szintjének, valamint bizonyos kokcidiosztatikumok és hisztomonosztatikumok átvitelének tekintetében történő módosításáról, továbbá az irányelv I. és II. mellékletének egységes szerkezetbe foglalásáról szóló, 2011. június 16-i 574/2011/EU bizottsági rendeletet (23) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(24) |
A takarmány-alapanyagok jegyzékéről szóló, 2011. június 16-i 575/2011/EU bizottsági rendeletet (24) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(25) |
Az egy Lactobacillus plantarumot (DSM 21762) tartalmazó készítmény és egy Lactobacillus buchnerit (DSM 22963) tartalmazó készítmény bármely állatfaj takarmányadalékaként való engedélyezéséről szóló, 2011. augusztus 31-i 868/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (25) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(26) |
A 171/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt 1500/2007/EK bizottsági rendeletet (26), amelyet ezért el kell hagyni a megállapodásból. |
(27) |
Az 575/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt 242/2010/EU bizottsági rendeletet (27), amelyet ezért el kell hagyni a megállapodásból. |
(28) |
Ez a határozat takarmányokra vonatkozó jogszabályokat érint. A takarmányokra vonatkozó jogszabályok nem alkalmazandók Liechtensteinre, amíg az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás alkalmazása kiterjed Liechtensteinre, a megállapodás I. mellékletének ágazati kiigazításaiban meghatározottak szerint. Ez a határozat ezért nem alkalmazandó Liechtensteinre, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A megállapodás I. mellékletének II. fejezete a következőképp módosul:
1. |
Az 1k. pont (2430/1999/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdésekkel egészül ki:
|
2. |
Az 1y. pont (2380/2001/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
3. |
Az 1zzd. pont (1800/2004/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
4. |
Az 1zzf. pont (255/2005/EK bizottsági rendelet) a következő szöveggel egészül ki: „, az alábbi módosítással:
|
5. |
Az 1zzi. pont (521/2005/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
6. |
Az 1zzj. pont (600/2005/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
7. |
Az 1zzl. pont (943/2005/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki: „, az alábbi módosítással:
|
8. |
Az 1zzm. pont (1200/2005/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
9. |
Az 1zzzg. pont (109/2007/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
10. |
Az 1zzzzf. pont (1500/2007/EK bizottsági rendelet) szövegét el kell hagyni. |
11. |
Az 1zzzzze. pont (1292/2008/EK bizottsági rendelet) a következő szöveggel egészül ki: „, az alábbi módosítással:
|
12. |
Az 1zzzzzn. pont (903/2009/EK bizottsági rendelet) a következő szöveggel egészül ki: „, az alábbi módosítással:
|
13. |
Az 1zzzzzt. pont (1091/2009/EK bizottsági rendelet) a következő szöveggel egészül ki: „, az alábbi módosítással:
|
14. |
A 2s. pont (1120/2010/EU bizottsági rendelet) után a következő pontokat kell beilleszteni:
|
15. |
A 33. pont (2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
16. |
A 49. pont (242/2010/EU bizottsági rendelet) szövegét el kell hagyni. |
17. |
Az 50. pont (454/2010/EU bizottsági rendelet) után a következő pontot kell beilleszteni:
|
2. cikk
A 170/2011/EU, a 171/2011/EU, a 184/2011/EU, a 212/2011/EU, a 221/2011/EU, a 335/2011/EU, a 336/2011/EU, a 337/2011/EU rendeletnek, a 361/2011/EU, a 371/2011/EU, a 373/2011/EU, a 388/2011/EU, a 389/2011/EU, a 406/2011/EU, a 495/2011/EU, a 496/2011/EU, az 515/2011/EU, az 516/2011/EU, az 527/2011/EU, az 528/2011/EU, az 532/2011/EU végrehajtási rendeletnek, az 574/2011/EU, az 575/2011/EU rendeletnek és a 868/2011/EU végrehajtási rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2012. május 1-jén lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (28).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2012. március 30-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
a megbízott elnök
Gianluca GRIPPA
(1) HL L 161., 2012.6.21., 8. o.
(2) HL L 49., 2011.2.24., 8. o.
(3) HL L 49., 2011.2.24., 11. o.
(4) HL L 53., 2011.2.26., 33. o.
(5) HL L 59., 2011.3.4., 1. o.
(6) HL L 60., 2011.3.5., 3. o.
(7) HL L 94., 2011.4.8., 14. o.
(8) HL L 94., 2011.4.8., 17. o.
(9) HL L 94., 2011.4.8., 19. o.
(10) HL L 100., 2011.4.14., 22. o.
(11) HL L 102., 2011.4.16., 6. o.
(12) HL L 102., 2011.4.16., 10. o.
(13) HL L 104., 2011.4.20., 3. o.
(14) HL L 104., 2011.4.20., 7. o.
(15) HL L 108., 2011.4.28., 11. o.
(16) HL L 134., 2011.5.21., 6. o.
(17) HL L 134., 2011.5.21., 9. o.
(18) HL L 138., 2011.5.26., 40. o.
(19) HL L 138., 2011.5.26., 43. o.
(20) HL L 143., 2011.5.31., 6. o.
(21) HL L 143., 2011.5.31., 10. o.
(22) HL L 146., 2011.6.1., 7. o.
(23) HL L 159., 2011.6.17., 7. o.
(24) HL L 159., 2011.6.17., 25. o.
(25) HL L 226., 2011.9.1., 2. o.
(26) HL L 333., 2007.12.19., 54. o.
(27) HL L 77., 2010.3.24., 17. o.
(28) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.