EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2020:174:FULL

Službeni list Europske unije, C 174, 25. svibnja 2020.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 174

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 63.
25. svibnja 2020.


Sadržaj

Stranica

 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2020/C 174/01

Tečajna lista eura — 20. svibnja 2020.

1

2020/C 174/02

Tečajna lista eura — 21. svibnja 2020.

2

2020/C 174/03

Tečajna lista eura — 22. svibnja 2020.

3


 

V.   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2020/C 174/04

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.9564 – LSEG/Refinitiv Business) ( 1 )

4

2020/C 174/05

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.9778 – TUI AG/RCCL/Hapag-Lloyd Cruises) ( 1 )

6

2020/C 174/06

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.9815 – Advent/Cinven/thyssenkrupp Elevator) ( 1 )

7

 

DRUGI

 

Europska komisija

2020/C 174/07

Objava zahtjeva za izmjenu u skladu s člankom 17. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o definiranju, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1576/89

8


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

25.5.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 174/1


Tečajna lista eura (1)

20. svibnja 2020.

(2020/C 174/01)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,0958

JPY

japanski jen

117,95

DKK

danska kruna

7,4565

GBP

funta sterlinga

0,89358

SEK

švedska kruna

10,5568

CHF

švicarski franak

1,0584

ISK

islandska kruna

156,50

NOK

norveška kruna

10,8765

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

27,430

HUF

mađarska forinta

350,61

PLN

poljski zlot

4,5441

RON

rumunjski novi leu

4,8420

TRY

turska lira

7,4419

AUD

australski dolar

1,6653

CAD

kanadski dolar

1,5211

HKD

hongkonški dolar

8,4926

NZD

novozelandski dolar

1,7859

SGD

singapurski dolar

1,5503

KRW

južnokorejski von

1 345,71

ZAR

južnoafrički rand

19,7503

CNY

kineski renminbi-juan

7,7806

HRK

hrvatska kuna

7,5770

IDR

indonezijska rupija

16 127,44

MYR

malezijski ringit

4,7684

PHP

filipinski pezo

55,447

RUB

ruski rubalj

78,6001

THB

tajlandski baht

34,868

BRL

brazilski real

6,2656

MXN

meksički pezo

25,6425

INR

indijska rupija

82,8635


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


25.5.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 174/2


Tečajna lista eura (1)

21. svibnja 2020.

(2020/C 174/02)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1000

JPY

japanski jen

118,42

DKK

danska kruna

7,4563

GBP

funta sterlinga

0,89943

SEK

švedska kruna

10,5300

CHF

švicarski franak

1,0628

ISK

islandska kruna

156,30

NOK

norveška kruna

10,9030

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

27,212

HUF

mađarska forinta

348,59

PLN

poljski zlot

4,5298

RON

rumunjski novi leu

4,8423

TRY

turska lira

7,4781

AUD

australski dolar

1,6710

CAD

kanadski dolar

1,5310

HKD

hongkonški dolar

8,5298

NZD

novozelandski dolar

1,7949

SGD

singapurski dolar

1,5561

KRW

južnokorejski von

1 354,60

ZAR

južnoafrički rand

19,6577

CNY

kineski renminbi-juan

7,8153

HRK

hrvatska kuna

7,5805

IDR

indonezijska rupija

16 205,75

MYR

malezijski ringit

4,7801

PHP

filipinski pezo

55,649

RUB

ruski rubalj

77,9883

THB

tajlandski baht

34,991

BRL

brazilski real

6,2532

MXN

meksički pezo

25,5043

INR

indijska rupija

83,0545


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


25.5.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 174/3


Tečajna lista eura (1)

22. svibnja 2020.

(2020/C 174/03)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,0904

JPY

japanski jen

117,26

DKK

danska kruna

7,4578

GBP

funta sterlinga

0,89563

SEK

švedska kruna

10,5373

CHF

švicarski franak

1,0591

ISK

islandska kruna

156,30

NOK

norveška kruna

10,9078

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

27,210

HUF

mađarska forinta

349,40

PLN

poljski zlot

4,5209

RON

rumunjski novi leu

4,8435

TRY

turska lira

7,4227

AUD

australski dolar

1,6694

CAD

kanadski dolar

1,5273

HKD

hongkonški dolar

8,4571

NZD

novozelandski dolar

1,7870

SGD

singapurski dolar

1,5521

KRW

južnokorejski von

1 353,51

ZAR

južnoafrički rand

19,2476

CNY

kineski renminbi-juan

7,7797

HRK

hrvatska kuna

7,5845

IDR

indonezijska rupija

16 249,14

MYR

malezijski ringit

4,7569

PHP

filipinski pezo

55,349

RUB

ruski rubalj

77,9139

THB

tajlandski baht

34,778

BRL

brazilski real

6,0857

MXN

meksički pezo

25,0450

INR

indijska rupija

82,7265


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


V. Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

25.5.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 174/4


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.9564 – LSEG/Refinitiv Business)

(Tekst značajan za EGP)

(2020/C 174/04)

1.   

Komisija je 13. svibnja 2020. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

London Stock Exchange Group plc („LSEG”, Ujedinjena Kraljevina),

Refinitiv Business (the „ciljni poduzetnik”, Sjedinjene Američke Države).

Poduzetnik LSEG stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad ciljnim poduzetnikom.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

LSEG: posluje u području infrastrukture međunarodnih financijskih tržišta. Glavne su djelatnosti LSEG-a i. tržišta kapitala putem međunarodnih vlasničkih vrijednosnih papira, fondova čijim se udjelima trguje na burzi, fiksnih prihoda i izvedenica (LSE, Borsa Italiana, MTS, Turquoise i CurveGlobal Limited); ii. posttrgovinske djelatnosti i upravljanje rizicima putem klirinških kuća (LCH i CC&G) te djelatnosti skrbništva i namire (Monte Titoli); iii. usluge informiranja putem pružatelja podatkovnih proizvoda (npr. pružatelj indeksa FTSE Russell); i iv. tehnološke usluge putem trgovanja, nadzora tržišta i posttrgovinskih sustava za organizacije i burze.

ciljni poduzetnik: poduzeće koje posluje u području podataka i infrastrukture financijskih tržišta. Ciljni poduzetnik djeluje u području i. podataka i analitike (npr. s pomoću računalnog rješenja Eikon; njegova konsolidiranog unosa podataka u stvarnom vremenu Elektron; njegove platforme za tržišne podatke Thomson Reuters Enterprise Platform; i indeksne djelatnosti); ii.tržišta kapitala i rješenja za tijek rada (putem platformi Tradeweb, FXall, and Matching); i iii. usluge upravljanja rizicima.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim, konačna odluka još nije donesena.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.9564 – LSEG/Refinitiv Business

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

Europska komisija

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).


25.5.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 174/6


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.9778 – TUI AG/RCCL/Hapag-Lloyd Cruises)

(Tekst značajan za EGP)

(2020/C 174/05)

1.   

Komisija je 15. svibnja 2020. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

TUI AG („TUI AG”, Njemačka),

Royal Caribbean Cruises Ltd („RCCL”, Liberija),

Hapag-Lloyd Kreuzfahrten GmbH („Hapag-Lloyd Cruises”, Njemačka).

poduzetnici TUI AG i RCCL, putem poduzetnika TUI Cruises GmbH („TUI Cruises”, Njemačka) stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) i članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom Hapag-Loyd Cruises.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

TUI AG: krajnje matično društvo grupacije TUI, integrirana grupacija za rekreativni turizam koja posluje putem svojih područnih hotela, brodova za kružna putovanja, zračnih prijevoznika, zrakoplova, putničkih agencija, organizatora putovanja i internetskih portala,

RCCL: operator oceanskih kružnih putovanja na svjetskoj razini

TUI Cruises: postojeći zajednički pothvat pod zajedničkom kontrolom poduzetnika TUI AG i RCCL koji se bavi pružanjem usluga oceanskih krstarenja, prvenstveno za klijente iz njemačkog govornog područja

Hapag-Lloyd Cruises: pružanje usluga oceanskih kružnih putovanja prvenstveno za klijente iz njemačkog govornog područja

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.9778 – TUI AG/RCCL/Hapag-Lloyd Cruises

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-adresa: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).


25.5.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 174/7


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.9815 – Advent/Cinven/thyssenkrupp Elevator)

(Tekst značajan za EGP)

(2020/C 174/06)

1.   

Komisija je 12. svibnja 2020. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

Advent International Corporation („Advent”, SAD),

Cinven Capital Management (VII) General Partner Limited („Cinven”, Ujedinjena Kraljevina),

thyssenkrupp Elevator AG („tkE”, Njemačka), pod kontrolom poduzetnika thyssenkrupp AG.

Poduzetnici Advent i Cinven stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad cijelim poduzetnikom tkE.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

Advent: stjecanje vlasničkih udjela i upravljanje investicijskim fondovima u raznim sektorima, uključujući poslovne i financijske usluge,

Cinven: pružanje usluga upravljanja ulaganjima i investicijskih savjetodavnih usluga nizu investicijskih fondova,

tkE: ugradnja i servisiranje dizala, pokretnih stepenica, mostova za ukrcaj putnika i uređaja za podizanje opremljenih platformom za teret te s tim izravno povezane prateće aktivnosti.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.9815 – Advent/Cinven/thyssenkrupp Elevator

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-adresa: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).


DRUGI

Europska komisija

25.5.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 174/8


Objava zahtjeva za izmjenu u skladu s člankom 17. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o definiranju, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1576/89 (1)

(2020/C 174/07)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev u skladu s člankom 27. Uredbe (EU) 2019/787 Europskog parlamenta i Vijeća (2).

ZAHTJEV ZA IZMJENU TEHNIČKE DOKUMENTACIJE OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA

„SCOTCH WHISKY”

EU br.: PGI-GB-1854-AM01 – 8.5.2018.

Jezik izmjene: engleski

Posrednik

Država članica: Ujedinjena Kraljevina

Ime posrednika:

Department for the Environment, Food and Rural Affairs (DEFRA)

Second Floor, Seacole Block

2 Marsham Street, London, SW1P 4DF

Ujedinjena Kraljevina

E-pošta: spirit.drinkspolicy@defra.gov.uk

Telefon: +44 2082256405

Tehnička dokumentacija za Scotch Whisky dostupna je na internetskoj stranici ministarstva za okoliš, hranu i selo (DEFRA) na www.gov.uk

Naziv oznake zemljopisnog podrijetla

Scotch Whisky

Rubrike specifikacije na koje se primjenjuje izmjena

Ostalo

Metoda proizvodnje

EU-ove ili nacionalne/regionalne odredbe

Adresa podnositelja zahtjeva

Dopune oznake zemljopisnog podrijetla

Izmjena

Izmjena specifikacije proizvoda koja uzrokuje izmjenu glavnih specifikacija.

Objašnjenje izmjene

Stranica 9. – izmjena definicije viskija Blended Scotch Whisky

Dosadašnji tekst:

„Blended Malt Scotch Whisky kupaža je dvaju ili više viskija Single Malt Scotch Whisky destiliranih u više od jedne destilerije.”

Novi tekst:

„Blended Malt Scotch Whisky znači kupaža dvaju ili više viskija Single Malt Scotch destiliranih u više od jedne destilerije, ili mješavina destilata viskija single malt proizvedena u skladu sa zahtjevima iz točke 1. podtočaka (a) i (b) na koju će se zatim primjenjivati točka 1. podtočke od (c) do (i)”

Da bi bilo jasnije, treba napomenuti da u prethodnoj definiciji formulacija „na koju će se zatim primjenjivati točka 1. podtočke od (c) do (i)” znači da još nije došlo do dozrijevanja te da se odnosi na destilate single malt. Uredbe Ujedinjene Kraljevine za Scotch Whisky iz 2009. izmijenjene su u skladu s prethodnom definicijom.

Dosadašnja definicija viskija „Blended Malt Scotch Whisky” iz tehničke dokumentacije ne predviđa kupažu destilata single malt prije točenja u bačve. Riječ je o ustaljenoj praksi poznatoj kao „teaspooning”. Iako većina viskija Blended Malt Scotch nastaje kupažom viskija Single Malt Scotch iz različitih destilerija, proizvođačka je praksa i da se destilati single malt kupažiraju prije dozrijevanja. Stoga se predloženom izmjenom prihvaća praksa kupažiranja destilata single malt koji potom dozrijevaju i postaju Blended Malt Scotch Whisky.

Stranica 10. – dozrijevanje

Dosadašnji tekst:

„Kvaliteta bačvi važna je jer će novo jako alkoholno piće poprimiti značajke i boju od drva u kojem dozrijeva. Bačve se većinom prije upotrebe za viski upotrebljavaju za dozrijevanje drugih alkoholnih pića: u nekima, na primjer, prvo dozrijeva sherry, a u nekima American Bourbon Whiskey.”

Novi tekst:

„Kvaliteta bačvi važna je jer će novo jako alkoholno piće poprimiti značajke i boju od drva u kojem dozrijeva. Jako alkoholno piće mora dozrijevati u novim hrastovim bačvama i/ili hrastovim bačvama koje su korištene samo za zrenje vina (mirnog ili pojačanog) i/ili piva/alea i/ili jakih alkoholnih pića s izuzetkom:

vina, piva/alea ili jakih alkoholnih pića proizvedenih od koštuničavog voća ili s takvim voćem,

piva/alea kojima su nakon fermentacije dodani voće, aroma ili sladilo,

jakih alkoholnih pića kojima su nakon destilacije dodani voće, aroma ili sladilo,.

te ako je takvo prethodno dozrijevanje tradicionalni postupak za ta vina, piva/aleove ili jaka alkoholna pića

Bez obzira na vrstu bačve, dobiveni proizvod mora imati tradicionalnu boju, okus i aromu karakterističnu za Scotch Whisky. Ti se zahtjevi primjenjuju i na sve konačne proizvode u nastavku.”

Scotch Whisky svoj ugled temelji na proizvodima koji se tradicionalno prodaju pod tim nazivom. Bačve koje se koriste za dozrijevanje viskija Scotch Whisky moraju biti hrastove i imati volumen od najviše 700 litara. No to ne znači da je prihvatljiva svaka bačva koja ispunjava te uvjete. Bačve moraju biti takve da zrelom proizvodu daju poznate karakteristike viskija Scotch Whisky. Često se postavlja pitanje o tome koje se bačve mogu koristiti za dozrijevanje viskija Scotch Whisky. Budući da se često koriste raznovrsne bačve u kojima je prije toga bilo vino, pivo/ale i jaka alkoholna pića, nužno je objasniti što je dopušteno, a postalo je važno i da se u tehničkoj dokumentaciji detaljno opišu hrastove bačve koje se smiju koristiti za dozrijevanje viskija Scotch Whisky.

Izmjenom se uzimaju u obzir tradicionalna praksa i sve kategorije bačvi za koje postoji dokaz dugogodišnje tradicionalne upotrebe, a dopuštaju se samo one kategorije u kojima će nastati proizvod tradicionalne boje, okusa i mirisa svojstvenih viskiju Scotch Whisky.

Stranica 18. – klauzule o tumačenju

Dosadašnji tekst:

„Nacionalne odredbe

Uredbe o jakim alkoholnim pićima iz 2008.

….

Važeća verzija tih uredbi i sve izmjene mogu se pronaći na www.legislation.gov.uk.

Uredbe za Scotch Whisky iz 2009.

….

Važeća verzija tih uredbi i sve izmjene mogu se pronaći na www.legislation.gov.uk.”

Novi tekst:

„Nacionalne odredbe

Uredbe o jakim alkoholnim pićima iz 2008.

….

Važeća verzija tih uredbi i sve izmjene mogu se pronaći na www.legislation.gov.uk. Izrazi iz uredbi o jakim alkoholnim pićima koji se koriste i u tehničkoj dokumentaciji, imaju isto značenje.

Uredbe za Scotch Whisky iz 2009.

….

Trenutačna verzija tih uredbi i sve izmjene mogu se pronaći na www.legislation.gov.uk. Izrazi iz Uredbi o jakim alkoholnim pićima koji se koriste i u tehničkoj dokumentaciji, imaju isto značenje.”

Uredbama o jakim alkoholnim pićima iz 2008. i uredbama za Scotch Whisky iz 2009. definiraju se određene riječi i izrazi iz tih uredbi. Tehnička dokumentacija upotrebljava iste formulacije, ali ne sadržava odjeljak o „tumačenju”. Predloženim se izmjenama stoga razjašnjava da tumačenje uredbi o jakim alkoholnim pićima iz 2008., uredbi za Scotch Whisky iz 2009. i tehničke dokumentacije mora biti međusobno usklađeno.

Stranica 18. – ukidanje ograničenja flaširanja viskija Single Malt Scotch na dvolitrene boce

Dosadašnji tekst:

„Prijevoz iz Škotske u drugu zemlju

2.

Single Malt Scotch Whisky smije se iz Škotske u drugu zemlju prevoziti samo u dvolitrenoj ili manjoj boci od inertnog materijala i s oznakom za maloprodaju. Single Malt Scotch Whisky ne smije se flaširati niti ponovno flaširati izvan Škotske.”

Novi tekst:

„Prijevoz iz Škotske u drugu zemlju

2.

Single Malt Scotch Whisky smije se iz Škotske u drugu zemlju prevoziti samo u boci od inertnog materijala i s oznakom za maloprodaju. Single Malt Scotch Whisky ne smije se flaširati niti ponovno flaširati izvan Škotske.”

Zahtjev da se viski Single Malt Scotch Whisky flašira u dvolitrene ili manje boce bio je svojevremeno uveden da prekomorske punionice ne bi uvozile Single Malt u veoma velikim bocama i onda ih ponovno flaširale. Struka je zaključila da je dovoljno osloniti se na zabranu ponovnog flaširanja i stoga se ukida ograničenje koje se odnosi na dvolitrene boce.

Stranica 19. – izmjene povezane s provjerom

Dosadašnji tekst:

„Prijevoz iz Škotske u drugu zemlju

3.

Single Grain Scotch Whisky, Blended Malt Scotch Whisky, Blended Grain Scotch Whisky ili Blended Scotch Whisky ne smije se prevoziti iz Škotske osim —

(a)

u boci (od inertnog materijala) s oznakom za maloprodaju, ili

(b)

ako odlazi uvozniku, punionici ili poduzeću koje kupažira viskije, a oni su carinskoj i poreznoj službi UK-a (HMRC) dali jamstva u skladu s propisima HMRC-a o sustavu provjere, kako su povremeno revidirani ili zamijenjeni.

Novi tekst:

„Prijevoz iz Škotske u drugu zemlju

3.

Single Grain Scotch Whisky, Blended Malt Scotch Whisky, Blended Grain Scotch Whisky ili Blended Scotch Whisky ne smije se prevoziti iz Škotske osim —

(a)

u boci (od inertnog materijala) s oznakom za maloprodaju ili

(b)

ako odlazi uvozniku, punionici, označivaču ili poduzeću koje kupažira viskije, a oni su carinskoj i poreznoj službi UK-a (HMRC) dali jamstva u skladu s propisima HMRC-a o sustavu provjere, kako su povremeno revidirani ili zamijenjeni ili

(c)

proizvođaču prehrambenih proizvoda koji nisu alkoholna pića.”

Dvije su izmjene.

Prva se odnosi na označivača izvan Škotske, a druga na proizvođače prehrambenih proizvoda.

Nije predviđeno provjeravanje organizacija izvan Škotske koje samo označuju Scotch Whisky. Umjesto toga označivačima se savjetuje da se prijave za provjeru kao punionica i označivač čak i ako se ne kane baviti flaširanjem. Izmjenom se omogućuje da se poduzeće koje se bavi označivanjem provjeri samo za označivanje.

Zbog nenamjerne posljedice tehničke dokumentacije za Scotch Whisky koji se isporučuje proizvođaču izvan Škotske za proizvodnju prehrambenih proizvoda koji nisu alkoholna pića (na primjer marmelada od naranče koja sadrži Scotch Whisky), on i tada mora biti u boci s oznakom za maloprodaju. Izmjenom se dopušta opskrba takvih proizvođača viskijem Scotch Whisky u rinfuzi.

Stranica 20. – učinak prethodnog zakonodavstva

Novododani tekst:

„Učinak prethodnog zakonodavstva

Kombinacije destilata viskija Scotch Whisky i/ili djelomično dozrelih destilata i/ili nedozrelih viskija Scotch Whisky i/ili viskija Scotch Whisky iz različitih destilerija, kupažiranih prije stupanja na snagu ove tehničke dokumentacije koji ne pripadaju nijednoj od pet dopuštenih kategorija viskija Scotch Whisky zbog faze proizvodnje u kojoj se kupažiranje dogodilo, smiju nastaviti dozrijevati i prodavati se kao Scotch Whisky pod ovim uvjetima:

1.

opisane su kao

Blended Malt Scotch Whisky (ako je riječ o kombinaciji koja je u svakoj destileriji destilirana prema definiciji viskija Single Malt Scotch Whisky),

Blended Grain Scotch Whisky (ako je riječ o kombinaciji koja je u svakoj destileriji destilirana prema definiciji viskija Single Grain Scotch Whisky),

Blended Scotch Whisky (ako je riječ o kombinaciji dijela koji je destiliran u jednoj destileriji prema definiciji viskija Single Malt Scotch Whisky i dijela koji je destiliran u drugoj destileriji prema definiciji viskija Single Grain Scotch Whisky); i

2.

prodaju se pod takvim opisom ili se upotrebljavaju kao sastojak viskija Blended Scotch Whisky.”

Iako se izmjenom definicije viskija Blended Malt Scotch Whisky na 9. stranici to pitanje rješava za ubuduće, u postojećim zalihama još dozrijevaju određene količine jakog alkoholnog pića kupažiranog prije završetka minimalnog razdoblja zrenja. Izmjenom se omogućuje da se te zalihe stave na tržište pod jednim od definiranih naziva kategorija ili da se upotrijebe kao sastojak viskija Blended Scotch Whisky.

Stranica 21. – podnositelj zahtjeva

Izmijenjeni su podaci o adresi podnositelja zahtjeva. Ministarstvo za okoliš, hranu i selo (Department of Environment, Food and Rural Affairs) još upotrebljava adresu Nobel House, ali u revidiranoj tehničkoj dokumentaciji navedena je adresa Marsham Street kao glavna lokacija tima koji se bavi jakim alkoholnim pićima i oznakama zemljopisnog podrijetla, i to bi se trebalo smatrati adresom podnositelja zahtjeva za potrebe tehničke dokumentacije za Scotch Whisky.

Stranica 24. – izjave o starenju – objašnjenje pravila Ujedinjene Kraljevine o tekstu tih izjava

Dosadašnji tekst:

„Izjave o dozrijevanju, starenju i destilaciji”

2.

Scotch Whisky ne smije se označivati, pakirati, prodavati, oglašavati ni reklamirati uz spominjanje vremena kad je destiliran, osim:

(c)

ako je viski tako prezentiran da se spominje –

i.

godina flaširanja viskija;

ii.

vrijeme dozrijevanja viskija; ili

iii.

starost viskija; i…”

Novi tekst:

„Izjave o dozrijevanju, starenju i destilaciji”

2.

Scotch Whisky se ne smije označivati, pakirati, prodavati, oglašavati ni reklamirati uz spominjanje vremena kad je destiliran, osim:

(c)

ako je viski tako prezentiran da se spominje –

i.

godina flaširanja viskija; ili

ii.

vrijeme dozrijevanja viskija; ili

iii.

starost viskija; i…”

Ovom se izmjenom želi jasnije prikazati da su navedene mogućnosti alternative.

GLAVNE SPECIFIKACIJE TEHNIČKE DOKUMENTACIJE

„SCOTCH WHISKY”

EU br.: PGI-GB-1854-AM01 – 8.5.2018.

1.   Ime

„Scotch Whisky”

2.   Kategorija jakog alkoholnog pića

Whisky/Whiskey (kategorija br. 2 iz Uredbe (EZ) br. 110/2008)

3.   Opis jakog alkoholnog pića

Fizikalna, kemijska i/ili organoleptička svojstva

Izgled

Scotch Whisky prozirna je tekućina koja bojom varira od blijedožute do tamnojantarne. Pri skladištenju na niskoj temperaturi, npr. ispod 0 °C, proizvod se može zamutiti, ali takvo zamućenje primjećuje se i kod nekih viskija Scotch Whisky pri miješanju s vodom i/ili ledom.

Miris i okus

Miris i okus posljedica su destilacije fermentiranog supstrata od ječmenog slada sa ili bez drugih žitarica, te dozrijevanja u hrastovim bačvama. Karakteristike viskija Single Whisky ovise među ostalim o postupcima u konkretnoj destileriji i zatim o dozrijevanju. Viskiji Grain Scotch Whisky obično su lakšeg mirisa i okusa i nego viskiji Malt Scotch Whisky. Karakteristike viskija Blended Scotch Whisky proizvod su interakcije pojedinačnih viskija od kojih se sastoje, a koji se nadopunjuju.

Širok je raspon mirisa i okusa viskija Scotch Whisky, od lakog, zrnatog i pomalo oporog relativno mladog viskija Grain Scotch Whisky do bogatog, voćnog i pitkog dobro dozrelog viskija Malt Scotch Whisky. Neki viskiji Malt Scotch Whisky, koji su proizvedeni korištenjem ječmenog slada sušenog na otvorenoj vatri od treseta, mogu imati prepoznatljivi „tresetni” miris.

Specifične karakteristike viskija Scotch Whisky u odnosu na druge viskije

Svim je viskijima zajednička destilacija iz žitarica, koja se provodi tako da se zadrži miris i okus dobiven iz sirovine, koji se godinama dozrijevanja u drvenim bačvama oplemenjuje dodatnom kompleksnošću. No svojstva viskija proizvedenih u raznim zemljama različita su.

Postoje tisuće robnih marki viskija Scotch Whisky i svaka ima vlastiti karakter. Mnoge su nastale kupažiranjem viskija Single Malt i Grain Scotch. Sve imaju karakteristike viskija Scotch Whisky koje ih dijele od viskija destiliranih u drugim zemljama. Tri su faktora po kojima se Scotch Whisky razlikuje od ostalih viskija:

(a)

razlike u proizvodnom procesu, među ostalima i one koje su ušle u pravne definicije;

(b)

geografija, geologija i klima Škotske; te

(c)

vještine i znanje u radu osoba zaduženih za destiliranje i kupažiranje.

Brojne su razlike između metode proizvodnje koja se zahtijeva definicijom iz uredbi za Scotch Whisky iz 2009. i drugih propisanih metoda proizvodnje viskija iz zakona drugih zemalja, pa tako i Uredbe (EZ) br. 110/2008. Konkretno:

i.

Definicijom viskija Scotch Whisky zabranjena je upotreba dodanih enzima i zahtijeva se upotreba ječmenog slada. Oslanjanje na enzime ječmenog slada u proizvodnji viskija Scotch Whisky znači da se početni fermentacijski supstrat može znatno razlikovati od supstrata viskija proizvedenog upotrebom dodanih enzima. Sastav supstrata,posebno kad je riječ o šećerima, utječe na tip kvasca koji se može koristiti, a time i na kongenere koji nastanu. Iako se Scotch Whisky destilira od ječmenog slada i drugih žitarica, uglavnom pšenice ili kukuruza, u drugim viskijima mogu se upotrebljavati druge žitarice ili žitarice u različitim udjelima. Na primjer, u kanadskim i nekim američkim viskijima tradicionalno se koristi raž.

ii.

Po definiciji, za Scotch Whisky obvezno se koriste hrastove bačve, dok npr. Uredba (EZ) br. 110/2008 zahtijeva samo upotrebu drvenih bačvi.

iii.

Svi postupci u proizvodnji viskija Scotch Whisky, gnječenje žitarica u kašu, pretvaranje u fermentabilni supstrat, fermentacija i destilacija moraju se odvijati u istoj destileriji, a dozrijevanje viskija Scotch Whisky mora se cijelo odvijati u Škotskoj.

iv.

Postoje tradicionalne razlike između proizvodnje viskija Scotch Whisky i drugih viskija. Upotrebljavaju se različite vrste i oblici kotlova, što utječe na organoleptička svojstva proizvoda.

Ti zahtjevi u kombinaciji s karakterističnom škotskom geologijom i klimom izvor su razlike između viskija Scotch Whisky i drugih viskija.

4.   Predmetno zemljopisno područje

Škotski viski (Scotch Whisky) je viski što je destiliran i što dozrijeva u Škotskoj. Škotska se nalazi na sjeveru Ujedinjene Kraljevine, odnosno na sjeverozapadnoj obali kontinentalne Europe. Na granicama Škotske su Engleska na jugu te Hebridsko more, Atlantski ocean i Sjeverno more.

5.   Metoda dobivanja jakog alkoholnog pića

Osnovna metoda proizvodnje navedena je u definiciji viskija Scotch Whisky u Uredbi 3(1) iz okvira uredbi za Scotch Whisky iz 2009.:

Definicija viskija „Scotch Whisky”

„Scotch Whisky” znači viski proizveden u Škotskoj

(a)

koji se destilira u destileriji u Škotskoj, od vode i ječmenog slada (u koje se smiju dodati samo cijela zrna drugih žitarica) koji se u cijelosti:

i.

u toj destileriji prerađuje u kašu;

ii.

u toj destileriji, isključivo endogenim enzimskim sustavima pretvara u fermentabilni supstrat; te

iii.

u toj destileriji fermentira uz dodatak jedino kvasca;

(b)

koji se destilira s volumnim udjelom alkohola manjim od 94,8 posto tako da miris i okus destilata budu rezultat upotrijebljenih sirovina i metode proizvodnje;

(c)

koji dozrijeva isključivo u hrastovim bačvama volumena od najviše 700 litara;

(d)

koji dozrijeva jedino u Škotskoj;

(e)

koji dozrijeva najmanje tri godine;

(f)

koji dozrijeva isključivo u trošarinskom skladištu ili odobrenom mjestu;

(g)

čiji su boja, miris i okus rezultat upotrijebljenih sirovina i metode proizvodnje i dozrijevanja;

(h)

kojemu nije dodana nijedna tvar ili kojemu nije dodana nijedna tvar osim;

i.

vode;

ii.

boje karamela; ili

iii.

vode i boje karamela

(i)

koji ima alkoholnu jakost od najmanje 40 % vol.

Definicije pet dopuštenih kategorija viskija Scotch Whisky

„Single Malt Scotch Whisky” je Scotch Whisky destiliran u jednoj ili u više serija

(a)

u jednoj destileriji;

(b)

od vode i ječmenog slada bez dodavanja drugih žitarica; te

(c)

u kotlu.

„Single Grain Scotch Whisky” je Scotch Whisky destiliran u jednoj destileriji, a nije Single Malt Scotch Whisky ni Blended Scotch Whisky.

„Blended Malt Scotch Whisky” znači kupaža dvaju ili više viskija Single Malt Scotch Whisky destiliranih u više od jedne destilerije, ili kupaža destilata single malt proizvedena u skladu sa zahtjevima iz točke 1. podtočaka (a) i (b) na koju će se zatim primjenjivati točka 1. podtočke od (c) do (i).

„Blended Grain Scotch Whisky” kupaža je dvaju ili više viskija Single Grain Scotch destiliranih u više od jedne destilerije.

„Blended Scotch Whisky” kupaža je jednog ili više viskija Single Malt Scotch i jednog ili više viskija Single Grain Scotch.

Malt Scotch Whisky

Malt Scotch Whisky proizvodi se od triju prirodnih sirovina: ječmenog slada, vode i kvasca. U prvoj fazi proizvodi se ječmeni slad. Kroz povijest se ječam tradicionalno dva do tri dana namakao u posudama s vodom, a onda bi se rasprostro po podu sladare radi klijanja. Kako bi se klijanje prekinulo, ječmeni slad sušio bi se u pećima za sušenje, tipičnima za mnoge destilerije viskija Malt Scotch Whisky po svojim dimnjacima karakterističnog oblika koji podsjeća na pagodu. Taj se proces i dalje koristi u nekim destilerijama, dok druge danas nabavljaju ječmeni slad iz specijaliziranih sladara koje mogu proizvesti velike količine tradicionalnog ječmenog slada.

Potom se ječmeni slad grubo melje i miješa s vrućom vodom u posudi koja se zove „mash tun”. Tim se postupkom škrob iz ječma pretvara u slatku tekućinu koja se naziva „wort” (sladovina). Sladovina se odvaja od kaše i premješta u „washback”, posudu za fermentiranje, u koju se dodaje kvasac i fermentacijom se sladovina pretvara u alkohol, mirisom i okusom sličan pivu prije dodatka hmelja. Ta se ošećerena tekućina zove „wash”.

„Wash” se zatim destilira u karakterističnim bakrenim kotlovima, i u destilaciji se od njega odvajaju alkohol i drugi kongeneri. Malt Scotch Whisky obično se destilira dvaput, prva se destilacija odvija u većem kotlu („wash still”), a druga u manjem kotlu („low-wines still” ili „spirit still”).

Grain Scotch Whisky

I Grain Scotch Whisky mora se proizvesti od ječmenog slada, ali kaša može sadržavati i druge žitarice, a često ih i sadržava. Najčešće su to pšenica i kukuruz. Neslađene žitarice miješaju se s vrućom vodom i griju da se žitni škrob rastopi radi lakše razgradnje na fermentabilne šećere. Enzimi ječmenog slada razgrađuju škrob u fermentabilnije šećere. Sladovina se hladi na oko 15 do 23 °C i dodaje se kvasac radi fermentacije, koja traje dva do tri dana. Zatim se fermentirana sladovina, ili „wash”, destilira da se od njega odvoje alkohol i druge hlapive tvari. destilacija se obično obavlja u kontinuiranoj destilacijskoj koloni („column still”) i mora biti s volumnim udjelom alkohola manjim od 94,8 %. Tradicionalno se upotrebljava destilacijska kolona „Coffey still” ili „patent still”.

Grain Scotch Whisky može se proizvesti i kontinuiranom destilacijom sladovine nastale samo od ječmenog slada, ili destilacijom „washa” od kaše ječmenog slada i drugih žitarica u kotlu.

Dozrijevanje

Prije točenja u raznovrsne bačve radi dozrijevanja „novo jako alkoholno piće” Malt ili Grain obično se razrjeđuje vodom na jačinu od 60 % do 70 % volumnog udjela alkohola (ABV).

„Kvaliteta bačvi važna je jer će novo jako alkoholno piće poprimiti značajke i boju od drva u kojem dozrijeva. Jako alkoholno piće mora dozrijevati u novim hrastovim bačvama i/ili hrastovim bačvama koje su korištene samo za zrenje vina (mirnog ili pojačanog) i/ili piva/alea i/ili jakih alkoholnih pića s izuzetkom:

vina, piva/alea ili jakih alkoholnih pića proizvedenih od koštuničavog voća ili s takvim voćem,

piva/alea kojima su nakon fermentacije dodani voće, aroma ili sladilo,

jakih alkoholnih pića kojima su nakon destilacije dodani voće, aroma ili sladilo,

te ako je takvo prethodno dozrijevanje tradicionalni postupak za ta vina, piva/aleove ili jaka alkoholna pića.

Bez obzira na vrstu bačve, dobiveni proizvod mora imati tradicionalnu boju, okus i aromu karakterističnu za Scotch Whisky. Ti se zahtjevi primjenjuju i na sve konačne proizvode u nastavku.”

Bačve se moraju isprazniti od prijašnjeg sadržaja prije točenja viskija Scotch Whisky ili jakog alkoholnog pića koje će postati Scotch Whisky. Vrstu bačve koja će se upotrijebiti za dozrijevanje određuje glavna osoba zadužena za kupažiranje („Chief Blender”), ovisno o željenom karakteru gotovog viskija.

Tek nakon najmanje tri godine dozrijevanja novo jako alkoholno piće postaje Scotch Whisky. Mnogi viskiji Scotch Whisky u praksi dozrijevaju mnogo dulje, od pet do dvanaest, pa čak i osamnaest godina, a katkad i dulje. Tijekom tog procesa zrak prodire kroz poroznu hrastovinu bačve i pridonosi stvaranju karaktera viskija.

Kupažiranje

Scotch Whisky se uglavnom konzumira u obliku viskija Blended Scotch Whisky. Za složenu zadaću kupažiranja pojedinačnih viskija Single Malt i Single Grain Scotch Whisky u Blended Scotch Whisky u svakoj je kompaniji zadužen vrhunski Chief Blender.

6.   Povezanost sa zemljopisnim okruženjem ili podrijetlom

6.1.   Pojedinosti o zemljopisnom području ili podrijetlu relevantne za tu povezanost

Prirodni čimbenici zemljopisnog područja

(a)

Geologija i geografija Škotske – Škotska zauzima sjevernu trećinu otoka Velike Britanije i više od 790 otoka i otočja. Rasjed Highland Boundary dijeli je na visinsko (Highland) i nizinsko (Lowland) područje. Geologija Škotske raznovrsna je i jedinstvena. Čista voda, jedna od glavnih prirodnih sirovina za proizvodnju viskija Scotch Whisky, raznovrsna je, kao što su raznovrsni i lokalno stijenje i krajolik kroz koji voda teče do destilerije.

(b)

Klima Škotske – I klima Škotske ima bitan utjecaj na karakteristike viskija Scotch Whisky. Prevladavajući vjetar dolazi s jugozapada i donosi topli vlažni zrak s Atlantskog oceana. Iako je prilično sjeverno, Škotska ima svježu, blagu klimu. Visinsko područje Highlands i Western Island, otoci uz zapadnu obalu Škotske, s godišnjom količinom padalina i do 4 577 mm među najvlažnijim su područjima Europe. Istok Škotske suši je i prikladan za uzgoj ječma i pšenice. Svježa i vlažna klima osigurava obilne zalihe kvalitetne vode. Tijekom dozrijevanja alkoholno piće prožima hrastovu bačvu, a alkohol i voda mogu ishlapjeti. U toplijim i sušim podnebljima ishlapi više vode nego alkohola pa se povećava alkoholna jakost u bačvi. To utječe na odvijanje raznih interakcija. Zbog svježe i vlažne škotske klime ukupna je stopa hlapljenja manja, ali ishlapi razmjerno više alkohola pa se alkoholna jakost smanjuje.

(c)

Voda – Vlažna škotska klima osigurava toj zemlji obilje čiste pitke vode. Destilerije viskija Scotch Whisky oduvijek se grade na mjestima s dobrim i pouzdanim izvorom vode određene kvalitete; destilerije često posjeduju i izvor vode, čime osiguravaju nesmetanu opskrbu te čistoću i nezagađenost. Voda je jedna od tri prirodne sirovine viskija Scotch Whisky.

(d)

Treset – Škotska obiluje tresetom; kroz povijest se upotrebljavao kao gorivo za kotlove i za sušenje ječma tijekom nastanka slada. Treset je i danas važan u proizvodnji viskija Scotch Whisky i za nastanak njegova okusa.

Ljudski faktor i faktor proizvodnje na zemljopisnom području

Umijeće i postupci nastali u Škotskoj čuvaju se stoljećima i umnogome utječu na kvalitetu i karakter viskija Scotch Whisky – od bačvarskog do umijeća destiliranja i kupažiranja viskija te od odabira sirovina do odabira tipa destilacijskog kotla. Svaka destilerija malt viskija ima jedinstveni bakreni kotao, zbog čega se i viskiji razlikuju. Osoba zadužena za destilaciju odgovorna je za to da se u bačve toči samo najkvalitetnije žestoko alkoholno piće. Kvalificirane osobe zadužene za kupažiranje viskija smišljaju jedinstvene recepte i jamče trajnu kvalitetu.

Kako je reputacija povezana sa zemljopisnim područjem

Scotch Whisky proizvodi se u Škotskoj više od petsto godina, a dvjestotinjak se godina iz nje izvozi. Riječ „viski” dolazi od gaelskog „Uisge Beatha” ili „Usquebaugh”. Gaelskim se tradicionalno govori u škotskom gorskom kraju Highlands i u Irskoj. Izvorni gaelski izraz prvo je dao „Uiskie”, a zatim „Whisky”.

6.2.   Posebna svojstva jakog alkoholnog pića koja se mogu pripisati zemljopisnom području

Na sastav destilata utječu brojni zemljopisni čimbenici, među ostalima lokalne vrste vode, upotreba endogenih enzima, razine kongenera nastalih fermentacijom, oblik kotla, brzina destilacije, kontakt s bakrom te frakcije jakog alkoholnog pića. Svi su ti čimbenici posljedica postupaka koji su se kroz povijest razvili na tom zemljopisnom području.

Svježa i vlažna škotska klima pruža idealne uvjete da u dozrijevanju nastane sasvim drukčije jako alkoholno piće nego što bi nastalo da je dozrijevalo u drukčijim klimatskim uvjetima. Treset, prirodno gorivo od raspadnute trave i mahovine iz škotskih močvara, upotrebljava se zajedno s modernijim gorivima u različitim omjerima za potpalu peći u postupku sušenja ječmenog slada. Izgaranjem treseta nastaje karakterističan miris, poznat i kao „miris tresetnog dima”. Tresetni mirisi postupkom proizvodnje uđu u destilirani proizvod i sudjeluju u karakteru konačnog proizvoda.

Osobe zadužene za kupažiranje nastoje održavati kvalitetu svojih robnih marki viskija Scotch Whisky. Kod svakog proizvođača te osobe osposobljavaju nasljednika kojemu predaju svoje znanje, a tipični se okus viskija Scotch Whisky tako prenosi iz generacije u generaciju. Ako je destilacija viskija Scotch Whisky znanost koja se razvila kroz povijest, kupažiranje viskija je umjetnost.

Sažetak

U procesu proizvodnje viskija Scotch Whisky karakter konačnog proizvoda određuju brojni faktori. Svaki proizvođač ima svoje vještine i stručno znanje kojima nadopunjuje prirodne faktore kao što su klima i voda. Scotch Whisky svoj ugled, karakter i kvalitetu duguje upravo kombinaciji tih ljudskih i prirodnih faktora.

7.   Odredbe Europske unije ili nacionalne/regionalne odredbe

Nacionalne odredbe

Uredbe o jakim alkoholnim pićima iz 2008.

Tim se uredbama Ujedinjene Kraljevine među ostalim omogućuje provedba Uredbe (EZ) br. 110/2008 te propisuje da je HMRC tijelo nadležno za provjeru za potrebe članka 22. Uredbe (EZ) br. 110/2008.

Uredbe za Scotch Whisky iz 2009.

Tim se uredbama Ujedinjene Kraljevine propisuju dodatni nacionalni zahtjevi u pogledu viskija Scotch Whisky, povrh zahtjeva koji se na Scotch Whisky primjenjuju na temelju Uredbe (EZ) br. 110/2008.

Kontrola proizvodnje

Provjeru usklađenosti s odredbama ove tehničke dokumentacije provest će HMRC, kako je određeno Uredbom 5.(1) iz uredbi o jakim alkoholnim pićima iz 2008. Vodi se detaljna evidencija o svakoj fazi proizvodnje, od isporuke žitarica do točenja jakog alkoholnog pića u svaku hrastovu bačvu te praćenja svake bačve tijekom dozrijevanja, sve do flaširanja za prodaju ili izvoz. Postupci, bačve i evidencija mogu se podvrgnuti inspekcijskom pregledu ili reviziji u svrhu provjere i izvršenja zakona. Na zahtjev, HMRC može za Scotch Whisky izdati potvrde o provjeri.

Prijevoz iz Škotske u drugu zemlju

Single Malt Scotch Whisky smije se iz Škotske prevoziti samo u boci od inertnog materijala i s oznakom za maloprodaju. Single Malt Scotch Whisky ne smije se flaširati niti ponovno flaširati izvan Škotske.

Zahtjevom da se Single Malt Scotch Whisky flašira u Škotskoj štiti se velik ugled te kategorije viskija. Iako jedinstvenim kombiniranjem viskija Single Malt i Grain mogu nastati brojne kupaže, broj viskija Single Malt Scotch Whisky ograničen je. Poseban karakter i ugled viskija Single Malt Scotch Whisky proizvedenog u svakoj od 126 specijaliziranih destilerija povezani su s lokacijom destilerije. Više od dva milijuna turista svake godine posjeti destilerije viskija Single Malt Scotch Whisky jer žele upoznati karakter tih viskija ondje gdje se destiliraju. Obveza flaširanja u Škotskoj najbolja je zaštita autentičnosti, kvalitete i ugleda viskija Single Malt Scotch Whisky.

Prije stupanja na snagu uredbi za Scotch Whisky iz 2009. godinama su se velike količine viskija Blended Scotch Whisky i Blended Malt Scotch Whisky izvozile u rinfuzi. Stoga se u nekim zemljama u inozemstvu trgovina uvelike temeljila na lokalnom flaširanju tih kategorija viskija Scotch Whisky. Nasuprot tomu, do uvođenja obveze flaširanja viskija Single Malt Scotch Whisky u Škotskoj, samo se mala količina tog viskija izvozila u rinfuzi. Stoga je odredba o flaširanju viskija Single Malt Scotch Whisky u Škotskoj proporcionalna svojim ciljevima.

Nijedna druga kategorija viskija Scotch Whisky ne smije se prevoziti iz Škotske u drvenim bačvama ili drugom drvenom spremniku.

Single Grain Scotch Whisky, Blended Malt Scotch Whisky, Blended Grain Scotch Whisky ili Blended Scotch Whisky smiju se prevoziti iz Škotske (a) u boci (od inertnog materijala) s oznakom za maloprodaju ili (b) ako odlazi uvozniku, punionici, označivaču ili poduzeću koje kupažira viskije, a oni su carinskoj i poreznoj službi UK-a (HMRC) dali jamstva u skladu s propisima HMRC-a o sustavu provjere, kako su povremeno revidirani ili zamijenjeni, ili (c) proizvođaču prehrambenih proizvoda koji nisu alkoholna pića.

8.   Podnositelj zahtjeva

Department for the Environment, Food and Rural Affairs (DEFRA)

Second Floor, Seacole Block

2 Marsham Street, London, SW1P 4DF,

Ujedinjena Kraljevina

www.defra.gov.uk

Telefon: +44 2082256405

9.   Dopune oznake zemljopisnog podrijetla

10.   Posebna pravila za označivanje

Obvezne prodajne oznake

Kategorija kojoj pripada Scotch Whisky mora biti navedena na prednjoj strani spremnika viskija Scotch Whisky i svake pojedinačne ambalaže koja se koristi za prijevoz tog spremnika ili za prikaz prilikom stavljanja viskija na tržište.

Naziv te kategorije mora biti (a) otisnut na istaknutom mjestu tako da bude lako vidljiv i čitljiv i neizbrisiv tako da je jasno da je to prodajna oznaka viskija, (b) tiskan na način da sve riječi u nazivu kategorije budu jednako istaknute, i (c) istaknut kao i sve druge oznake viskija na spremniku ili ambalaži, osim:

i.

zasebne upotrebe opisa „Scotch Whisky”;

ii.

izjave koja se odnosi na godinu destiliranja, godinu flaširanja, razdoblje dozrijevanja ili starost viskija; te

iii.

opisnih riječi ili izraza koji čine dio naziva robne marke.

Naziv kategorije ne smije biti (a) prekriven ni prekinut drugim pisanim ili slikovnim prikazom niti (b) upotrijebljen zajedno s drugim riječima, ali nije zabranjeno da se ime škotskog lokaliteta ili regije priloži nazivu kategorije viskija kako bi se označilo gdje je Scotch Whisky destiliran, ako se to ime nalazi neposredno prije imena kategorije i viskija, a viski je destiliran u navedenom mjestu ili regiji.

Ostala pravila za označivanje

Primjenjuju se na nazive destilerija, lokalnih i regionalnih oznaka zemljopisnog podrijetla, na upotrebu riječi „pure” [čist] i „malt” [slad] te na izjave o varijantama i dozrijevanju, starenju i destiliranju. Dodatne pojedinosti nalaze se u tehničkoj dokumentaciji. Osim toga, u označivanju, pakiranju, prezentaciji i oglašavanju viskija Scotch Whisky mogu se koristiti dodatne dopunske riječi ili izrazi dopušteni u tehničkoj dokumentaciji.


(1)  SL L 39, 13.2.2008., str. 16.

(2)  SL L 130, 17.5.2019., str. 1.


Top