EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02015D0740-20180813

Consolidated text: A Tanács (KKBP) 2015/740 határozata ( 2015. május 7. ) a dél-szudáni helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről és a 2014/449/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/740/2018-08-13

02015D0740 — HU — 13.08.2018 — 004.001


Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül

►B

A TANÁCS (KKBP) 2015/740 HATÁROZATA

(2015. május 7.)

a dél-szudáni helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről és a 2014/449/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről

(HL L 117, 2015.5.8., 52. o)

Módosította:

 

 

Hivatalos Lap

  Szám

Oldal

Dátum

►M1

A TANÁCS (KKPB) 2015/1118 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2015. július 9.)

  L 182

31

10.7.2015

►M2

A TANÁCS (KKBP) 2017/414 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2017. március 7.)

  L 63

109

9.3.2017

►M3

A TANÁCS (KKBP) 2018/168 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2018. február 2.)

  L 31

86

3.2.2018

►M4

A TANÁCS (KKBP) 2018/1125 HATÁROZATA (2018. augusztus 10.)

  L 204

48

13.8.2018




▼B

A TANÁCS (KKBP) 2015/740 HATÁROZATA

(2015. május 7.)

a dél-szudáni helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről és a 2014/449/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről



1. cikk

(1)  A tagállamok állampolgárai részéről, illetve a tagállamok területéről, vagy a tagállamok lobogója alatt közlekedő vízi vagy légi járművet használva tilos fegyvereket és bármely egyéb, azokhoz kapcsolódó eszközt eladni, szolgáltatni, átadni vagy kivinni Dél-Szudán számára, ideértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és a felsoroltak pótalkatrészeit, függetlenül attól, hogy azok a tagállamok területéről származnak-e vagy sem.

▼M4

(2)  Tilos továbbá:

a) közvetlenül vagy közvetve bármely dél-szudáni természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére vagy a Dél-Szudánban való felhasználás céljából katonai tevékenységekhez vagy az (1) bekezdésben említett eszközökhöz vagy azok rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódóan technikai segítséget, brókertevékenységet vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, ideértve felfegyverzett zsoldos személyzet rendelkezésre bocsátását;

b) közvetlenül vagy közvetve bármely dél-szudáni természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére vagy a Dél-Szudánban való felhasználás céljából katonai tevékenységekkel vagy az (1) bekezdésben említett eszközökkel kapcsolatosan finanszírozást vagy pénzügyi támogatást nyújtani, beleértve különösen az említett eszközök eladására, szolgáltatására, átadására vagy kivitelére, illetve a kapcsolódó technikai segítségre, brókertevékenységre és egyéb szolgáltatás nyújtására vonatkozó támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást, valamint biztosítást és viszontbiztosítást;

c) tudatosan és szándékosan részt venni olyan tevékenységekben, amelyeknek célja vagy hatása az a) vagy a b) pontban említett intézkedések megkerülése.

2. cikk

Az 1. cikk nem alkalmazandó az alábbiak értékesítésére, szolgáltatására, átadására vagy kivitelére:

a) olyan fegyverek és kapcsolódó felszerelés, valamint képzés és segítségnyújtás, amelyet kizárólag az ENSZ személyzetének, köztük a dél-szudáni ENSZ-missziónak (UNMISS) és az ENSZ Abyei Ideiglenes Biztonsági Haderejének (UNISFA) használatára, illetve támogatására szánnak;

b) kizárólag humanitárius vagy védekezési célokat szolgáló, halált nem okozó katonai eszközök és kapcsolódó technikai segítségnyújtás, illetve képzés, amennyiben arról a Biztonsági Tanácsnak a 2206 (2015) sz. határozat alapján létrehozott bizottságát (a továbbiakban: bizottság) előzetesen értesítették;

c) az ENSZ személyzete, a média képviselői, a humanitárius és a fejlesztési szervezetek munkatársai és az őket kísérő személyzet által, kizárólag személyes használatra Dél-Szudánba átmeneti jelleggel kivitt védőruházat, beleértve a golyóálló mellényeket és a katonai sisakokat is;

d) a Dél-Szudánba olyan állam haderői által átmeneti jelleggel kivitt fegyverek és kapcsolódó felszerelés, amely a nemzetközi jognak megfelelően, kizárólag és közvetlenül állampolgárai és Dél-Szudánban a konzuli felelőssége alá tartozók védelmének és evakuálásának megkönnyítésére tesz lépéseket, amennyiben arról a bizottságot értesítették;

e) olyan fegyverek és kapcsolódó felszerelés, valamint technikai képzés és segítségnyújtás, amelyet kizárólag az afrikai uniós regionális akciócsoportnak szánnak, vagy amely kizárólag az akciócsoport támogatását szolgálja az Úr Ellenállási Hadserege ellen folytatott regionális műveletek során, a bizottságnak küldött előzetes értesítésben foglaltaknak megfelelően;

f) olyan fegyverek és kapcsolódó felszerelés, valamint technikai képzés és segítségnyújtás, amely kizárólag a békemegállapodásban foglalt rendelkezések végrehajtásának támogatását szolgálja, a bizottság általi előzetes jóváhagyásnak megfelelően;

g) fegyverek és kapcsolódó felszerelés egyéb értékesítése vagy szolgáltatása, illetve egyéb segítségnyújtás vagy személyzet biztosítása, a bizottság általi előzetes jóváhagyásnak megfelelően.

▼M4

2a. cikk

(1)  A tagállamok nemzeti hatóságaikkal és jogszabályaikkal összhangban, és a nemzetközi jognak megfelelően területükön – a tengeri kikötőket és a repülőtereket is beleértve – ellenőrzik a Dél-Szudánba induló összes rakományt, amennyiben alapos okkal feltételezik, hogy a rakomány olyan termékeket tartalmaz, amelyek szolgáltatása, értékesítése, átadása vagy exportja az 1. cikk értelmében tilos.

(2)  A tagállamok – felfedezésüket követően – lefoglalják és (megsemmisítés, használhatatlanná tétel, raktározás, vagy a származási vagy célországtól eltérő államnak elhelyezés céljából történő átadás révén) eltávolítják az olyan termékeket, amelyek szolgáltatása, értékesítése, átadása vagy kivitele az 1. cikk értelmében tilos.

▼B

3. cikk

(1)  A tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy megakadályozzák az alábbi személyek területükre történő belépését vagy azon való átutazását:

▼M4

a) a Biztonsági Tanács vagy a bizottság által a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 6., 7., 8. és 9. pontja, valamint a 2428 (2018) sz. ENSZ BT-határozat 14. pontja szerint jegyzékbe vett, e határozat I. mellékletében felsorolt személyek;

▼B

b) az a) pont hatálya alá nem tartozó, a dél-szudáni politikai folyamatot egyebek mellett erőszakos cselekményekkel és a tűzszüneti megállapodások megszegésével hátráltató, valamint az emberi jogok dél-szudáni súlyos megsértéséért felelős személyek, továbbá a velük kapcsolatban álló személyek, akik/amelyek a II. mellékletben található jegyzékben szerepelnek.

(2)  Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépés jogát.

4. cikk

(1)  Az I. mellékletben felsorolt személyekre e cikk alkalmazandó.

(2)  A 3. cikk (1) bekezdése nem alkalmazandó a következő esetekben:

a) az utazást humanitárius igények – ideértve a vallási előírásokat is – indokolják, amiről a bizottság eseti alapon dönt;

b) a beutazás vagy átutazás bírósági eljárás lefolytatása miatt szükséges;

c) az utazás előmozdítaná a dél-szudáni békének és nemzeti megbékélésnek, valamint a régió stabilitásának célkitűzését, amiről a bizottság eseti alapon dönt.

5. cikk

(1)  A II. mellékletben felsorolt személyekre e cikk alkalmazandó.

(2)  A 3. cikk (1) bekezdése nem érinti azokat az eseteket, amikor egy tagállamot nemzetközi jogi kötelezettségek terhelnek, nevezetesen:

a) ha az ország egy nemzetközi kormányközi szervezetnek ad helyet;

b) ha az ország az ENSZ által vagy annak védnöksége alatt összehívott nemzetközi konferenciának ad helyet;

c) valamely, kiváltságokat és mentességeket biztosító többoldalú megállapodás alapján; vagy

d) az Apostoli Szentszék (Vatikánvárosi Állam) és Olaszország között 1929-ben létrejött lateráni egyezmény alapján.

(3)  A (2) bekezdés alkalmazandónak tekintendő azokban az esetekben is, amikor valamely tagállam az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) fogadó országa.

(4)  A Tanácsot megfelelően tájékoztatni kell minden olyan esetről, amikor valamely tagállam a (2) vagy (3) bekezdés értelmében mentességet ad.

(5)  A tagállamok mentességet adhatnak a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott intézkedések alól, ha az utazás indoka sürgős humanitárius szükséghelyzet vagy olyan – kormányközi vagy az EU által kezdeményezett vagy tartott vagy az EBESZ soros elnökségét betöltő tagállamban tartott – ülésen való részvétel, amelyeken a korlátozó intézkedések politikai célját – így többek között Dél-Szudánban a demokráciát, az emberi jogok tiszteletben tartását és a jogállamiságot – közvetlenül előmozdító politikai párbeszéd zajlik.

(6)  Az (5) bekezdésben említett mentességet adni kívánó tagállamok írásban értesítik a Tanácsot. A mentességet megadottnak kell tekinteni, ha a Tanács egy vagy több tagja a javasolt mentességről szóló értesítés kézhezvételétől számított két munkanapon belül nem emel írásban kifogást. Abban az esetben, ha a Tanács egy vagy több tagja kifogást emel, a Tanács minősített többséggel határozhat a javasolt mentesség megadásáról.

(7)  Amennyiben a (2), (3), (5) és (6) bekezdés értelmében egy tagállam engedélyezi a II. mellékletben felsorolt személyeknek a területére való belépését vagy az azon történő átutazását, az engedélyt szigorúan az abban megjelölt célra és a közvetlenül érintett személyekre kell korlátozni.

6. cikk

(1)  Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt és gazdasági erőforrást, amely az alábbiakhoz tartozik, azok közvetlen vagy közvetett tulajdonában vagy birtokában van vagy ellenőrzése alatt áll:

▼M4

a) a Biztonsági Tanács vagy a bizottság által a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 6., 7., 8. és 12. pontja, valamint a 2428 (2018) sz. ENSZ BT-határozat 14. pontja szerint jegyzékbe vett, e határozat I. mellékletében felsorolt személyek és szervezetek;

▼B

b) a dél-szudáni politikai folyamatot egyebek mellett erőszakos cselekményekkel és a tűzszüneti megállapodások megszegésével hátráltató, valamint az emberi jogok dél-szudáni súlyos megsértéséért felelős személyek, továbbá a velük kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek, akik/amelyek a II. mellékletben található jegyzékben szerepelnek.

(2)  Az I. vagy a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek részére vagy javára semmilyen pénzeszköz vagy gazdasági forrás sem közvetve, sem közvetlenül nem bocsátható rendelkezésre.

7. cikk

(1)  Az I. mellékletben felsorolt személyekre és szervezetekre e cikk alkalmazandó.

(2)  Az illetékes tagállami hatóság az általa megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezheti egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, miután megállapította, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:

a) alapvető kiadások fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérleti díj vagy jelzálog, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közműdíjak költségeit;

b) kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásáért fizetendő ésszerű honoráriumok és ezzel kapcsolatban felmerülő költségek megtérítésére szolgálnak;

c) a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelési vagy fenntartási költségei, valamint szolgáltatási díjai.

Az érintett tagállam előzetesen tájékoztatja a bizottságot azon szándékáról, hogy adott esetben engedélyezze bizonyos befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását. Az engedély akkor adható meg, ha a bizottság a tájékoztatástól számított öt munkanapon belül nem hoz elutasító határozatot.

(3)  Az illetékes tagállami hatóság az általa megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezheti egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, miután megállapította, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az érintett tagállam ezt a megállapítását bejelentette a bizottságnak, amely azt jóváhagyta.

(4)  A 6. cikk (1) bekezdésétől eltérve, valamely tagállam illetékes hatósága abban az esetben is engedélyezheti egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, ha az érintett tagállam megállapította, hogy a pénzeszközök vagy a gazdasági erőforrások bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági ítéleten alapuló zálogjog vagy bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági ítélet hatálya alá tartoznak, és azokat kizárólag a zálogjog vagy az ítélet végrehajtására fogják felhasználni, feltéve, hogy a zálogjog a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat elfogadásának időpontja, tehát 2015. március 3. előtt keletkezett, vagy a határozatot az említett időpont előtt hozták, az nem szolgál az I. vagy a II. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javára, és arról az érintett tagállam értesítette a bizottságot.

(5)  A 6. cikk (1) bekezdése nem alkalmazandó a befagyasztott számlák alábbi növekményeire:

a) kamatok vagy egyéb hozamok; vagy

b) olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azelőtt kötöttek, vagy azt megelőzően keletkeztek, hogy az említett számlák a 6. cikkben meghatározott intézkedések hatálya alá kerültek,

feltéve, hogy az ilyen kamat vagy egyéb hozam és kifizetés továbbra is a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott intézkedések hatálya alá esik.

(6)  A 6. cikk nem akadályozza meg a jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet abban, hogy az I. mellékletbe való felvételét megelőzően kötött szerződés alapján kifizetést teljesítsen, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy a kifizetést sem közvetve, sem közvetlenül nem az I. vagy a II. mellékletben szereplő valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv kapja, továbbá azt követően, hogy az érintett tagállam értesítette a bizottságot az ilyen kifizetés teljesítésének vagy fogadásának szándékáról, vagy adott esetben – az engedély megadása előtt 10 munkanappal – a vagyoni eszközök, egyéb pénzügyi eszközök vagy gazdasági erőforrások ilyen célú felszabadításának az engedélyezéséről.

8. cikk

(1)  A II. mellékletben felsorolt személyekre és szervezetekre e cikk alkalmazandó.

(2)  Az illetékes tagállami hatóság az általa megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezheti egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, miután megállapította, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:

a) a II. mellékletben felsorolt személyek és eltartott családtagjaik alapvető szükségleteinek fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérleti díj vagy jelzálog, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közüzemi díjak költségeit;

b) kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásáért fizetendő ésszerű honoráriumok és ezzel kapcsolatban felmerülő költségek megtérítésére szolgálnak;

c) kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelési vagy fenntartási költségeinek, valamint szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak; vagy

d) rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az illetékes hatóság az engedély megadását megelőzően legalább két héttel értesítette a többi tagállam illetékes hatóságait és a Bizottságot a konkrét engedély megadása alapjául szolgáló indokokról.

Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az e bekezdés alapján megadott engedélyekről.

(3)  A 6. cikk (1) bekezdésétől eltérve a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, amennyiben a következő feltételek teljesülnek:

a) a pénzeszközök vagy a gazdasági erőforrások a 6. cikk (1) bekezdésében említett természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek a II. mellékletbe történő felvételét megelőzően hozott választott bírósági határozat, az Unióban hozott bírósági vagy közigazgatási határozat, illetve az említett időpontot megelőzően vagy azt követően az érintett tagállamban végrehajtandó bírósági határozat hatálya alá tartoznak;

b) a pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat kizárólag az ilyen határozat által biztosított, vagy az ilyen határozatban érvényesnek elismert követelések kielégítésére használják fel, az ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogai tekintetében irányadó jogszabályokban és rendelkezésekben meghatározott korlátokon belül;

c) a határozat nem az I. vagy a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javát szolgálja; és

d) a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.

Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az e bekezdés alapján megadott engedélyekről.

(4)  A 6. cikk (1) bekezdése nem akadályozza meg a jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet abban, hogy a II. melléklet szerinti jegyzékbe vételét megelőzően kötött szerződés alapján kifizetést teljesítsen, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy a kifizetést sem közvetve, sem közvetlenül nem az I. vagy a II. mellékletbe felvett valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv kapja.

(5)  A 6. cikk (2) bekezdése nem alkalmazandó a befagyasztott számlák alábbi növekményeire:

a) kamatok vagy egyéb hozamok;

b) olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azelőtt kötöttek, vagy azt megelőzően keletkeztek, hogy az említett számlák a 6. cikkben meghatározott intézkedések hatálya alá kerültek; vagy

c) az Unióban meghozott, vagy az adott tagállamban végrehajtható bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági határozat alapján teljesítendő kifizetések,

feltéve, hogy az ilyen kamat vagy egyéb hozam és kifizetés továbbra is a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott intézkedések hatálya alá esik.

9. cikk

(1)  Ha a Biztonsági Tanács vagy a bizottság egy személyt vagy szervezetet jegyzékbe vesz, ezt a személyt vagy szervezetet a Tanács is felveszi az I. mellékletbe.

(2)  A Tanács valamely tagállam vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára határoz a II. mellékletben található jegyzék létrehozásáról és módosításáról.

(3)  A Tanács az (1) és (2) bekezdésben említett határozatait a jegyzékbe vétel indokolásával együtt – amennyiben a cím ismert, közvetlenül, egyéb esetben értesítés közzététele útján – közli az érintett természetes vagy jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel, lehetővé téve a természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára, hogy észrevételeket tegyen.

(4)  Amennyiben észrevételt vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanács felülvizsgálja a határozatait, és ennek megfelelően tájékoztatja az érintett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet.

10. cikk

(1)  Az I. és a II. mellékletben meg kell adni a 3. cikk (1) bekezdésében és a 6. cikk (1) bekezdésében említett személyek és szervezetek jegyzékbe vételének az indokait, amelyeket az I. melléklet esetében a Biztonsági Tanács vagy a bizottság, a II. melléklet esetében pedig a Tanács határoz meg.

(2)  Az I. és a II. mellékletben lehetőség szerint meg kell adni az érintett személyek vagy szervezetek személyazonosításához szükséges adatokat is, amelyeket az I. melléklet esetében a Biztonsági Tanács vagy a bizottság, a II. melléklet esetében pedig a Tanács nyújt. Személyek esetében ilyen adat lehet a név, beleértve az álneveket is, a születési idő és hely, az állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító okmány száma, a nem, a lakcím – amennyiben ismert –, valamint a beosztás vagy a foglalkozás. Jogi személyek, szervezetek és szervek esetében ilyen adat lehet a név, a bejegyzés helye és ideje, a nyilvántartási szám és a székhely. A I. és a II. mellékletnek tartalmaznia kell továbbá a jegyzékbe vétel időpontját.

11. cikk

Az e határozatban foglalt intézkedések hatásának maximalizálása érdekében az Unió arra ösztönzi a harmadik országokat, hogy fogadjanak el az ebben a határozatban foglaltakhoz hasonló korlátozó intézkedéseket.

12. cikk

(1)  Ezt a határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni. Ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy e határozat céljai nem valósultak meg, valamint a Biztonsági Tanács vonatkozó határozataira tekintettel a határozatot meg kell újítani, vagy adott esetben módosítani kell.

(2)  A 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és a 6. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett intézkedéseket rendszeresen, legalább 12 havonta felül kell vizsgálni. Amennyiben a Tanács a 9. cikkben említett eljárás keretében úgy határoz, hogy ezen intézkedések alkalmazásának feltételei már nem teljesülnek, azok az érintett személyek és szervezetek tekintetében hatályukat vesztik.

13. cikk

A 2014/449/KKBP határozat hatályát veszti.

14. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

▼M1




I. MELLÉKLET

A 3. CIKK (1) BEKEZDÉSÉNEK a) PONTJÁBAN ÉS A 6. CIKK (1) BEKEZDÉSÉNEK a) PONTJÁBAN EMLÍTETT SZEMÉLYEK ÉS SZERVEZETEK JEGYZÉKE

▼M2

A.    SZEMÉLYEK

1.    Gabriel JOK RIAK (más néven: a) Gabriel Jok; b) Jok Riak; c) Jock Riak)

Titulusa: altábornagy.

Tisztsége: a Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA) első körzetének parancsnoka.

Születési ideje: 1966.

Születési helye: Bor, Szudán/Dél-Szudán

Állampolgársága: dél-szudáni.

Címe: a) Unity állam, Dél-Szudán; b) Wau, Western Bahr El Ghazal tartomány, Dél-Szudán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. július 1.

Egyéb információk: 2013 januárja óta a Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA) első körzetének parancsnoka; az első körzet fő tevékenységi területe Unity államban van. Az SPLA első körzetének parancsnokaként több ízben megsértette az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodást, és ezzel kiterjesztette és elnyújtotta a dél-szudáni konfliktust. Az SPLA egy dél-szudáni katonai szervezet, amely olyan cselekményekben vesz részt, amelyek miatt tovább húzódik a dél-szudáni konfliktus, ideértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló, 2014. januári megállapodásnak és az e megállapodás melletti újbóli elköteleződést jelentő, a dél-szudáni válság megoldását célzó, 2014. május 9-i megállapodásnak több ízben történő megsértését is. Az SPLA továbbá a Kormányközi Fejlesztési Hatóság (IGAD) monitoring- és ellenőrzési mechanizmusának tevékenységeit is akadályozza. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879060

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Gabriel Jok Riakot 2015. július 1-jén vették jegyzékbe a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 7. pontjának a) és f) alpontja, valamint 8. pontja alapján a következők miatt: „olyan fellépések vagy politikák, amelyek célja vagy hatása a dél-szudáni konfliktus kiterjesztése vagy elnyújtása, illetve a megbékélés, a béketárgyalások vagy a békefolyamat akadályozása, ideértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodás több ízben történő megsértését is”; „a Dél-Szudánban működő nemzetközi békefenntartó, diplomáciai, illetve humanitárius segítségnyújtási missziók – ideértve az IGAD monitoring- és ellenőrzési mechanizmusát is – tevékenységeinek akadályozása, illetve a humanitárius segélyek célba juttatásának, szétosztásának vagy az azokhoz való hozzáférésnek az akadályozása”; valamint egy olyan „szervezet vezetése – ideértve bármely dél-szudáni kormányzati, ellenzéki, militáns vagy egyéb csoportot is –, amely vagy amelynek tagjai a 6. és 7. pontban felsorolt tevékenységekben vesznek részt”.

Gabriel Jok Riak a Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA) első körzetének parancsnoka. Az SPLA egy dél-szudáni katonai szervezet, amely olyan cselekményekben vesz részt, amelyek miatt tovább húzódik a dél-szudáni konfliktus, ideértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló, 2014. januári megállapodásnak és az e megállapodás melletti újbóli elköteleződést jelentő, a dél-szudáni válság megoldását célzó, 2014. május 9-i megállapodásnak több ízben történő megsértését is.

Gabriel Jok Riak 2013 januárja óta a Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA) első körzetének parancsnoka; az első körzet fő tevékenységi területe Unity államban van. Az SPLA harmadik, negyedik és ötödik hadosztálya az első körzetnek és az első körzet parancsnokának, azaz Gabriel Jok Riaknak van alárendelve.

Gabriel Jok Riak és az irányítása alatt álló első és harmadik körzet több olyan, lentebb részletesen is ismertetett tevékenységben vett részt, amelyek megsértették az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló, 2014. januári megállapodásban tett azon vállalásokat, miszerint be kell szüntetni az ellenzéki erőket célzó katonai fellépéseket és az egyéb provokatív intézkedéseket, a csapatokat az aktuális pozícióban kell tartani, valamint tartózkodni kell az olyan tevékenységektől, amelyek katonai konfrontációhoz vezethetnek, így például a fegyveres erők mozgatásától vagy a lőszerkészletek feltöltésétől.

A Gabriel Jok Riak irányítása alatt álló SPLA-csapatok nyílt összecsapások formájában több ízben is megsértették az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodást.

A Gabriel Jok Riak által vezetett SPLA-erők 2014. január 10-én elfoglalták Bentiu városát, amely azt megelőzően – 2013. december 20. óta – az Ellenzéki Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA-IO) ellenőrzése alatt állt. Az SPLA harmadik hadosztálya – az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló, 2014. januári megállapodás aláírása után nem sokkal – Leer közelében SPLA-IO harcosokat támadott meg rajtaütészszerűen és tüzérségi támadást indított ellenük, majd 2014. április közepén elfoglalta Mayom települést, és több mint 300 SPLA-IO katonát ölt meg.

A Gabriel Jok Riak által vezetett SPLA-erők 2014. május 4-én újból visszafoglalták Bentiu városát. A jubai állami televízióban az SPLA szóvivője elmondta, hogy a Gabriel Jok Riak irányítása alatt álló kormányzati haderő délután 4 órakor elfoglalta Bentiu városát, azt is hozzátéve, hogy az SPLA harmadik hadosztálya és egy különleges SPLA-alakulat is részt vett a műveletben. A májusi megállapodás bejelentése után alig néhány órával az SPLA harmadik és negyedik hadosztálya visszaszorította azokat az ellenzéki harcosokat, akik korábban SPLA-állásokat támadtak meg Bentiu közelében és Dél-Szudán északi olajlelőhelyein.

A májusi megállapodás aláírását követően az SPLA harmadik hadosztályának katonái visszafoglalták Wang Kai városát, Santino Deng Wol, a hadosztály parancsnoka pedig engedélyt adott arra, hogy katonái megöljenek minden olyan személyt, akinél fegyver van vagy aki a helyiek otthonaiban rejtőzködik, valamint parancsba adta katonáinak, hogy gyújtsák fel az ellenzéki erőket bújtató személyek otthonait.

2015. április végén és 2015 májusában az SPLA első körzetének katonái Gabriel Jok Riak vezetésével – Lakes államból kiindulva – teljes körű katonai offenzívát indítottak ellenzéki erők ellen Unity államban.

Az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodásban foglaltakat megsértve Gabriel Jok Riak egyes értesülések szerint 2014. szeptember elején kísérletet tett arra, hogy tankokat javíttasson meg és alakíttasson át úgy, hogy azok bevethetők legyenek az ellenzéki erők ellen. 2014. október végén legalább 7 000 SPLA-katonát és nehézfegyvereket csoportosítottak át a harmadik és az ötödik hadosztályból a negyedik hadosztályba, amely a Bentiu közelében történt ellenzéki támadást követően jelentősen meggyengült. Az SPLA 2014 novemberében új katonai felszereléseket és fegyvereket – többek között páncélozott szállító harcjárműveket, helikoptereket, tüzérségi fegyvereket és lőszereket – hozott az első körzet fennhatósága alá tartozó területre, valószínűleg az ellenzéki erők elleni harcokra készülve. Értesülések szerint Gabriel Jok Riak 2015. február elején páncélozott szállító harcjárműveket küldött Bentiu városába, feltehetőleg a közelmúltbeli rajtaütészszerű ellenzéki támadások megtorlására.

A Unity államban 2015 áprilisában és májusában végrehajtott offenzívát követően az SPLA első körzete elutasította a Kormányközi Fejlesztési Hatóság monitoring- és ellenőrző csoportjának (IGAD-MVM) azon kérését, hogy az Bentiuban kivizsgálhassa az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodás ezen megsértését, ezzel pedig megbízatásának teljesítésében és szabad mozgásában is akadályozta az IGAD-MVM-et.

Ezen túlmenően Gabriel Jok Riak 2014 áprilisában kiterjesztette a dél-szudáni konfliktust, mégpedig azáltal, hogy értesülések szerint 1 000 , a dinka törzshöz tartozó fiatal felfegyverzéséhez és mobilizálásához nyújtott segítséget, hogy velük egészítse ki az SPLA hagyományos fegyveres erőit.

2.    Simon Gatewech DUAL (más néven: a) Simon Gatwich Dual; b) Simon Getwech Dual; c) Simon Gatwec Duel; d) Simon Gatweach; e) Simon Gatwick, f) Simon Gatwech; g) Simon Garwich; h) General Gaduel; i) Dhual)

Titulusa: vezérőrnagy

Tisztsége: az Ellenzéki Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA-IO) vezérkari főnöke.

Születési ideje: 1953.

Születési helye: Akobo, Jonglei állam, Szudán/Dél-Szudán; b)Uror megye, Jonglei állam, Szudán/Dél-Szudán.

Címe: Jonglei állam, Szudán/Dél-Szudán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. július 1.

Egyéb információk: Gatwech Dual az SPLA-IO vezérkari főnöke, korábban pedig Jonglei állam ellenzéki erőinek parancsnoka volt. Gatwech Dual erői 2015. február elején támadást hajtottak végre Jonglei államban. 2015 márciusától kezdve Gatwech Dual a polgári lakosság ellen végrehajtott támadások révén megkísérelte aláásni Jonglei állam békéjét. Fénykép rendelkezésre áll az INTERPOL-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879066

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Simon Gatewech Dualt 2015. július 1-jén vették jegyzékbe a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 6. pontja, 7. pontjának a) és d) alpontja, valamint 8. pontja alapján mint olyan személyt, aki „közvetlenül vagy közvetve felelős, közvetlenül vagy közvetve bűnrészes, vagy közvetlenül vagy közvetve részt vesz a következőkben: a Dél-Szudán békéjét, biztonságát, illetve stabilitását fenyegető fellépések vagy politikák”; „olyan fellépések vagy politikák, amelyek célja vagy hatása a dél-szudáni konfliktus kiterjesztése vagy elnyújtása, illetve a megbékélés, a béketárgyalások vagy a békefolyamat akadályozása, ideértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodás több ízben történő megsértését is”; „a célzottan a polgári lakossággal, többek között nőkkel és gyermekekkel szembeni fellépés, ideértve az erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, erőszakos közösülés és más szexuális erőszak) elkövetését, az elrablást, az erőszakos eltüntetést, a lakhelyelhagyásra kényszerítést, az iskolák, kórházak, vallási létesítmények, a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyek elleni támadásokat, valamint az olyan magatartást, amely az emberi jogokkal való súlyos visszaélésnek, illetve azok megsértésének, vagy a nemzetközi humanitárius jog megsértésének minősül”; továbbá mint „egy olyan szervezet vezetőjét – ideértve bármely dél-szudáni kormányzati, ellenzéki, militáns vagy egyéb csoportot –, amely vagy amelynek tagjai a 6. és 7. pontban felsorolt tevékenységekben vesznek részt”.

Simon Gatwech Dual (Gatwech Dual) olyan tevékenységekben és olyan politikák végrehajtásában vesz részt, amelyek veszélyeztetik Dél-Szudán békéjét, biztonságát és stabilitását, továbbá vezető tisztséget tölt be az Ellenzéki Szudáni Népi Felszabadító Hadseregben (SPLA-IO), amely szervezet Dél-Szudán békéjét, biztonságát és stabilitását veszélyeztető tevékenységekben vesz részt, továbbá erőszakos cselekményeket követ el célzottan a polgári lakosság, többek között a nők és gyermekek ellen.

Gatwech Dual az SPLA-IO vezérkari főnöke, korábban pedig Jonglei állam ellenzéki erőinek parancsnoka volt.

2014–2015-ben nagyszámú katona tartozott az irányítása alá, akikkel viszonylag önállóan indíthatott támadásokat. Ő felügyeli az SPLA-IO telepítését, és vélhetően a Fehér Hadsereg (egy nuer fiatalokból álló milícia) egyes csapatainak telepítését is.

A Gatwech Dual által vezetett erők 2014 áprilisának végén területeket foglaltak el Jonglei államban, miközben Bor városa (állami székhely) felé nyomultak. Gatwech Dual a bori ENSZ-táborban tartózkodó, a nuer törzshöz tartozó belső menekültek ellen elkövetett 2014. április 17-i támadás hírét használhatta fel ahhoz, hogy katonáit bosszúállásra buzdítsa. Az IGAD-nak a Felső-Nílus, Unity és Jonglei államokban működő monitoring- és ellenőrzési mechanizmusa a tűzszünet megsértéseiről szóló 2014. augusztus 14-i jelentésében szintén említést tesz a Gatwech Dual által vezetett erőkről.

Gatwech Dual erői 2015. február elején támadást hajtottak végre Jonglei államban. Gatwech Dual 2015 márciusától kezdve a polgári lakosság ellen végrehajtott támadások révén megkísérelte aláásni Jonglei állam békéjét.

2015 áprilisának végén Gatwech Dual orvtámadásokat tervezett és koordinált a dél-szudáni kormányerők ellen Felső-Nílus államban. Az IGAD monitoring- és ellenőrzési mechanizmusa az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodás 2015. május 12. és 31. közötti megsértéseiről szóló összefoglaló jelentésében felsorolja, hogy a Gatwech irányítása alatt álló ellenzéki erők mivel sértették meg a megállapodást, és itt említ egy, a kormányzati erők ellen Ayodban végrehajtott támadást is.

Az SPLA-IO Gatwech Dual ellenőrzése alatt álló csapatai nők, gyermekek és civilek ellen is támadásokat hajtottak végre. A jelentések szerint Gatwech Dual arra utasította az irányítása alatt álló egységeket, hogy a dinka törzshöz tartozó hadifoglyokat, nőket és gyermekeket gyilkoljanak meg. Az irányítása alá tartozó tisztek olyan kijelentéseket tettek, hogy az ellenzéki erőknek a dinka törzshöz tartozó minden személyt meg kell ölniük, függetlenül attól, hogy a dinka törzs melyik ágába tartoznak.

3.    James Koang CHUOL (más néven: a) James Koang Chol Ranley; b) James Koang Chol; c) Koang Chuol Ranley; d) James Koang Chual)

Titulusa: vezérőrnagy

Születési ideje: 1961.

Állampolgársága: dél-szudáni. Útlevélszáma: R00012098, Dél-Szudán

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. július 1.

Egyéb információk: 2014 decembere óta az Ellenzéki Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA-IO) különleges hadosztályának kinevezett parancsnoka. Csapatai polgári személyek elleni támadásokban vettek részt. Az irányítása alatt álló erők 2014 februárjában ENSZ-táborokat, kórházakat, templomokat és iskolákat támadtak meg, számos esetben nemi erőszakot és kínzást követtek el, továbbá szándékosan vagyontárgyakat semmisítettek meg annak érdekében, hogy elűzzék a kormánnyal szövetséges polgári lakosságot, katonákat és rendőröket. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879069

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

James Koang Chuolt (Koang) 2015. július 1-jén vették jegyzékbe a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 6. pontja, 7. pontjának a) és d) alpontja, valamint 8. pontja alapján mint olyan személyt, „aki közvetlenül vagy közvetve felelős a következőkért, illetve közvetlenül vagy közvetve bűnrészes, vagy közvetlenül vagy közvetve részt vesz a következőkben: a Dél-Szudán békéjét, biztonságát, illetve stabilitását fenyegető fellépések vagy politikák; olyan fellépések vagy politikák, amelyek célja vagy hatása a dél-szudáni konfliktus kiterjesztése vagy elnyújtása, illetve a megbékélés, a béketárgyalások vagy a békefolyamat akadályozása, ideértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodás több ízben történő megsértését is”; „a célzottan a polgári lakossággal, többek között nőkkel és gyermekekkel szembeni fellépés, ideértve az erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, erőszakos közösülés és más szexuális erőszak) elkövetését, az elrablást, az erőszakos eltüntetést, a lakhelyelhagyásra kényszerítést, az iskolák, kórházak, vallási létesítmények és a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyek elleni támadásokat, valamint az olyan magatartást, amely az emberi jogokkal való súlyos visszaélésnek, illetve azok megsértésének, vagy a nemzetközi humanitárius jog megsértésének minősül”; továbbá mint „egy olyan szervezet vezetőjét – ideértve bármely dél-szudáni kormányzati, ellenzéki, militáns vagy egyéb csoportot –, amely vagy amelynek tagjai a 6. és 7. pontban felsorolt tevékenységekben vesznek részt”.

James Koang Chuol (Koang) a dél-szudáni Unity állam kormányellenes erőinek vezetőjeként veszélyeztette Dél-Szudán békéjét, biztonságát és stabilitását. Az irányítása alatt álló erők tagjai erőszakos cselekményeket követtek el célzottan a polgári lakosság, többek között a nők és gyermekek ellen, gyilkosságokat és szexuális erőszakot is ideértve, továbbá iskolák, kórházak, vallási létesítmények, valamint a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyek elleni támadásokat hajtottak végre.

Koang 2013 decemberében távozott a Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA) negyedik hadosztályának parancsnoki posztjáról. Az SPLA-t szintén elhagyó katonák Koang parancsára 260 társukat végezték ki, majd Bentiu városában (állami székhely) polgári személyeket támadtak és gyilkoltak meg.

Koang 2014 decembere óta az Ellenzéki Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA-IO) különleges hadosztályának kinevezett parancsnoka. Új posztján 2015. januárban a Felső-Nílus állambeli Renk és Maban megyében támadást intézett a kormányerők ellen, amit a fejlesztés monitoringját és ellenőrzését végző mechanizmussal foglalkozó kormányközi hatóság az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodás megsértésének minősített.

Miután Koang átvette Unity állam kormányellenes erőinek vezetését, az irányítása alatt álló erők 2014 februárjában ENSZ-táborokat, kórházakat, templomokat és iskolákat támadtak meg, számos esetben nemi erőszakot és kínzást követtek el, továbbá szándékosan vagyontárgyakat semmisítettek meg annak érdekében, hogy elűzzék a kormánnyal szövetséges polgári lakosságot, katonákat és rendőröket. 2014. április 14–15-én Koang erői heves harcokat követően elfoglalták Bentiut, és támadást indítottak a polgári lakosság ellen. Egy bentiui mecsetben, templomban és használaton kívüli élelmiszerraktárban elkövetett támadások alkalmával Koang emberei kiválogatták azokat a polgári személyeket, akik etnikai vagy nemzetiségi hovatartozásuk miatt menedéket kerestek, majd célzott gyilkosságokat hajtottak végre, amelyek során legalább kétszázan meghaltak, négyszázan pedig megsebesültek. A jelentések szerint Koang 2014. szeptember közepén azt a parancsot adta embereinek, hogy egy, a Felső-Nílus államban elkövetett támadás alkalmával a dinka törzshöz tartozó polgári személyeket vegyenek célba.

4.    Santino Deng WOL (más néven: a) Santino Deng Wuol; b) Santino Deng Kuol)

Titulusa: vezérőrnagy

Tisztsége: az SPLA harmadik hadosztályának parancsnoka.

Születési ideje: 1962. november 9.

Születési helye: Aweil, Szudán/Dél-Szudán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. július 1.

Egyéb információk: Deng Wol az ellenzéki erőkkel szembeni katonai akciókat vezetett és irányított, és az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodást megsértve konfrontációs célú csapatmozgásokat irányított. Miközben 2015 májusában Unity államon keresztül a thorjathi olajmező felé haladtak, Deng Wol katonái gyermekeket, nőket és idős személyeket öltek meg, épületeket gyújtottak fel és állatokat loptak el. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879071

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Santino Deng Wolt 2015. július 1-jén vették jegyzékbe a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 7. pontjának a) és d) alpontja, valamint 8. pontja alapján a következők miatt: „olyan fellépések vagy politikák, amelyek célja vagy hatása a dél-szudáni konfliktus kiterjesztése vagy elnyújtása, illetve a megbékélés, a béketárgyalások vagy a békefolyamat akadályozása, ideértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodás több ízben történő megsértését is”; „a célzottan a polgári lakossággal, többek között nőkkel és gyermekekkel szembeni fellépés, ideértve az erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, erőszakos közösülés és más szexuális erőszak) elkövetését, az elrablást, az erőszakos eltüntetést, a lakhelyelhagyásra kényszerítést, az iskolák, kórházak, vallási létesítmények, a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyek elleni támadásokat, valamint az olyan magatartást, amely az emberi jogokkal való súlyos visszaélésnek, illetve azok megsértésének, vagy a nemzetközi humanitárius jog megsértésének minősül”; továbbá mint „egy olyan szervezet vezetőjét – ideértve bármely dél-szudáni kormányzati, ellenzéki, militáns vagy egyéb csoportot –, amely vagy amelynek tagjai a 6. és 7. pontban felsorolt tevékenységekben vesznek részt”.

Santino Deng Wol (Deng Wol) a Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA) vezérőrnagya és harmadik hadosztályának a parancsnoka; az SPLA egy dél-szudáni katonai szervezet, amely olyan cselekményekben vesz részt, amelyek miatt tovább húzódik a dél-szudáni konfliktus, ideértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló, 2014. januári megállapodásnak és az e megállapodás melletti újbóli elköteleződést jelentő, a dél-szudáni válság megoldását célzó, 2014. május 9-i megállapodásnak több ízben történő megsértését is.

Deng Wol ellenzéki erőkkel szembeni katonai akciókat vezetett és irányított, és az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodást megsértve konfrontációs célú csapatmozgásokat hajtatott végre.

A szembenálló felek tárgyalói szinte még alig állapodtak meg az ellenségeskedés beszüntetéséről, amikor Deng Wol a csapataival már a Unity államban található Leer városa elleni támadásra készült. A későbbiekben Leer közelében rajtaütészszerűen megtámadták a felkelő harcosokat, és tüzérségi támadást indítottak ellenük.

2014 áprilisának közepén Deng Wol csapatai állítólag Bentiunak a kormányellenes erőktől való visszafoglalására készültek. Április második felében Deng Wol csapatai 300 ellenzéki harcos halálát követelő heves küzdelemben elfoglalták Mayomot. 2014 májusának elején Deng Wol csapatai elfoglalták Tor Abyadot, és ennek során ellenzéki erőkhöz tartozó katonákat öltek meg. Röviddel ezután az SPLA erői – Deng Wol csapatait is beleértve – támadást indítottak a Unity államban található Wang Kai városa ellen, és azt visszafoglalták. Deng Wol engedélyezte, hogy katonái megöljenek minden olyan személyt, akinél fegyver van vagy aki a helyiek otthonaiban rejtőzködik, és parancsba adta katonáinak, hogy gyújtsák fel az ellenzéket támogató személyek otthonait.

Az SPLA Deng Wol vezette harmadik hadosztálya részt vett a Unity államban 2015 április–májusában végrehajtott offenzívában, amelynek során az SPLA koordinált támadást indított a Mayom, a Guit, a Koch, a Mayendit és a Leer megyei ellenzéki támaszpontok elfoglalására. Miközben 2015 májusában Unity államon keresztül a thorjathi olajmező felé haladtak, Deng Wol katonái gyermekeket, nőket és idős személyeket öltek meg, épületeket gyújtottak fel és állatokat loptak el. Ezenkívül május elején Deng Wol állítólag szorgalmazta a foglyul ejtett, ellenzéki erőkhöz tartozó katonák kivégzését.

5.    Marial Chanuong Yol MANGOK (más néven: a) Marial Chinuong; b) Marial Chan; c) Marial Chanoung Yol; d) Marial Chinoum)

Tisztsége: a) Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg vezérőrnagya b) parancsnok, elnöki gárda.

Születési ideje: 1960. január 1.

Születési helye: Yirol, Lakes állam.

Állampolgársága: dél-szudáni. Útlevélszáma: R00005943, Dél-Szudán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. július 1.

Egyéb információk: az általa vezetett elnöki gárda élen járt a nuer törzshöz tartozó polgári személyek jubai és Juba környéki lemészárlásában; az áldozatok közül sokakat tömegsírokba temettek. Egy-egy ilyen sírban állítólag 200–300 polgári személy holtteste található. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/72684667

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Marial Chanuong Yol Mangokot 2015. július 1-jén vették jegyzékbe a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 7. pontjának a), c) és d) alpontja, valamint 8. pontja alapján a következők miatt: „olyan fellépések, illetve politikák, amelyek célja vagy hatása a dél-szudáni konfliktus kiterjesztése vagy elnyújtása, illetve a megbékélés, a béketárgyalások vagy a békefolyamat akadályozása, ideértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodás több ízben történő megsértését is”; „olyan cselekmények tervezése, irányítása vagy elkövetése Dél-Szudánban, amelyek megsértik az alkalmazandó nemzetközi emberi jogi normákat vagy a nemzetközi humanitárius jogot, illetve amelyek az emberi jogok megsértését jelentik”; „a célzottan a polgári lakossággal, többek között nőkkel és gyermekekkel szembeni fellépés, ideértve az erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, erőszakos közösülés és más szexuális erőszak) elkövetését, az elrablást, az erőszakos eltüntetést, a lakhelyelhagyásra kényszerítést, az iskolák, kórházak, vallási létesítmények és a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyek elleni támadásokat, valamint az olyan magatartást, amely az emberi jogokkal való súlyos visszaélésnek, illetve azok megsértésének, vagy a nemzetközi humanitárius jog megsértésének minősül”; továbbá mint „egy olyan szervezet vezetőjét – ideértve bármely dél-szudáni kormányzati, ellenzéki, militáns vagy egyéb csoportot –, amely vagy amelynek tagjai a 6. és 7. pontban felsorolt tevékenységekben vesznek részt”.

Mangok a dél-szudáni kormány elnöki gárdájának parancsnoka. Az elnöki gárda vezette a 2013. december 15-én kezdődött harcok nyomán Jubában végrehajtott műveleteket. Mangok végrehajtotta a nuer törzshöz tartozó katonák lefegyverzésére vonatkozó parancsot, majd elrendelte, hogy tankokkal támadjanak jubai politikai szereplőkre, aminek során megölték Riek Machar ellenzéki vezető 22 fegyvertelen testőrét és Gier Chuang Aluong korábbi belügyminiszter hét testőrét.

Számos hiteles beszámoló alapján a jubai műveletek megkezdődésekor Mangok elnöki gárdája élen járt a nuer törzshöz tartozó polgári személyek jubai és Juba környéki lemészárlásában; az áldozatok közül sokakat tömegsírokba temettek. Egy-egy ilyen sírban állítólag 200–300 polgári személy holtteste található.

6.    Peter GADET (más néven: a) Peter Gatdet Yaka; b) Peter Gadet Yak; c) Peter Gadet Yaak; d) Peter Gatdet Yaak; e) Peter Gatdet; f) Peter Gatdeet Yaka)

Titulusa: a) vezérezredes; b) vezérőrnagy

Születési ideje: 1957 és 1959 között.

Születési helye: a) Mayom megye, Unity állam; b) Mayan, Unity állam.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. július 1.

Egyéb információk: az SPLA-IO 2014. december 21-én kinevezett, műveletekért felelős vezérkarifőnök-helyettese. A parancsnoksága alatt álló egységek polgári személyekre – köztük nőkre – támadtak 2014 áprilisában Bentiuban, és ennek során etnikai alapon célzott kivégzéseket is végrehajtottak. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879076

Peter Gadet-t 2015. július 1-jén vették jegyzékbe a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 7. pontjának a), d) és e) alpontja, valamint 8. pontja alapján a következők miatt: „olyan fellépések vagy politikák, amelyek célja vagy hatása a dél-szudáni konfliktus kiterjesztése vagy elnyújtása, illetve a megbékélés, a béketárgyalások vagy a békefolyamat akadályozása, ideértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodás több ízben történő megsértését is”; „a célzottan a polgári lakossággal, többek között nőkkel és gyermekekkel szembeni fellépés, ideértve az erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, erőszakos közösülés és más szexuális erőszak) elkövetését, az elrablást, az erőszakos eltüntetést, a lakhelyelhagyásra kényszerítést, az iskolák, kórházak, vallási létesítmények, a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyek elleni támadásokat, valamint az olyan magatartást, amely az emberi jogokkal való súlyos visszaélésnek, illetve azok megsértésének, vagy a nemzetközi humanitárius jog megsértésének minősül”; „a dél-szudáni fegyveres konfliktussal összefüggésben gyermekek toborzása fegyveres csoportokba vagy a fegyveres erőkbe”; továbbá mint „egy olyan szervezet vezetőjét – ideértve bármely dél-szudáni kormányzati, ellenzéki, militáns vagy egyéb csoportot –, amely vagy amelynek tagjai a 6. és 7. pontban felsorolt tevékenységekben vesznek részt”.

További információk

Peter Gadet az az Ellenzéki Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA-IO) parancsnoka. Az SPLA-IO olyan cselekményekben vett részt, amelyek elnyújtották a dél-szudáni konfliktust, ideértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló 2014. januári megállapodás több ízben történő megsértését is.

A Peter Gadet által vezetett erők megtámadták a Felső-Nílus államban lévő Kakát, és 2014 márciusának végén kiűzték onnan a Szudáni Népi Felszabadító Hadsereget (SPLA). Ezt követően Peter Gadet-t áthelyezték Jonglei államból Bentiuba – ahol Unity állam katonai kormányzójának nevezték ki –, hogy segítse a kormányellenes erőknek az alapvetően bol nuer törzshöz tartozó lakosság mobilizálására irányuló erőfeszítéseit. A későbbiekben Peter Gadet az SPLA-IO által végrehajtott támadásokat vezette Unity államban. A Peter Gadet vezette erők felelősek egy orosz vállalkozás által Unity államban épített, jelenleg félig kész állapotban lévő olajfinomítót ért károkozásért. Ugyanezen erők ellenőrzésük alá vonták a Tor Abyad és a Kilo 30 elnevezésű területeket Unity állam olajmezőin.

2014 áprilisának közepétől 50 000 kormányellenes katona körbezárta Malakalt, a Bentiu elleni támadás előkészítéseként. 2014. április 15-én Peter Gadet csapatai megtámadták Bentiut, és előbb átvették, majd később elveszítették a város feletti ellenőrzést. A Peter Gadet által vezetett egységek 2014 áprilisában, Bentiu megtámadásakor polgári személyekre – köztük nőkre – támadtak, és ennek során etnikai alapon célzott kivégzéseket is végrehajtottak.

Peter Gadet 2014 júniusában utasította az SPLA-IO parancsnokait, hogy toborozzanak fiatalokat a lázadók által megszállva tartott összes megyében.

2014. október 25. és 29. között a Peter Gadet parancsnoksága alatt álló erők körbezárták és megtámadták Bentiut és Rubkonát. Október 29-én rövid időre elfoglalták Bentiut, majd visszavonultak.

2014. december 21-én Peter Gadet-t az SPLA-IO műveletekért felelős vezérkarifőnök-helyettesének nevezték ki. Kinevezését követően az IGAD monitoring- és ellenőrzési mechanizmusa jelezte, hogy az SPLA-IO erők Unity, Felső-Nílus és Jonglei államban több ízben is megsértették az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodást.

▼M4

7.    Malek REUBEN RIAK RENGU (más néven: a) Malek Ruben)

Titulusa: altábornagy.

Tisztsége: a) a logisztikai személyzet helyettes vezérkari főnöke; b) a védelmi erők helyettes vezérkari főnöke és a hadsereg főfelügyelője.

Születési ideje: 1960. január 1.

Születési helye: Yei, Dél-Szudán.

Állampolgársága: dél-szudáni.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2018. július 13.

Egyéb információk: A Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA) logisztikai személyzetének helyettes vezérkari főnökeként Malek Reuben Riak Rengu a dél-szudáni kormány azon magas rangú tisztviselői közé tartozott, akik megtervezték és felügyelték a 2015-ös Unity állambeli offenzívát, amely komoly pusztítással járt, a lakosság pedig nagy számban kényszerült lakóhelyének elhagyására.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Malek Reuben Riak Rengut 2018. július 13-án vették jegyzékbe a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 6. pontja, 7. pontjának a) alpontja, valamint 8. pontja alapján – amit az ENSZ a 2418 (2018) sz. határozatában újólag megerősített – a következők miatt: „a Dél-Szudán békéjét, biztonságát, illetve stabilitását fenyegető fellépések vagy politikák”; „olyan fellépések vagy politikák, amelyek célja vagy hatása a dél-szudáni konfliktus kiterjesztése vagy elnyújtása …”, valamint olyan „szervezet vezetése – ideértve bármely dél-szudáni kormányzati, ellenzéki, militáns vagy egyéb csoportot is –, amely vagy amelynek tagjai a 6. és 7. pontban felsorolt tevékenységekben vesznek részt”; továbbá az e határozat 14. pontjának e) alpontja alapján „szexuális és nemi alapú erőszakot is magukban foglaló cselekedetek dél-szudáni megtervezése, irányítása, illetve elkövetése”.

A Dél-Szudánnal foglalkozó szakértői csoport által 2016 januárjában készített jelentés (S/2016/70) szerint Malek Reuben Riak Rengu azon magas rangú biztonsági tisztviselők közé tartozott, akik 2015. január elején megtervezték az Ellenzéki Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA-IO) elleni Unity állambeli offenzívát, majd 2015. április végétől felügyelték annak végrehajtását. A dél-szudáni kormány 2015 elején elkezdte felfegyverezni a bul nuer törzshöz tartozó fiatalokat, hogy elősegítse részvételüket az offenzívában. Közülük sokaknak már sikerült AK-típusú automata gépkarabélyhoz jutniuk, műveleteik folytatásához azonban feltétlenül lőszerre volt szükségük. A szakértői csoport jelentése szerint bizonyíték, többek között katonai forrásból származó tanúvallomás támasztja alá, hogy az SPLA parancsnoksága kifejezetten az offenzíva céljából lőszerrel látta el az említett fiatalok csoportjait. Ez idő tájt Malek Reuben Riak Rengu volt az SPLA logisztikai személyzetének helyettes vezérkari főnöke. Az offenzíva következményei között említhető a falvak és infrastruktúrák szisztematikus lerombolása, a helyi lakosság lakóhelyelhagyásra kényszerítése, polgári személyek válogatás nélküli meggyilkolása és kínzása, a szexuális erőszak széles körű alkalmazása – idősekkel és gyermekekkel szemben is –, valamint a gyermekek elrablása és gyermekkatonaként való toborzása, továbbá az, hogy a lakosság nagy számban kényszerült lakóhelyének elhagyására. Az állam déli és központi területei nagy részének lerombolását követően több média- és humanitárius szervezet, valamint a dél-szudáni ENSZ-misszió (UNMISS) jelentéseket tett közzé az elkövetett visszaélések mértékéről.

8.    Paul MALONG AWAN (más néven: a) Paul Malong Awan Anei, b) Paul Malong, c) Bol Malong)

Titulusa: vezérezredes.

Tisztsége: a) a Szudáni Népi Felszabadító Hadsereg (SPLA) korábbi vezérkari főnöke, b) korábbi kormányzó, Észak-Bahr el-Ghazal állam.

Születési ideje: a) 1962, b) 1960. december 4., c) 1960. április 12.

Születési helye: Malualkon, Dél-Szudán.

Állampolgársága: a) dél-szudáni, b) ugandai.

Útlevélszáma: a) S00004370 (Dél-Szudán), b) D00001369 (Dél-Szudán), c) 003606 (Szudán), d) 00606 (Szudán), e) B002606 (Szudán).

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2018. július 13.

Egyéb információk: az SPLA vezérkari főnökeként Paul Malong Awan több ízben megsértette az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodást és a 2015. évi dél-szudáni konfliktusrendezési megállapodást (ARCSS), és ezzel kiterjesztette és elnyújtotta a dél-szudáni konfliktust. Egyes értesülések szerint ő irányította a Riek Machar ellenzéki vezető meggyilkolását célzó erőfeszítéseket. Arra utasította az SPLA-egységeket, hogy akadályozzák meg a humanitárius szállítmányok célba jutását. Paul Malong Awan vezetése idején az SPLA megtámadott polgári lakosokat, iskolákat és kórházakat; lakóhelyük elhagyására kényszerített polgári lakosokat; erőszakos eltüntetéseket hajtott végre; önkényesen fogva tartott polgári lakosokat; továbbá kínzásokat és erőszakos közösüléseket hajtott végre. Paul Malong Awan mozgósította a Mathiang Anyoor Dinka törzsi milíciát, amely gyermekkatonákat vet be. Vezetése idején az SPLA korlátozta az UNMISS-t, a közös ellenőrző és értékelő bizottságot (JMEC) és a CTSAMM-ot abban, hogy a visszaélések kivizsgálása és dokumentálása céljából eljussanak a helyszínekre.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Paul Malong Awant 2018. július 13-án vették jegyzékbe a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 6. pontja, 7. pontjának a), b), c), d) és f) alpontja, valamint 8. pontja alapján – amit az ENSZ Biztonsági Tanácsa a 2418 (2018) sz. határozatában újólag megerősített – a következők miatt: „olyan fellépések vagy politikák, amelyek célja vagy hatása a dél-szudáni konfliktus kiterjesztése vagy elnyújtása, illetve a megbékélés, a béketárgyalások vagy a békefolyamat akadályozása, ideértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodás több ízben történő megsértését is”; „olyan fellépések vagy politikák, amelyek veszélyeztetik az átmeneti megállapodásokat vagy aláássák a dél-szudáni politikai folyamatot”; „a célzottan a polgári lakossággal, többek között nőkkel és gyermekekkel szembeni fellépés erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, erőszakos közösülés vagy egyéb szexuális erőszak), elrablások, erőszakos eltüntetések, lakhelyelhagyásra kényszerítések, iskolák, kórházak, vallási létesítmények vagy a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyek elleni támadások elkövetésén, illetve olyan magatartáson keresztül, amely az emberi jogokkal való súlyos visszaélésnek, illetve azok súlyos megsértésének, vagy a nemzetközi humanitárius jog megsértésének minősül”; „az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények vagy emberi jogi jogsértésnek minősülő cselekmények tervezése, irányítása vagy elkövetése Dél-Szudánban”; „a dél-szudáni fegyveres konfliktussal összefüggésben gyermekek fegyveres csoportok vagy fegyveres erők általi bevetése vagy toborzása”; „a Dél-Szudánban működő nemzetközi békefenntartó, diplomáciai, illetve humanitárius segítségnyújtási missziók – ideértve az IGAD monitoring- és ellenőrzési mechanizmusát is – tevékenységeinek akadályozása, illetve a humanitárius segélyek célba juttatásának, szétosztásának vagy az azokhoz való hozzáférésnek az akadályozása”; valamint egy olyan „szervezet vezetése – ideértve bármely dél-szudáni kormányzati, ellenzéki, militáns vagy egyéb csoportot is –, amely vagy amelynek tagjai a 6. és a 7. pontban felsorolt tevékenységekben vettek részt”.

Paul Malong Awan 2014. április 23. és 2017 májusa között az SPLA vezérkari főnökeként szolgált. Korábbi vezérkari főnöki pozíciójában több ízben megsértette az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló megállapodást és a 2015. évi dél-szudáni konfliktusrendezési megállapodást (ARCSS), és ezzel kiterjesztette és elnyújtotta a dél-szudáni konfliktust. Egyes értesülések szerint 2016. augusztus elején Paul Malong Awan irányította a Riek Machar dél-szudáni ellenzéki vezető meggyilkolását célzó erőfeszítéseket. Paul Malong Awan, tudatosan ellenszegülve Salva Kiir elnök utasításainak, 2016. július 10-én elrendelte, hogy tankokkal, nehézfegyverzetű helikopterekkel és gyalogsággal támadást intézzenek Riek Machar lakóhelye és az Ellenzéki Szudáni Népi Felszabadító Mozgalom (SPLA-IO) „Jebel” bázisa ellen. Paul Malong Awan az SPLA parancsnokságáról személyesen felügyelte a Riek Machar elfogására irányuló erőfeszítéseket. 2016. augusztus elején Paul Malong Awan arra utasította az SPLA-t, hogy azonnali támadást hajtson végre Riek Machar feltételezett tartózkodási helye ellen és úgy tájékoztatta az SPLA parancsnokait, hogy Riek Machart nem élve kell elfogni. Ezenkívül a 2016 elején kapott információk arra utalnak, hogy Paul Malong Awan arra utasította az SPLA-egységeket, hogy akadályozzák meg a humanitárius szállítmányok áthaladását a Nílus folyón – ahol az éhínség több tízezer polgári személyt fenyegetett –, azt állítva, hogy az élelmiszersegély a polgári lakosok helyett militáns csoportokhoz jutna el. Paul Malong Awan utasításai következtében legalább két hétig nem engedték át az élelmiszerszállítmányokat a Níluson.

Az SPLA vezérkari főnökeként végig Paul Malong Awant terhelte a felelősség azért, hogy az SPLA és a vele szövetséges erők súlyos visszaéléseket, így például polgári lakosok elleni támadásokat, lakóhelyelhagyásra kényszerítéseket, erőszakos eltüntetéseket, önkényes fogva tartásokat, kínzásokat és erőszakos közösüléseket hajtottak végre. Paul Malong Awan vezetése idején az SPLA támadásokat hajtott végre a polgári lakosság ellen, és szándékosan meggyilkolt fegyvertelen és menekülő polgári személyeket. Csupán a Yei körzetben, 2016 júliusa és 2017 januárja között az ENSZ 114 polgári lakosnak az SPLA és a vele szövetséges erők általi meggyilkolását dokumentálta. Az SPLA szándékosan támadott meg iskolákat és kórházakat. 2017 áprilisában Paul Malong Awan állítólag arra utasította az SPLA-t, hogy tisztítsa meg Wau környékét minden ott tartózkodótól, így a polgári lakosságtól is. Egyes beszámolók szerint Paul Malong Awan nem ellenezte, hogy az SPLA katonái polgári személyeket gyilkoljanak, a lázadók rejtegetésével gyanúsított személyeket pedig jogos célpontoknak tekintették.

Az Afrikai Unió Dél-Szudánnal foglalkozó vizsgálóbizottsága által 2014. október 15-én készített jelentés szerint Paul Malong Awant felelősség terheli a Mathiang Anyoor Dinka törzsi milícia tömeges mozgósításáért. A tűzszünet betartásának és az átmeneti biztonsági intézkedéseknek az ellenőrzésére szolgáló mechanizmus (CTSAMM) pedig dokumentálta, hogy ez a milícia gyermekkatonákat vet be.

Amíg Paul Malong Awan volt az SPLA vezetője, a kormányzati erők rendszeresen korlátozták a dél-szudáni ENSZ-missziót (UNMISS), a közös ellenőrző és értékelő bizottságot (JMEC) és a CTSAMM-ot a helyszínekre való eljutásban, amikor ezek megpróbálták kivizsgálni és dokumentálni a visszaéléseket. Például 2017. április 5-én az ENSZ és a CTSAMM közös járőrszolgálata megpróbált eljutni Pajokba, de az SPLA katonái visszafordították őket.

▼M1

B.   SZERVEZETEK

▼B




II. MELLÉKLET

A 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és a 6. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke



 

Név

Azonosító adatok

Indokolás

A jegyzékbe vétel időpontja

▼M1 —————

▼M4 —————

▼M3

2.

Michael Makuei Leuth

Születési ideje: 1947.

Születési helye: Bor, Dél-Szudán; Bor, Szudán.

Michael Makuei Leuth 2013 óta tájékoztatási és médiaszolgáltatási miniszter, továbbá a Kormányközi Fejlesztési Hatóság (IGAD) által folytatott béketárgyalásokhoz delegált kormányküldöttség szóvivője. Makuei akadályozza a dél-szudáni politikai folyamatokat, mindenekelőtt azzal, hogy lázító hangvételű nyilvános nyilatkozataival akadályozza a 2015. augusztusi dél-szudáni konfliktusrendezési megállapodás (ARCSS) végrehajtását, valamint azzal, hogy akadályozza az ARCSS közös ellenőrző és értékelő bizottságának a munkáját, továbbá az ARCSS átmeneti igazságszolgáltatási intézményinek a felállítását. Emellett az ENSZ regionális védelmi erejének (RPF) műveleteit is akadályozta. Makuei-t súlyos emberi jogi jogsértésekért is felelősség terheli, a véleménynyilvánítás szabadságának korlátozását is ideértve.

2018.2.3.

▼M4 —————

Top