2022.10.18. | HU | Az Európai Unió Hivatalos Lapja | L 270/85 | 18.10.2022 | EN | Official Journal of the European Union | L 270/85 |
A TANÁCS (KKBP) 2022/1968 HATÁROZATA | COUNCIL DECISION (CFSP) 2022/1968 |
(2022. október 17.) | of 17 October 2022 |
az Európai Unió Ukrajnát támogató katonai segítségnyújtási missziójáról (EUMAM Ukrajna) | on a European Union Military Assistance Mission in support of Ukraine (EUMAM Ukraine) |
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, | THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 42. cikke (4) bekezdésére és 43. cikke (2) bekezdésére, | Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Articles 42(4) and 43(2) thereof, |
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára, | Having regard to the proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, |
mivel: | Whereas: |
(1) | Az Európai Tanács a 2022. február 24-i következtetéseiben kijelentette, hogy a lehető leghatározottabban elítéli az Oroszországi Föderáció által Ukrajnával szemben provokáció nélkül indított, indokolatlan katonai agressziót. Újólag hangsúlyozta, hogy szilárdan támogatja Ukrajna függetlenségét, szuverenitását és nemzetközileg elismert határain belüli területi integritását. | (1) | The European Council, in its conclusions of 24 February 2022, condemned in the strongest possible terms the Russian Federation’s unprovoked and unjustified military aggression against Ukraine. It reiterated its unwavering support for the independence, sovereignty and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognised borders. |
(2) | Az Európai Tanács a 2022. február 24-i, a március 24–25-i és a május 30–31-i következtetéseiben felszólította Oroszországot, hogy haladéktalanul vessen véget az Ukrajna területén végrehajtott katonai agressziónak, azonnal és feltétel nélkül vonjon vissza minden fegyveres erőt és katonai felszerelést Ukrajna teljes területéről, valamint maradéktalanul tartsa tiszteletben Ukrajnának a nemzetközileg elismert határain belüli területi integritását, szuverenitását és függetlenségét. | (2) | The European Council, in its conclusions of 24 February, 24-25 March and 30-31 May 2022, demanded that Russia immediately stop its military aggression in the territory of Ukraine, immediately and unconditionally withdraw all forces and military equipment from the entire territory of Ukraine, and fully respect Ukraine’s territorial integrity, sovereignty and independence within its internationally recognised borders. |
(3) | Az Európai Tanács a 2022. június 23–24-i következtetéseiben továbbá kijelentette, hogy az Unió továbbra is szilárdan elkötelezett amellett, hogy további katonai támogatást nyújtson Ukrajnának annak érdekében, hogy segítse az orosz agresszióval szembeni önvédelem természetes jogának gyakorlásában, valamint területi integritásának és szuverenitásának védelme terén. E célból az Európai Tanács felszólította a Tanácsot, hogy gyors ütemben munkálkodjon a katonai támogatás további növelésén. | (3) | The European Council in its conclusions of 23-24 June 2022 further stated that the Union remains strongly committed to providing further military support to help Ukraine exercise its inherent right of self-defence against the Russian aggression and defend its territorial integrity and sovereignty. To that end, the European Council called on the Council to swiftly work on a further increase of military support. |
(4) | A 2022. szeptember 30-án kelt levelében Ukrajna külügyminisztere és védelmi minisztere közösen katonai támogatást kért az Uniótól Ukrajna számára, és megerősítette, hogy Ukrajna e tekintetben meglévő jelenlegi szükségletei magukban foglalják az alap- és kollektív katonai kiképzést, valamint a személyi állomány katonai szakkiképzését orvosi és logisztikai területen, a vegyi, biológiai és radiológiai védelem, a mérnöki támogatás, a kiberbiztonság és a kibervédelem területén, illetve az összfegyvernemi kiképzőképzést – nem érintve azon más területeket, amelyek a jövőben relevánsak lehetnek –, továbbá üdvözölte, hogy e célból – sürgősségi jelleggel – létrejön az Unió Ukrajnát támogató katonai segítségnyújtási missziója. | (4) | By letter dated 30 September 2022, the Minister for Foreign Affairs and the Minister of Defence of Ukraine jointly requested military support to Ukraine from the Union, confirmed that Ukraine’s current needs in that regard include basic and collective military training, as well as specialised military training of personnel in medicine, logistics, chemical, biological and radiation protection, engineering support, cyber security and cyber defence, and combined arms instructors training, without prejudice to other areas which may be of interest in the future, and welcomed the establishment for that purpose, as a matter of urgency, of a Union military assistance mission in support of Ukraine. |
(5) | A Tanács 2022. október 10-én jóváhagyta egy lehetséges, nem végrehajtási jellegű, közös biztonság- és védelempolitikai (KBVP), Ukrajnát támogató katonai segítségnyújtási misszió (EUMAM Ukrajna) válságkezelési koncepcióját, amelynek kezdeti időtartama annak elindításától számított két év. | (5) | On 10 October 2022 the Council approved a Crisis Management Concept for a possible non-executive Common Security and Defence Policy (CSDP) Military Assistance Mission in support of Ukraine (EUMAM Ukraine), with an initial duration of 2 years after it is launched. |
(6) | Az EUMAM Ukrajna stratégiai céljaként azt kell kitűzni, hogy hozzájáruljon az ukrán fegyveres erők katonai képességének növeléséhez a műveletek megalakítása és tényleges végrehajtása érdekében, hogy Ukrajna megvédhesse a nemzetközileg elismert határain belüli területi integritását, ténylegesen gyakorolhassa szuverenitását, és megvédhesse az ukrajnai polgári lakosságot. | (6) | EUMAM Ukraine should have the strategic objective to contribute to enhancing the military capability of Ukraine’s Armed Forces (UAF) to regenerate and effectively conduct operations, in order to allow Ukraine to defend its territorial integrity within its internationally recognised borders, effectively exercise its sovereignty and protect the civilians in Ukraine. |
(7) | Az EUMAM Ukrajna az Ukrajnának nyújtott támogatás tekintetében az uniós integrált megközelítés része lesz, amely magában foglalja katonai felszereléseknek az ukrán fegyveres erők részére történő szállítására irányuló, a (KKBP) 2021/509 határozattal (1) létrehozott Európai Békekeret keretében végrehajtott katonai segítségnyújtási intézkedéseket is. Az EUMAM Ukrajna együtt fog működni az Unió kijevi küldöttségével és a 2014/486/KKBP határozattal (2) létrehozott EUAM Ukrajna polgári KBVP-misszióval. | (7) | EUMAM Ukraine will be part of the EU Integrated Approach in providing support to Ukraine, which includes military assistance measures under the European Peace Facility (EPF) established by Decision (CFSP) 2021/509 (1) to supply military equipment to the UAF. EUMAM Ukraine will cooperate with the Union’s delegation in Kyiv and with the civilian CSDP mission EUAM Ukraine established by Decision 2014/486/CFSP (2). |
(8) | Ukrajna katonai támogatás iránti kérelmére válaszul az EUMAM Ukrajnának egyéni, kollektív és szakkiképzést kell biztosítania az ukrán fegyveres erők részére, kiképzést kell biztosítania az ukrán fegyveres erők területvédelmi erői számára és biztosítania kell a tagállamok azon tevékenységeinek a koordinációját és összehangolását, amelyek az ukrán fegyveres erők kiképzése megvalósításának a támogatására irányulnak. | (8) | In response to Ukraine’s request for military support, EUMAM Ukraine should provide individual, collective and specialised training to the UAF, training to the Territorial Defence Forces of the UAF, and coordination and synchronisation of Member States’ activities supporting the delivery of training to the UAF. |
(9) | Az EUMAM Ukrajna kialakításának méretezhetőnek, modulárisnak és rugalmasnak kell lennie annak érdekében, hogy tevékenységeit gyorsan az ukrajnai helyzethez, valamint az ukrajnai fegyveres erők változó és hosszabb távú igényeihez lehessen igazítani. | (9) | The design of EUMAM Ukraine should be scalable, modular and flexible, so that its activities are able to swiftly adapt to the situation in Ukraine and to evolving and longer-term UAF needs. |
(10) | Tekintettel az Oroszország Ukrajna ellen folytatott agresszív háborújából fakadó rendkívüli körülményekre – és addig, amíg ezek a körülmények fennállnak –, az EUMAM Ukrajnának átmeneti intézkedésként a tagállamok területén kell működnie az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 42. cikkének (1) bekezdésével összhangban, ameddig a Tanács másként nem határoz. | (10) | Given the exceptional circumstances resulting from Russia’s war of aggression against Ukraine and for as long as those circumstances prevail, EUMAM Ukraine should operate in the territory of the Member States, as a temporary measure, in line with Article 42(1) of the Treaty on European Union (TEU), until the Council decides otherwise. |
(11) | A Politikai és Biztonsági Bizottságnak (PBB) a Tanács és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének (főképviselő) felelőssége mellett politikai ellenőrzést kell gyakorolnia az EUMAM Ukrajna felett, biztosítania kell az EUMAM Ukrajna stratégiai irányítását, továbbá az EUSZ 38. cikkének harmadik bekezdésével összhangban meg kell hoznia a megfelelő határozatokat. | (11) | The Political and Security Committee (PSC) should exercise, under the responsibility of the Council and of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (HR), political control over EUMAM Ukraine, provide it with strategic direction and take the relevant decisions in accordance with the third paragraph of Article 38 TEU. |
(12) | Az EUMAM Ukrajnának a tagállamok területén telepített, az Unió által vezetett egységeire és személyi állományára a fegyveres erők jogállásáról szóló uniós megállapodást (EU SOFA) (3) kell alkalmazni. Az ukrán fegyveres erők azon személyi állományának jogállását, amely részt vesz az EUMAM Ukrajna által biztosított kiképzés megszervezésében vagy ilyen kiképzésben részesül, a kiképzésnek otthont adó tagállamok illetékes hatóságai és az ukrán illetékes hatóságok közötti megállapodásokban kell meghatározni. Az EUMAM Ukrajna továbbá megállapodásokat köthet az ukrán illetékes hatóságokkal azokról a feltételekről, amelyek mellett az ukrán fegyveres erők személyi állományát az EUMAM Ukrajna keretében fogadják. | (12) | The Union’s Status of Forces Agreement (EU SOFA) (3) should apply to Union-led units and personnel of EUMAM Ukraine deployed in the territory of the Member States. The status of the UAF personnel participating in the organisation of, or benefiting from, training provided by EUMAM Ukraine should be defined in arrangements between the competent authorities of the Member States hosting the training and the competent authorities of Ukraine. EUMAM Ukraine may also enter into arrangements with the competent authorities of Ukraine regarding the conditions under which UAF personnel will be hosted by EUMAM Ukraine. |
(13) | Az EUMAM Ukrajnának felkérés alapján nyitva kell állnia a hasonlóan gondolkodó harmadik államok részvétele előtt, amennyiben az Unió és az említett harmadik államok megállapodnak a részvételükről, a PBB pedig elfogadja azt. | (13) | EUMAM Ukraine should be open to the participation of like-minded third States, upon invitation, subject to agreements between the Union and those third States on their participation and to acceptance by the PSC. |
(14) | Az EUSZ 41. cikkének (2) bekezdése értelmében, valamint a (KKBP) 2021/509 határozattal összhangban az e határozatból eredő, katonai vagy védelmi vonatkozású működési kiadásokat a tagállamoknak kell viselniük. | (14) | Pursuant to Article 41(2) TEU and in accordance with Decision (CFSP) 2021/509, the operating expenditure arising from this Decision, which has military or defence implications, is to be borne by the Member States. |
(15) | Az EUMAM Ukrajna egyedi igényeire, valamint az EUMAM Ukrajna létrehozásának konkrét feltételeire tekintettel – amelyek a szükséges kiképzés nagyságrendjéből és abból erednek, hogy ezt gyorsan kell biztosítani Ukrajna számára –, meg kell állapítani azt, hogy a (KKBP) 2021/509 határozattal összhangban közös költségnek minősülő költségeken felüli bizonyos többletköltségeket az EUMAM Ukrajna céljából közös költségeknek kell tekinteni. Az EUMAM Ukrajna esetében az ukrán fegyveres erők állományába tartozó, kiképzésben részt vevők és a kiképzési tevékenységek támogatásához szükséges tételeknek a rendkívüli körülmények miatti kivételes intézkedésként történő közös finanszírozása lehetővé fogja tenni az Unió számára a szükséges források mozgósítását abból a célból, hogy biztosítani tudja Ukrajnának a szükséges mértékű támogatást. | (15) | Given the unique needs of EUMAM Ukraine and the specific conditions for establishing it, resulting from the magnitude of the training to be provided and the speed with which it needs to be delivered to Ukraine, it is necessary to determine that certain incremental costs, in addition to those qualifying as common costs in accordance with Decision (CFSP) 2021/509, will be regarded as common costs for EUMAM Ukraine. For EUMAM Ukraine, due to the extraordinary circumstances, funding in common as an exceptional measure items necessary to support the UAF trainees and the training activities will enable the Union to mobilise the necessary resources in order to provide support to Ukraine on the required scale. |
(16) | A sürgősségre tekintettel az Európai Békekeretnek az EUMAM Ukrajnát kiegészítő valamely célzott támogatási intézkedéséből a lehető leghamarabb halálos erő célba juttatására tervezett lőszereket és felszereléseket, illetve platformokat kell finanszírozni. Minden egyéb felszerelésről – beleértve a kiképzéshez szükséges személyes felszereléseket is – más támogatási intézkedés keretében kell gondoskodni. Az Európai Békekeret szerinti támogatási intézkedésekkel továbbá speciális felszerelések is rendelkezésre bocsáthatók, valamint – ha Ukrajna kéri – az Európai Békekeret révén Ukrajnának adományozott katonai felszerelések karbantartása és javítása is biztosítható. | (16) | Given the urgency, as soon as possible, ammunition and equipment or platforms designed to deliver lethal force should be funded from a dedicated EPF assistance measure complementing EUMAM Ukraine. Any other equipment, including personal training kits, should be provided under another assistance measure. Assistance measures under the EPF could also provide specialised equipment and, if so requested by Ukraine, maintenance and repair of military equipment donated to Ukraine under the EPF. |
(17) | Annak érdekében, hogy Ukrajna szükségleteit a lehető leghatékonyabban lehessen kielégíteni, az EUMAM Ukrajnának koordinálnia kell tevékenységeit az ukrán fegyveres erők számára katonai támogatást – különösen katonai kiképzést – nyújtó, hasonlóan gondolkodó nemzetközi partnerekkel, | (17) | In order to maximise efficiency in meeting Ukraine’s needs, EUMAM Ukraine should coordinate its activities with like-minded international partners providing military support, in particular military training, to the UAF, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: | HAS ADOPTED THIS DECISION: |
1. cikk | Article 1 |
A misszió | Mission |
(1) Az Unió elindít egy Ukrajnát támogató katonai segítségnyújtási missziót (EUMAM Ukrajna). | 1. The Union shall conduct a Military Assistance Mission in support of Ukraine (EUMAM Ukraine). |
(2) Az EUMAM Ukrajna stratégiai célkitűzése, hogy hozzájáruljon az ukrán fegyveres erők katonai képességének növeléséhez a műveletek megalakítása és tényleges végrehajtása érdekében, hogy Ukrajna megvédhesse a nemzetközileg elismert határain belüli területi integritását, ténylegesen gyakorolhassa szuverenitását, és megvédhesse az ukrajnai polgári lakosságot. | 2. The strategic objective of EUMAM Ukraine shall be to contribute to enhancing the military capability of Ukraine’s Armed Forces (UAF) to regenerate and to effectively conduct operations, in order to allow Ukraine to defend its territorial integrity within its internationally recognised borders, effectively exercise its sovereignty and protect the civilians in Ukraine. |
(3) A (2) bekezdéseben foglalt célkitűzés elérésére céljából az EUMAM Ukrajna biztosítja a következőket: | 3. To achieve the objective set out in paragraph 2, EUMAM Ukraine shall provide: |
a) | az egyéni és kollektív kiképzést az ukrán fegyveres erők személyi állománya részére alap-, haladó és szakosodott szinten: különösen alsóbb szintű vezetés keretében, a raj-/osztag- és a szakaszszinttől a század, a zászlóalj és a dandár szintjéig, beleértve a hadműveleti kiképzést is; a századoknak, a zászlóaljaknak és a dandároknak a kollektív manőverezés és harcászat terén történő felkészítését a dandár szintjéig, ideértve az éleslőszerrel végzett gyakorlatok tervezésére, előkészítésére és végrehajtására vonatkozó tanácsadást is; | (a) | individual and collective training to UAF personnel at basic, advanced and specialised levels: in particular in junior leadership from section/squad and platoon levels up to company, battalion and brigade levels, including operational training; and preparation of companies, battalions and brigades in collective manoeuvre and tactics up to brigade level, including advice on the planning, preparation and conduct of live firing exercises; |
b) | szakkiképzést az ukrán fegyveres erők személyi állománya részére; | (b) | specialised training to UAF personnel; |
c) | kiképzést az ukrán fegyveres erők területvédelmi erői számára; | (c) | training to the Territorial Defence Forces of the UAF; |
d) | a tagállamok azon tevékenységeinek a koordinációját és összehangolását, amelyek az ukrán fegyveres erők kiképzése megvalósításának a támogatására irányulnak. | (d) | coordination and synchronisation of Member States’ activities supporting the delivery of training support to the UAF. |
(4) A nemzetközi humanitárius jogot, az emberi jogokat, a polgári lakosságnak – a többek között a nemi alapú erőszakkal szembeni – védelmét, továbbá a nőkkel, a békével és a biztonsággal foglalkozó menetrendet, az ifjúsággal, a békével és a biztonsággal foglalkozó menetrendet, valamint a gyermekek és a fegyveres konfliktusok kapcsolatával foglalkozó menetrendet teljes mértékben integrálni kell az EUMAM Ukrajna operatív tervezésébe, a kiképzésbe és a jelentéstételbe. | 4. International humanitarian law, human rights, protection of civilians including against gender-based violence, as well as the ‘Women, Peace and Security’, ‘Youth, Peace and Security’ and ‘Children and Armed Conflict’ agendas shall be fully integrated in EUMAM Ukraine’s operational planning, training and reporting. |
(5) Amíg a Tanács másként nem határoz és nem módosítja e határozatot ennek megfelelően, az EUMAM Ukrajna a tagállamok területén tevékenykedik. | 5. Until the Council decides otherwise and amends this Decision accordingly, EUMAM Ukraine shall operate in the territory of the Member States. |
(6) Az EUMAM Ukrajna által nyújtott kiképzésekre Unió-szerte több helyszínen sor kerülhet, a fogadó tagállam kifejezett hozzájárulása mellett. A kiképzést az ukrán fegyveres erők változó és hosszabb távú igényeihez kell igazítani. | 6. The training provided by EUMAM Ukraine may take place in multiple locations across the Union, subject to the explicit consent of the host Member State. It shall be adapted to evolving and longer-term UAF needs. |
(7) Az EUMAM Ukrajna megbízatása nem végrehajtási jellegű. | 7. The mandate of EUMAM Ukraine shall be non-executive. |
2. cikk | Article 2 |
A parancsnokság kijelölése | Designation of the Headquarters |
(1) Az EUMAM Ukrajna vezetése és irányítása tekintetében a Katonai Tervezési és Végrehajtási Szolgálat (MPCC) tölti be a műveleti parancsnokság szerepét, és egyúttal az EUMAM Ukrajna keretében stratégiai szinten biztosítja az átfogó koordinációt és összehangolást. | 1. In terms of the EUMAM Ukraine command and control, the Military Planning and Conduct Capability (MPCC) shall be the Operations Headquarters and shall also ensure overall coordination and synchronisation at the strategic level within EUMAM Ukraine's framework. |
(2) Ennek keretében – egy meglévő és már teljes mértékben működőképes nemzeti vezetési és irányítási struktúra alapján – operatív szinten létre kell hozni egy multinacionális összfegyvernemi kiképzési parancsnokságot (CAT-C) valamely szomszédos tagállamban, amelyben sor kerül a képzési elemek integrációjára, hogy összetett egységek jöjjenek létre. | 2. In this framework, a multinational Combined Arms Training Command (CAT-C) shall be established at the operational level on the basis of an existing and already fully operational national command and control structure in a neighbouring Member State where the integration of the training components to create formed units shall take place. |
(3) Valamely másik tagállam multinacionális különleges kiképzési parancsnokságot bocsát rendelkezésre, amely a saját területén vezeti a képzési tevékenységeket. Az említett multinacionális különleges kiképzési parancsnokságot egy meglévő nemzeti vezetési és irányítási struktúra alapján kell létrehozni a képzési kínálatnak a CAT-C-vel teljes összhangban történő további javítása érdekében. | 3. Another Member State shall make available a multinational Special Training Command, which shall command training activities on its soil. That multinational Special Training Command shall be established on the basis of an existing national command and control structure, to further enhance the training offer in full coordination with the CAT-C. |
(4) A CAT-C és a multinacionális különleges kiképzési parancsnokság, valamint az uniós tagállamokban létrehozott egyéb kiképzési parancsnokságok feladatait a vonatkozó tervezési dokumentumokban – az Unió meglévő katonai vezetési és irányítási szabályaival összhangban – alaposabban ki kell dolgozni. | 4. The functions of the CAT-C and the multinational Special Training Command as well as other training commands established in Union Member States shall be further developed in the relevant planning documents in accordance with the established rules for military command and control in the Union. |
3. cikk | Article 3 |
Az uniós misszióparancsnok kinevezése | Appointment of the EU Mission Commander |
Az EUMAM Ukrajna misszióparancsnoki tisztségét az MPCC igazgatója látja el. | The Director of the MPCC shall be EUMAM Ukraine Mission Commander. |
4. cikk | Article 4 |
Az EUMAM Ukrajna tervezése és elindítása | Planning and launch of EUMAM Ukraine |
A Tanács az EUMAM Ukrajna missziós tervének jóváhagyását követően elfogadja az EUMAM Ukrajna megindításáról szóló határozatot, beleértve annak művelet-végrehajtási szabályait is. | The Decision to launch EUMAM Ukraine shall be adopted by the Council following approval of the Mission Plan for EUMAM Ukraine, including its Rules of Engagement. |
5. cikk | Article 5 |
Politikai ellenőrzés és stratégiai irányítás | Political control and strategic direction |
(1) Az EUMAM Ukrajna politikai ellenőrzését és stratégiai irányítását – a Tanács és a főképviselő felelőssége mellett – a PBB gyakorolja. A Tanács felhatalmazza a PBB-t, hogy az EUSZ 38. cikkével összhangban meghozza a megfelelő határozatokat. Az említett felhatalmazás magában foglalja az EUMAM Ukrajna tervezési dokumentumai – többek között a missziós terv–, és a parancsnoki lánc módosítására vonatkozó hatásköröket. Az említett felhatalmazás kiterjed továbbá az uniós parancsnokok, nevezetesen az összfegyvernemi kiképzési parancsnok, a különleges kiképzési parancsnok, és bármely más uniós kiképzési parancsnok kinevezésére vonatkozó határozatok meghozatalára is. Az EUMAM Ukrajna célkitűzéseivel és megszűnésével kapcsolatos döntéshozatali hatáskör továbbra is a Tanácsot illeti meg. | 1. Under the responsibility of the Council and of the HR, the PSC shall exercise the political control and strategic direction of EUMAM Ukraine. The Council hereby authorises the PSC to take relevant decisions in accordance with Article 38 TEU. That authorisation shall include the powers to amend the planning documents of EUMAM Ukraine, including the Mission Plan, and the Chain of Command. That authorisation shall also include the powers to take decisions on the appointment of the EU Commanders, namely the Combined Arms Training Commander, the Special Training Commander, and any other EU Training Commanders. The powers of decision with respect to the objectives and termination of EUMAM Ukraine shall remain vested in the Council. |
(2) A PBB rendszeres időközönként jelentést tesz a Tanácsnak. | 2. The PSC shall report to the Council at regular intervals. |
(3) A PBB rendszeres időközönként jelentést kap az Európai Unió Katonai Bizottsága (EUKB) elnökétől az EUMAM Ukrajna tevékenységeinek végzéséről. A PBB adott esetben meghívhatja üléseire az uniós parancsnokokat. | 3. The PSC shall, at regular intervals, receive reports from the chairman of the EU Military Committee (EUMC) regarding the conduct of EUMAM Ukraine. The PSC may invite the EU Commanders to its meetings, as appropriate. |
6. cikk | Article 6 |
Katonai irányítás | Military direction |
(1) Az EUKB felügyeli az uniós misszióparancsnok felelőssége mellett megvalósuló EUMAM Ukrajna megfelelő végrehajtását. | 1. The EUMC shall monitor the proper execution of EUMAM Ukraine conducted under the responsibility of the EU Mission Commander. |
(2) Az EUKB rendszeres időközönként jelentést kap az uniós misszióparancsnoktól. Az EUKB adott esetben meghívhatja üléseire az uniós parancsnokokat. | 2. The EUMC shall, at regular intervals, receive reports from the EU Mission Commander. It may invite the EU Commanders to its meetings, as appropriate. |
(3) Az EUKB elnöke az elsődleges összekötő az uniós misszióparancsnok felé. | 3. The chairman of the EUMC shall act as the primary point of contact with the EU Mission Commander. |
7. cikk | Article 7 |
Az uniós válaszlépések összhangja és koordináció | Consistency of the Union’s response and coordination |
(1) A főképviselő biztosítja e határozat végrehajtását és azt, hogy az összhangban legyen az Unió külső tevékenységének egészével, így például az Európai Békekeret keretében finanszírozott, Ukrajna támogatására irányuló uniós katonai támogatási intézkedésekkel. | 1. The HR shall ensure the implementation of this Decision and its consistency with the Union’s external action as a whole, including the Union’s military assistance measures in support of Ukraine funded under the European Peace Facility. |
(2) A parancsnoki lánc sérelme nélkül, az uniós misszióparancsnok szoros együttműködést és koordinációt folytat az Unió ukrajnai küldöttségének vezetőjével és az EUAM Ukrajna misszióvezetőjével. Az uniós misszióparancsnok a 2. cikk (2) bekezdésében említett uniós vezetési és irányítási struktúra támogatásával szoros együttműködést és koordinációt folytat a megfelelő szintű ukrán hatóságokkal. | 2. Without prejudice to the chain of command, the EU Mission Commander shall maintain close cooperation and coordination with the Head of the Union Delegation to Ukraine and with the Head of Mission of EUAM Ukraine. The EU Mission Commander, with the support of the EU command and control structure referred to in Article 2(2), shall maintain close cooperation and coordination with Ukrainian authorities at the appropriate levels. |
(3) Az EUMAM Ukrajna koordinálja tevékenységeit a tagállamok Ukrajna támogatása érdekében folytatott kétoldalú tevékenységeivel, továbbá más, hasonlóan gondolkodó nemzetközi partnerekkel, különösen az Amerikai Egyesült Államokkal (USA), Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságával (Egyesült Királyság), Kanadával, a nemzetközi donorkoordinációs központtal (IDCC) és az EUCOM Ukrajnával foglalkozó irányítóközpontjával. | 3. EUMAM Ukraine shall coordinate its activities with Member States’ bilateral activities in support of Ukraine, as well as with other like-minded international partners, in particular the United States of America (USA), the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (UK), Canada, the International Donor Coordination Cell (IDCC) and the EUCOM Control Centre Ukraine. |
8. cikk | Article 8 |
Harmadik államok részvétele | Participation of third States |
(1) Az Unió döntéshozatali autonómiájának és egységes intézményi keretének sérelme nélkül, valamint az Európai Tanács vonatkozó iránymutatásaival összhangban harmadik államok felkérést kaphatnak az EUMAM Ukrajnában való részvételre. | 1. Without prejudice to the decision-making autonomy of the Union and its single institutional framework, and in accordance with the relevant guidelines of the European Council, third States may be invited to participate in EUMAM Ukraine. |
(2) A Tanács felhatalmazza a PBB-t arra, hogy felkérjen harmadik államokat hozzájárulások felajánlására, valamint arra, hogy az uniós misszióparancsnok és az EUKB ajánlása alapján meghozza a javasolt hozzájárulások elfogadásáról szóló vonatkozó határozatokat. | 2. The Council hereby authorises the PSC to invite third States to offer contributions and to take relevant decisions on acceptance of the proposed contributions, upon the recommendation of the EU Mission Commander and of the EUMC. |
(3) A harmadik államok részvételére vonatkozó részletes szabályokat az EUSZ 37. cikke alapján és az Európai Unió működéséről szóló szerződés 218. cikkében meghatározott eljárás szerint megkötött megállapodásokban kell megállapítani. Amennyiben az Unió és valamely harmadik állam megállapodást kötött ez utóbbinak az uniós válságkezelési missziókban való részvétele keretének létrehozásáról, az EUMAM Ukrajna összefüggésében az említett megállapodás rendelkezései alkalmazandók. | 3. Detailed arrangements regarding the participation of third States shall be covered by agreements concluded pursuant to Article 37 TEU and in accordance with the procedure laid down in Article 218 of the Treaty on the Functioning of the European Union. Where the Union and a third State have concluded an agreement establishing a framework for the latter’s participation in crisis management missions of the Union, the provisions of such an agreement shall apply in the context of EUMAM Ukraine. |
(4) Az EUMAM Ukrajnához jelentős mértékű katonai hozzájárulást biztosító harmadik államok ugyanolyan jogokkal és kötelezettségekkel rendelkeznek az EUMAM Ukrajna napi irányítása tekintetében, mint az EUMAM Ukrajnában részt vevő tagállamok. | 4. Third States making significant military contributions to EUMAM Ukraine shall have the same rights and obligations in terms of the day-to-day management of EUMAM Ukraine as Member States taking part in EUMAM Ukraine. |
(5) A Tanács felhatalmazza a PBB-t arra, hogy – abban az esetben, ha harmadik államok jelentős mértékű katonai hozzájárulást biztosítanak – hozza meg a hozzájáruló felek bizottságának létrehozására vonatkozó megfelelő határozatokat. | 5. The Council hereby authorises the PSC to take relevant decisions on the setting-up of a Committee of Contributors in the event that third States make significant military contributions. |
9. cikk | Article 9 |
Az Unió által vezetett egységek és személyi állomány jogállása | Status of Union-led units and personnel |
A fegyveres erők jogállásáról szóló uniós megállapodás (EU SOFA) alkalmazandó a tagállamok területén telepített, az Unió által vezetett egységekre és személyi állományra. | The Union’s Status of Forces Agreement (EU SOFA) shall apply to Union-led units and personnel deployed in the territory of the Member States. |
10. cikk | Article 10 |
Az ukrán személyi állomány jogállása | Status of Ukraine’s personnel |
Az ukrán fegyveres erők azon személyi állományának jogállását, amely részt vesz az EUMAM Ukrajna által biztosított kiképzés megszervezésében vagy ilyen kiképzésben részesül, a kiképzésnek otthont adó tagállamok illetékes hatóságai és az ukrán illetékes hatóságok közötti megállapodásokban kell meghatározni. Az EUMAM Ukrajna és az ukrán illetékes hatóságok megállapodásokat köthetnek azokról a feltételekről, amelyek mellett az ukrán fegyveres erők személyi állományát az EUMAM Ukrajna keretében fogadják. | The status of the UAF personnel participating in the organisation of, or benefiting from, training provided by EUMAM Ukraine shall be defined in arrangements between the competent authorities of the Member States hosting the training and the competent authorities of Ukraine. EUMAM Ukraine and the competent authorities of Ukraine may enter into arrangements regarding the conditions under which UAF personnel will be hosted by EUMAM Ukraine. |
11. cikk | Article 11 |
Pénzügyi rendelkezések | Financial arrangements |
(1) Az EUMAM Ukrajna közös költségeit a (KKBP) 2021/509 határozatnak megfelelően kell kezelni. | 1. The common costs of EUMAM Ukraine shall be administered in accordance with Decision (CFSP) 2021/509. |
(2) A (KKBP) 2021/509 határozat 44. cikkének (6) bekezdésével összhangban az EUMAM Ukrajna tekintetében a következő különös szabályokat kell alkalmazni: | 2. In accordance with Article 44(6) of Decision (CFSP) 2021/509, the following specific rules shall apply to EUMAM Ukraine: |
a) | a 2. cikk (2) és (3) bekezdésében említett uniós vezetési és irányítási struktúra finanszírozása a missziós erők parancsnokságára alkalmazandó szabályokkal összhangban történik, függetlenül a helyszíntől; | (a) | the EU command and control structure referred to in Article 2(2) and (3) is to be funded in accordance with the rules applicable to a Mission Force Headquarters, regardless of location; |
b) | a következő többletköltségek közös finanszírozása az Európai Békekeretből történik: | i. | az ukrán fegyveres erők kiképzésben részt vevő tagjai támogatásának működési költségei (az ukrán határtól a kiképzési létesítményekhez és onnan vissza történő szállítás, valamint közlekedés a kiképzési létesítményekben, azok környékén és a kiképzési létesítmények között; a mindennapi élethez szükséges feltételek biztosítása; egészségügyi támogatás és evakuálások); | ii. | a kiképzési tevékenységekhez szükséges működési költségek (kőolaj, olaj és kenőanyagok, a kiképzés során használt járművek karbantartása; tolmácsok; és a kiképzéshez szükséges személyes felszerelések, amennyiben azokat nem Ukrajna szolgáltatja). | (b) | the following incremental costs are to be funded in common by the EPF: | (i) | operational costs for support to the UAF trainees (transportation from the Ukrainian border to the training facilities and return, and on, around and between training facilities; real life support; medical support and evacuations); | (ii) | operational costs necessary for the training activities (petroleum, oil and lubricants, maintenance of vehicles used in training; interpreters; and personal training kits, where not provided by Ukraine). |
(3) A (2) bekezdésben említett, a kiképzéshez szükséges személyes felszerelések nem tekintendők többé közös költségnek, ha az Európai Békekeret valamely támogatási intézkedése keretében biztosították őket. | 3. The personal training kits referred to in paragraph 2 shall no longer be regarded as common costs once they are provided under an EPF assistance measure. |
(4) A (2) bekezdésben felsorolt tételeket a tagállamok is szolgáltathatják, amely esetben az EUMAM Ukrajna az EUMAM Ukrajna szállítóinak történő kifizetésekre alkalmazandó szabályok alapján kifizeti ezen készleteket az említett tagállamnak. Alternatív megoldásként az ilyen tételeket az EUMAM Ukrajna is beszerezheti. | 4. The items listed in paragraph 2 may be supplied by a Member State, in which case EUMAM Ukraine will pay that Member State for those supplies under the rules applicable to payments to EUMAM Ukraine’s suppliers. Alternatively, such items may be procured by EUMAM Ukraine. |
(5) Az EUMAM Ukrajna közös költségeire vonatkozó pénzügyi referenciaösszeg az EUMAM Ukrajna elindítását követő kétéves időszakra 106 700 000 EUR. A referenciaösszegre vonatkozó, a (KKBP) 2021/509 határozat 51. cikkének (2) bekezdésében említett százalékos arány 30 % a kötelezettségvállalások és 30 % a kifizetések tekintetében. | 5. The financial reference amount for the common costs of EUMAM Ukraine for the period of 2 years after it is launched shall be EUR 106 700 000. The percentage of the reference amount referred to in Article 51(2) of Decision (CFSP) 2021/509 shall be 30 % for commitments and 30 % for payments. |
12. cikk | Article 12 |
Projektegység | Project cell |
(1) Projektek meghatározása és végrehajtása céljából az EUMAM Ukrajna rendelkezhet egy projektegységgel. Az EUMAM Ukrajna keretében adott esetben koordinálni kell a tagállamok és harmadik államok által saját hatáskörükben, az EUMAM Ukrajna megbízatásához kapcsolódó területeken végrehajtott és az EUMAM Ukrajna célkitűzéseit támogató projektekkel kapcsolatban, elő kell segíteni ezeket a projekteket és tanácsadást kell biztosítani velük kapcsolatban. | 1. EUMAM Ukraine may have a project cell for identifying and implementing projects. EUMAM Ukraine shall, as appropriate, coordinate, facilitate and provide advice on projects implemented by Member States and third States, under their responsibility, in areas related to EUMAM Ukraine’s mandate and in support of its objectives. |
(2) A (3) bekezdésre is figyelemmel az uniós misszióparancsnok számára felhatalmazást kell adni arra, hogy igénybe vegye a tagállamok vagy harmadik államok pénzügyi hozzájárulását az olyan projektek végrehajtása céljából, amelyekről megállapításra kerül, hogy az EUMAM Ukrajna egyéb tevékenységeit következetesen kiegészítik. Ilyen esetekben az uniós misszióparancsnoknak megállapodást kell kötnie az említett államokkal, amely különösen arra vonatkozik, hogy milyen konkrét eljárásokat kell alkalmazni a harmadik felek részéről felmerülő azon panaszok kezelésére, amelyek az említett államok által rendelkezésre bocsátott pénzeszközök igénybevétele során az uniós misszióparancsnok által hozott intézkedésekkel vagy az általa elkövetett mulasztásokkal okozott károkkal kapcsolatban merülnek fel. | 2. Subject to paragraph 3, the EU Mission Commander shall be authorised to seek recourse to financial contributions from the Member States or third States to implement projects identified as supplementing EUMAM Ukraine’s other actions in a consistent manner. In such a case, the EU Mission Commander shall conclude an arrangement with those States, covering in particular the specific procedures for dealing with any complaint from third parties concerning damage caused as a result of acts or omissions by the EU Mission Commander in the use of the funds provided by those States. |
(3) A hozzájáruló államoktól származó pénzeszközök igénybevétele során az uniós misszióparancsnok által hozott intézkedésekkel vagy az általa elkövetett mulasztásokkal járó felelősséget az említett államok semmilyen esetben sem háríthatják az Unióra vagy a főképviselőre. | 3. Under no circumstances shall the Union or the HR be held liable by contributing States as a result of acts or omissions by the EU Mission Commander in the use of funds from those States. |
(4) A projektegység számára harmadik államok által biztosított pénzügyi hozzájárulások elfogadására a PBB jóváhagyása alapján kerülhet sor. | 4. The PSC shall agree on the acceptance of a financial contribution from third States to the project cell. |
13. cikk | Article 13 |
Információk átadása | Release of information |
(1) A főképviselőt fel kell hatalmazni arra, hogy – adott esetben és az EUMAM Ukrajna igényeinek megfelelően – a 2013/488/EU határozattal (4) összhangban az EUMAM Ukrajna céljaira létrehozott EU-minősített adatokat adjon át az e határozathoz csatlakozó harmadik államok számára: | 1. The HR shall be authorised to release to the third States associated with this Decision, as appropriate and in accordance with the needs of EUMAM Ukraine, EU classified information generated for the purposes of EUMAM Ukraine, in accordance with Decision 2013/488/EU (4): |
a) | az Unió és az érintett harmadik állam között létrejött, alkalmazandó adatbiztonsági megállapodásokban megállapított szintig; vagy | (a) | up to the level provided in the applicable security of information agreements concluded between the Union and the third State concerned; or |
b) | egyéb esetekben a „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” szintig bezárólag. | (b) | up to the ‘CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL’ level in other cases. |
(2) A főképviselőt fel kell hatalmazni továbbá arra, hogy – az EUMAM Ukrajna operatív igényeinek megfelelően – a 2013/488/EU határozattal összhangban, az EUMAM Ukrajna céljaira létrehozott, legfeljebb „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” minősítésű EU-minősített adatokat adjon át Ukrajna, az USA, az Egyesült Királyság, Kanada és az IDCC számára. E célból el kell készíteni a főképviselő, valamint az ukrán illetékes hatóságok, illetve az IDCC közötti szükséges megállapodásokat. | 2. The HR shall also be authorised to release to Ukraine, the USA, the UK, Canada and the IDCC, in accordance with the operational needs of EUMAM Ukraine, EU classified information up to ‘RESTREINT UE/EU RESTRICTED’ level which are generated for the purposes of EUMAM Ukraine, in accordance with Decision 2013/488/EU. The necessary arrangements between the HR and the competent authorities of Ukraine and the IDCC shall be drawn up for that purpose. |
(3) A főképviselőt fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMAM Ukrajnát érintő tanácsi tanácskozásokkal kapcsolatos és a Tanács eljárási szabályzata (5) 6. cikkének (1) bekezdése értelmében szakmai titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó nem minősített uniós dokumentumokat adjon át az e határozathoz csatlakozó harmadik államok számára. | 3. The HR shall be authorised to release to the third States associated with this Decision any EU non-classified documents connected with the deliberations of the Council relating to EUMAM Ukraine and covered by the obligation of professional secrecy pursuant to Article 6(1) of the Council’s Rules of Procedure (5). |
(4) A főképviselő az (1)–(3) bekezdésben említett hatásköröket, valamint a (2) bekezdésben említett megállapodások megkötésére vonatkozó jogosultságát átruházhatja az Európai Külügyi Szolgálat személyzetének tagjára vagy uniós parancsnokokra. | 4. The HR may delegate the powers referred to in paragraphs 1 to 3, as well as the ability to conclude the arrangements referred to in paragraph 2, to staff of the European External Action Service or to EU Commanders. |
14. cikk | Article 14 |
Hatálybalépés és megszűnés | Entry into force and termination |
(1) Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba. Ezt a határozatot az EUMAM Ukrajna elindításától számított két évig kell alkalmazni. | 1. This Decision shall enter into force on the date of its adoption. It shall apply until 2 years after EUMAM Ukraine is launched. |
(2) A PBB hat hónappal az EUMAM Ukrajna elindítását követően stratégiai értékelést készít az EUMAM Ukrajnáról és annak megbízatásáról. E határozat lejárta előtt kellő időben el kell végezni az EUMAM Ukrajna stratégiai felülvizsgálatát. | 2. A strategic assessment of EUMAM Ukraine and its mandate shall be conducted by the PSC 6 months after EUMAM Ukraine is launched. A strategic review of EUMAM Ukraine shall be conducted in good time before the expiry of this Decision. |
(3) Ez a határozat – az EUMAM Ukrajna megszűnésére vonatkozóan jóváhagyott terveknek megfelelően, valamint az EUMAM Ukrajna elszámolásainak ellenőrzése és benyújtása tekintetében a (KKBP) 2021/509 határozatban megállapított eljárások sérelme nélkül – a 2. cikk (2) és (3) bekezdésében említett uniós vezetési és irányítási struktúra bezárásának időpontjával hatályát veszti. | 3. This Decision shall be repealed as from the date of closure of the EU command and control structure referred to in Article 2(2) and (3) in accordance with the plans approved for the termination of EUMAM Ukraine, and without prejudice to the procedures regarding the audit and presentation of the accounts of EUMAM Ukraine, laid down in Decision (CFSP) 2021/509. |
Kelt Luxembourgban, 2022. október 17-én. | Done at Luxembourg, 17 October 2022. |
a Tanács részéről | For the Council |
az elnök | The President |
J. BORRELL FONTELLES | J. BORRELL FONTELLES |
(1) A Tanács (KKBP) 2021/509 határozata (2021. március 22.) az Európai Békekeret létrehozásáról, valamint a (KKBP) 2015/528 határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 102., 2021.3.24., 14. o.). | (1) Council Decision (CFSP) 2021/509 of 22 March 2021 establishing a European Peace Facility, and repealing Decision (CFSP) 2015/528 (OJ L 102, 24.3.2021, p. 14.) |
(2) A Tanács 2014/486/KKBP határozata ( 2014. július 22. ) az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójáról (EUAM Ukraine) (HL L 217., 2014.7.23., 42. o.). | (2) Council Decision 2014/486/CFSP of 22 July 2014 on the European Union Advisory Mission for Civilian Security Sector Reform Ukraine (EUAM Ukraine) (OJ L 217, 23.7.2014, p. 42). |
(3) Megállapodás az Európai Unió tagállamai között az uniós intézményekbe, valamint a parancsnokságokra és a fegyveres erőkhöz kiküldött, az Európai Unióról szóló szerződés 17. cikkének (2) bekezdésében szereplő feladatok, beleértve a gyakorlatokat, előkészítésének és végrehajtásának összefüggésében az EU rendelkezésére bocsátható katonai és polgári személyzet, valamint az ebben az összefüggésben az Európai Unió rendelkezésére álló tagállami katonai és polgári személyzet jogállásáról (EU SOFA) (HL C 321., 2003.12.31., 6. o.). | (3) Agreement between the Member States of the European Union concerning the status of military and civilian staff seconded to the institutions of the European Union, of the headquarters and forces which may be made available to the European Union in the context of the preparation and execution of the tasks referred to in Article 17(2) of the Treaty on European Union, including exercises, and of the military and civilian staff of the Member States put at the disposal of the European Union to act in this context (EU SOFA) (OJ C 321, 31.12.2003, p. 6). |
(4) A Tanács 2013/488/EU határozata (2013. szeptember 23.) az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 274., 2013.10.15., 1. o.). | (4) Council Decision 2013/488/EU of 23 September 2013 on the security rules for protecting EU classified information (OJ L 274, 15.10.2013, p. 1). |
(5) A Tanács 2009/937/EU határozata (2009. december 1.) a Tanács eljárási szabályzatának elfogadásáról (HL L 325., 2009.12.11., 35. o.). | (5) Council Decision 2009/937/EU of 1 December 2009 adopting the Council’s Rules of Procedure (OJ L 325, 11.12.2009, p. 35). |