Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0037

    Az EGT Vegyes Bizottság 37/2012 határozata ( 2012. március 30. ) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) módosításáról

    HL L 207., 2012.8.2, p. 4–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/37/oj

    2.8.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 207/4


    AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 37/2012 HATÁROZATA

    (2012. március 30.)

    az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) módosításáról

    AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

    tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,

    mivel:

    (1)

    A megállapodás I. mellékletét a 2012. február 10-i 5/2012 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította.

    (2)

    A Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 készítmény (elválasztott) malacok takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja a Prosol SpA) és az 1200/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. február 23-i 170/2011/EU bizottsági rendeletet (2) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (3)

    Az Aspergillus oryzae DSM 14223 által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) baromfik és disznófélék takarmány-adalékanyagaként történő felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja a DSM Nutritional Products Sp. z o.o. által képviselt DSM Nutritional Products Ltd.) és a 255/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. február 23-i 171/2011/EU bizottsági rendeletet (3) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (4)

    A Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) tojástermelésre nevelt csirkék, továbbá pulykák, kisebb madárfajok, valamint egyéb dísz- és vadmadarak takarmány-adalékanyagaként történő használatának engedélyezéséről (az engedély jogosultja a Calpis Co. Ltd. Japan, amelyet a Calpis Co. Ltd. Europe Representative Office képvisel) szóló, 2011. február 25-i 184/2011/EU bizottsági rendeletet (4) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (5)

    A Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M készítménynek tojótyúkok takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Lallemand SAS) szóló, 2011. március 3-i 212/2011/EU bizottsági rendeletet (5) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (6)

    Az Aspergillus oryzae (DSM 14223) által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) lazacféléknek szánt takarmányadalékként történő felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja: DSM Nutritional Products Ltd, képviselő: a DSM Nutritional products Sp. Z.o.o.) szóló, 2011. március 4-i 221/2011/EU bizottsági rendeletet (6) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (7)

    A Bizottság 1091/2009/EK rendeletének a Trichoderma reesei (MUCL 49755) által termelt endo-1,4-béta-xilanázt és a Trichoderma reesei (MUCL 49754) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanázt tartalmazó brojlercsirke-takarmányhoz adott adalékanyag enzimkészítmények minimális tartalmának tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. április 7-i 335/2011/EU bizottsági rendeletet (7) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (8)

    Az 1292/2008/EK rendeletnek a Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 takarmányadalék diklazurilt, monensin-nátriumot és nikarbazint tartalmazó takarmányokban való felhasználása tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. április 7-i 336/2011/EU bizottsági rendeletet (8) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (9)

    Az endo-1,4-béta-xilanázt és endo-1,3(4)-béta-glükanázt tartalmazó enzimkészítménynek baromfi, elválasztott malac és hízósertés takarmányozásához takarmányadalékként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition) szóló, 2011. április 7-i 337/2011/EU bizottsági rendeletet (9) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (10)

    Az Enterococcus faecium NCIMB 10415 brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultjának neve: DSM Nutritional Products Ltd., amelyet a DSM Nutritional Products Sp. z o.o képvisel) és a 943/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. április 13-i 361/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (10) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (11)

    A dimetilglicin-nátriumsó brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultjának neve: Taminco N.V.) szóló, 2011. április 15-i 371/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (11) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (12)

    A Clostridium butyricum FERM-BP 2789 készítmény a tojóbaromfiktól eltérő, kevésbé jelentős madárfajoknak, elválasztott malacoknak és (elválasztott) kevésbé jelentős sertésféléknek szánt takarmány-adalékanyagként történő engedélyezéséről, valamint a 903/2009/EK rendelet módosításáról (az engedély jogosultja: Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, a Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U. képviseletében) szóló, 2011. április 15-i 373/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (12) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (13)

    A maduramicin-ammónium-alfa brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Alpharma (Belgium) BVBA) és a 2430/1999/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. április 19-i 388/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (13) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (14)

    Az endo-1,4-béta-xilanáz, a szubtilizin és az alfa-amiláz enzimkészítmények tojótyúkok takarmányába szánt adalékanyagként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition) szóló, 2011. április 19-i 389/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (14) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (15)

    A 2380/2001/EK rendeletnek a maduramicin-ammónium-alfa takarmány-adalékanyag összetétele tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. április 27-i 406/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (15) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (16)

    A 109/2007/EK rendeletnek a monenzin-nátrium takarmány-adalékanyag összetétele tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. május 20-i 495/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (16) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (17)

    A nátrium-benzoátnak az elválasztott malacok takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Kemira Oyj) szóló, 2011. május 20-i 496/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (17) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (18)

    A B6-vitaminnak takarmány-adalékanyagként minden állatfaj esetében való engedélyezéséről szóló, 2011. május 25-i 515/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (18) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (19)

    A 600/2005/EK rendeletnek a Bacillus licheniformis DSM 5749 és a Bacillus subtilis DSM 5750 készítmények hangyasavat tartalmazó takarmányban való felhasználása tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. május 25-i 516/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (19) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (20)

    A Trichoderma reesei (MUCL 49755) által termelt endo-1,4-ß-xilanázt, a Trichoderma reesei (MUCL 49754) által termelt endo-1,3(4)-ß-glükanázt és az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt poligalakturonázt tartalmazó készítmény elválasztott malacok takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Avene NV) szóló, 2011. május 30-i 527/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (20) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (21)

    A Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) által termelt endo-1,4-ß-xilanáz elválasztott malacok és hízósertések takarmányozásához takarmányadalékként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition) szóló, 2011. május 30-i 528/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (21) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (22)

    A robenidin-hidroklorid tenyésznyulak és hízónyulak takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Alpharma Belgium BVBA), valamint a 2430/1999/EK és az 1800/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. május 31-i 532/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (22) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (23)

    A 2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének a nitrit, a melamin és az Ambrosia spp. maximális szintjének, valamint bizonyos kokcidiosztatikumok és hisztomonosztatikumok átvitelének tekintetében történő módosításáról, továbbá az irányelv I. és II. mellékletének egységes szerkezetbe foglalásáról szóló, 2011. június 16-i 574/2011/EU bizottsági rendeletet (23) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (24)

    A takarmány-alapanyagok jegyzékéről szóló, 2011. június 16-i 575/2011/EU bizottsági rendeletet (24) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (25)

    Az egy Lactobacillus plantarumot (DSM 21762) tartalmazó készítmény és egy Lactobacillus buchnerit (DSM 22963) tartalmazó készítmény bármely állatfaj takarmányadalékaként való engedélyezéséről szóló, 2011. augusztus 31-i 868/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (25) bele kell foglalni a megállapodásba.

    (26)

    A 171/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt 1500/2007/EK bizottsági rendeletet (26), amelyet ezért el kell hagyni a megállapodásból.

    (27)

    Az 575/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt 242/2010/EU bizottsági rendeletet (27), amelyet ezért el kell hagyni a megállapodásból.

    (28)

    Ez a határozat takarmányokra vonatkozó jogszabályokat érint. A takarmányokra vonatkozó jogszabályok nem alkalmazandók Liechtensteinre, amíg az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás alkalmazása kiterjed Liechtensteinre, a megállapodás I. mellékletének ágazati kiigazításaiban meghatározottak szerint. Ez a határozat ezért nem alkalmazandó Liechtensteinre,

    ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

    1. cikk

    A megállapodás I. mellékletének II. fejezete a következőképp módosul:

    1.

    Az 1k. pont (2430/1999/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdésekkel egészül ki:

    „—

    32011 R 0388: a Bizottság 2011. április 19-i 388/2011/EU végrehajtási rendelete (HL L 104., 2011.4.20., 3. o.),

    32011 R 0532: a Bizottság 2011. május 31-i 532/2011/EU végrehajtási rendelete (HL L 146., 2011.6.1., 7. o.).”

    2.

    Az 1y. pont (2380/2001/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:

    „—

    32011 R 0406: a Bizottság 2011. április 27-i 406/2011/EU végrehajtási rendelete (HL L 108., 2011.4.28., 11. o.).”

    3.

    Az 1zzd. pont (1800/2004/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:

    „—

    32011 R 0532: a Bizottság 2011. május 31-i 532/2011/EU végrehajtási rendelete (HL L 146., 2011.6.1., 7. o.).”

    4.

    Az 1zzf. pont (255/2005/EK bizottsági rendelet) a következő szöveggel egészül ki:

    „, az alábbi módosítással:

    32011 R 0171: a Bizottság 2011. február 23-i 171/2011/EU rendelete (HL L 49., 2011.2.24., 11. o.).”

    5.

    Az 1zzi. pont (521/2005/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:

    „—

    32011 R 0221: a Bizottság 2011. március 4-i 221/2011/EU rendelete (HL L 60., 2011.3.5., 3. o.).”

    6.

    Az 1zzj. pont (600/2005/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:

    „—

    32011 R 0516: a Bizottság 2011. május 25-i 516/2011/EU végrehajtási rendelete (HL L 138., 2011.5.26., 43. o.).”

    7.

    Az 1zzl. pont (943/2005/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:

    „, az alábbi módosítással:

    32011 R 0361: a Bizottság 2011. április 13-i 361/2011/EU végrehajtási rendelete (HL L 100., 2011.4.14., 22. o.).”

    8.

    Az 1zzm. pont (1200/2005/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:

    „—

    32011 R 0170: a Bizottság 2011. február 23-i 170/2011/EU rendelete (HL L 49., 2011.2.24., 8. o.).”

    9.

    Az 1zzzg. pont (109/2007/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:

    „—

    32011 R 0495: a Bizottság 2011. május 20-i 495/2011/EU végrehajtási rendelete (HL L 134., 2011.5.21., 6. o.).”

    10.

    Az 1zzzzf. pont (1500/2007/EK bizottsági rendelet) szövegét el kell hagyni.

    11.

    Az 1zzzzze. pont (1292/2008/EK bizottsági rendelet) a következő szöveggel egészül ki:

    „, az alábbi módosítással:

    32011 R 0336: a Bizottság 2011. április 7-i 336/2011/EU rendelete (HL L 94., 2011.4.8., 17. o.).”

    12.

    Az 1zzzzzn. pont (903/2009/EK bizottsági rendelet) a következő szöveggel egészül ki:

    „, az alábbi módosítással:

    32011 R 0373: a Bizottság 2011. április 15-i 373/2011/EU rendelete (HL L 102., 2011.4.16., 10. o.).”

    13.

    Az 1zzzzzt. pont (1091/2009/EK bizottsági rendelet) a következő szöveggel egészül ki:

    „, az alábbi módosítással:

    32011 R 0335: a Bizottság 2011. április 7-i 335/2011/EU rendelete (HL L 94., 2011.4.8., 14. o.).”

    14.

    A 2s. pont (1120/2010/EU bizottsági rendelet) után a következő pontokat kell beilleszteni:

    „2t.

    32011 R 0170: a Bizottság 2011. február 23-i 170/2011/EU rendelete a Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 készítmény (elválasztott) malacok takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja a Prosol SpA) és az 1200/2005/EK rendelet módosításáról (HL L 49., 2011.2.24., 8. o.).

    2u.

    32011 R 0171: a Bizottság 2011. február 23-i 171/2011/EU rendelete az Aspergillus oryzae DSM 14223 által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) baromfik és disznófélék takarmány-adalékanyagaként történő felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja a DSM Nutritional Products Sp. z o.o. által képviselt DSM Nutritional Products Ltd.) és a 255/2005/EK rendelet módosításáról (HL L 49., 2011.2.24., 11. o.).

    2v.

    32011 R 0184: a Bizottság 2011. február 25-i 184/2011/EU rendelete a Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) tojástermelésre nevelt csirkék, továbbá pulykák, kisebb madárfajok, valamint egyéb dísz- és vadmadarak takarmány-adalékanyagaként történő használatának engedélyezéséről (az engedély jogosultja a Calpis Co. Ltd. Japan, amelyet a Calpis Co. Ltd. Europe Representative Office képvisel) (HL L 53., 2011.2.26., 33. o.).

    2w.

    32011 R 0212: a Bizottság 2011. március 3-i 212/2011/EU rendelete a Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M készítménynek tojótyúkok takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Lallemand SAS) (HL L 59., 2011.3.4., 1. o.).

    2x.

    32011 R 0221: a Bizottság 2011. március 4-i 221/2011/EU rendelete az Aspergillus oryzae (DSM 14223) által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) lazacféléknek szánt takarmányadalékként történő felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja: DSM Nutritional Products Ltd, képviselő: a DSM Nutritional products Sp. Z.o.o.) (HL L 60., 2011.3.5., 3. o.).

    2y.

    32011 R 0337: a Bizottság 2011. április 7-i 337/2011/EU rendelete az endo-1,4-béta-xilanázt és endo-1,3(4)-béta-glükanázt tartalmazó enzimkészítménynek baromfi, elválasztott malac és hízósertés takarmányozásához takarmányadalékként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition) (HL L 94., 2011.4.8., 19. o.).

    2z.

    32011 R 0361: a Bizottság 2011. április 13-i 361/2011/EU végrehajtási rendelete az Enterococcus faecium NCIMB 10415 brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultjának neve: DSM Nutritional Products Ltd., melyet a DSM Nutritional Products Sp. z o.o képvisel) és a 943/2005/EK rendelet módosításáról (HL L 100., 2011.4.14., 22. o.).

    2za.

    32011 R 0371: a Bizottság 2011. április 15-i 371/2011/EU végrehajtási rendelete a dimetilglicin-nátriumsó brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultjának neve: Taminco N.V.) (HL L 102., 2011.4.16., 6. o.).

    2zb.

    32011 R 0373: a Bizottság 2011. április 15-i 373/2011/EU végrehajtási rendelete a Clostridium butyricum FERM-BP 2789 készítmény a tojóbaromfiktól eltérő, kevésbé jelentős madárfajoknak, elválasztott malacoknak és (elválasztott) kevésbé jelentős sertésféléknek szánt takarmány-adalékanyagként történő engedélyezéséről, valamint a 903/2009/EK rendelet módosításáról (az engedély jogosultja: Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, a Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U. képviseletében) (HL L 102., 2011.4.16., 10. o.).

    2zc.

    32011 R 0388: a Bizottság 2011. április 19-i 388/2011/EU végrehajtási rendelete a maduramicin-ammónium-alfa brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Alpharma (Belgium) BVBA) és a 2430/1999/EK rendelet módosításáról (HL L 104., 2011.4.20., 3. o.).

    2zd.

    32011 R 0389: a Bizottság 2011. április 19-i 389/2011/EU végrehajtási rendelete az endo-1,4-béta-xilanáz, a szubtilizin és az alfa-amiláz enzimkészítmények tojótyúkok takarmányába szánt adalékanyagként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition) (HL L 104., 2011.4.20., 7. o.).

    2ze.

    32011 R 0496: a Bizottság 2011. május 20-i 496/2011/EU végrehajtási rendelete a nátrium-benzoátnak az elválasztott malacok takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Kemira Oyj) (HL L 134., 2011.5.21., 9. o.).

    2zf.

    32011 R 0515: a Bizottság 2011. május 25-i 515/2011/EU végrehajtási rendelete a B6-vitaminnak takarmány-adalékanyagként minden állatfaj esetében való engedélyezéséről (HL L 138., 2011.5.26., 40. o.).

    2zg.

    32011 R 0527: a Bizottság 2011. május 30-i 527/2011/EU végrehajtási rendelete a Trichoderma reesei (MUCL 49755) által termelt endo-1,4-ß-xilanázt, a Trichoderma reesei (MUCL 49754) által termelt endo-1,3(4)-ß-glükanázt és az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt poligalakturonázt tartalmazó készítmény elválasztott malacok takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Avene NV) (HL L 143., 2011.5.31., 6. o.).

    2zh.

    32011 R 0528: a Bizottság 2011. május 30-i 528/2011/EU végrehajtási rendelete a Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) által termelt endo-1,4-ß-xilanáz elválasztott malacok és hízósertések takarmányozásához takarmányadalékként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition) (HL L 143., 2011.5.31., 10. o.).

    2zi.

    32011 R 0532: a Bizottság 2011. május 31-i 532/2011/EU végrehajtási rendelete a robenidin-hidroklorid tenyésznyulak és hízónyulak takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Alpharma Belgium BVBA), valamint a 2430/1999/EK és az 1800/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 146., 2011.6.1., 7. o.).

    2zj.

    32011 R 0868: a Bizottság 2011. augusztus 31-i 868/2011/EU végrehajtási rendelete egy Lactobacillus plantarumot (DSM 21762) tartalmazó készítmény és egy Lactobacillus buchnerit (DSM 22963) tartalmazó készítmény bármely állatfaj takarmányadalékaként való engedélyezéséről (HL L 226., 2011.9.1., 2. o.).”

    15.

    A 33. pont (2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következő francia bekezdéssel egészül ki:

    „—

    32011 R 0574: a Bizottság 2011. június 16-i 574/2011/EU rendelete (HL L 159., 2011.6.17., 7. o.).”

    16.

    A 49. pont (242/2010/EU bizottsági rendelet) szövegét el kell hagyni.

    17.

    Az 50. pont (454/2010/EU bizottsági rendelet) után a következő pontot kell beilleszteni:

    „51.

    32011 R 0575: a Bizottság 2011. június 16-i 575/2011/EU rendelete a takarmány-alapanyagok jegyzékéről (HL L 159., 2011.6.17., 25. o.).”

    2. cikk

    A 170/2011/EU, a 171/2011/EU, a 184/2011/EU, a 212/2011/EU, a 221/2011/EU, a 335/2011/EU, a 336/2011/EU, a 337/2011/EU rendeletnek, a 361/2011/EU, a 371/2011/EU, a 373/2011/EU, a 388/2011/EU, a 389/2011/EU, a 406/2011/EU, a 495/2011/EU, a 496/2011/EU, az 515/2011/EU, az 516/2011/EU, az 527/2011/EU, az 528/2011/EU, az 532/2011/EU végrehajtási rendeletnek, az 574/2011/EU, az 575/2011/EU rendeletnek és a 868/2011/EU végrehajtási rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.

    3. cikk

    Ez a határozat 2012. május 1-jén lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (28).

    4. cikk

    Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

    Kelt Brüsszelben, 2012. március 30-án.

    az EGT Vegyes Bizottság részéről

    a megbízott elnök

    Gianluca GRIPPA


    (1)  HL L 161., 2012.6.21., 8. o.

    (2)  HL L 49., 2011.2.24., 8. o.

    (3)  HL L 49., 2011.2.24., 11. o.

    (4)  HL L 53., 2011.2.26., 33. o.

    (5)  HL L 59., 2011.3.4., 1. o.

    (6)  HL L 60., 2011.3.5., 3. o.

    (7)  HL L 94., 2011.4.8., 14. o.

    (8)  HL L 94., 2011.4.8., 17. o.

    (9)  HL L 94., 2011.4.8., 19. o.

    (10)  HL L 100., 2011.4.14., 22. o.

    (11)  HL L 102., 2011.4.16., 6. o.

    (12)  HL L 102., 2011.4.16., 10. o.

    (13)  HL L 104., 2011.4.20., 3. o.

    (14)  HL L 104., 2011.4.20., 7. o.

    (15)  HL L 108., 2011.4.28., 11. o.

    (16)  HL L 134., 2011.5.21., 6. o.

    (17)  HL L 134., 2011.5.21., 9. o.

    (18)  HL L 138., 2011.5.26., 40. o.

    (19)  HL L 138., 2011.5.26., 43. o.

    (20)  HL L 143., 2011.5.31., 6. o.

    (21)  HL L 143., 2011.5.31., 10. o.

    (22)  HL L 146., 2011.6.1., 7. o.

    (23)  HL L 159., 2011.6.17., 7. o.

    (24)  HL L 159., 2011.6.17., 25. o.

    (25)  HL L 226., 2011.9.1., 2. o.

    (26)  HL L 333., 2007.12.19., 54. o.

    (27)  HL L 77., 2010.3.24., 17. o.

    (28)  Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.


    Top