This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2021J0001
Judgment of the Court of 14 December 2021 in Case E-1/21 ISTM International Shipping & Trucking Management GmbH v Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung, Liechtensteinische Invalidenversicherung, and Liechtensteinische Familienausgleichskasse (Social security – Regulation (EC) No 883/2004 – Regulation (EC) No 987/2009 – Registered office or place of business – Provisional determination – Article 3 EEA – Principle of sincere cooperation) 2022/C 153/09
Presuda Suda od 14. prosinca 2021. u predmetu E-1/21 ISTM International Shipping & Trucking Management GmbH protiv Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung, Liechtensteinische Invalidenversicherung i Liechtensteinische Familienausgleichskasse (Socijalna sigurnost – Uredba (EZ) br. 883/2004 – Uredba (EZ) br. 987/2009 – registrirano sjedište ili mjesto poslovanja – privremena odluka – članak 3. Sporazuma o EGP-u – načelo lojalne suradnje) 2022/C 153/09
Presuda Suda od 14. prosinca 2021. u predmetu E-1/21 ISTM International Shipping & Trucking Management GmbH protiv Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung, Liechtensteinische Invalidenversicherung i Liechtensteinische Familienausgleichskasse (Socijalna sigurnost – Uredba (EZ) br. 883/2004 – Uredba (EZ) br. 987/2009 – registrirano sjedište ili mjesto poslovanja – privremena odluka – članak 3. Sporazuma o EGP-u – načelo lojalne suradnje) 2022/C 153/09
SL C 153, 7.4.2022, p. 15–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 153/15 |
PRESUDA SUDA
od 14. prosinca 2021.
u predmetu E-1/21
ISTM International Shipping & Trucking Management GmbH protiv Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung, Liechtensteinische Invalidenversicherung i Liechtensteinische Familienausgleichskasse
(Socijalna sigurnost – Uredba (EZ) br. 883/2004 – Uredba (EZ) br. 987/2009 – registrirano sjedište ili mjesto poslovanja – privremena odluka – članak 3. Sporazuma o EGP-u – načelo lojalne suradnje)
(2022/C 153/09)
U predmetu E-1/21, ISTM International Shipping & Trucking Management GmbH protiv Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung, Liechtensteinische Invalidenversicherung, i Liechtensteinische Familienausgleichskasse – ZAHTJEV Sudu na temelju članka 34. Sporazuma među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda, koji je podnio Prizivni sud Kneževine Lihtenštajn (Fürstliches Obergericht) u pogledu tumačenja Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti i Uredbe (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, Sud, u sastavu Páll Hreinsson, predsjednik (sudac izvjestitelj), Per Christiansen i Bernd Hammermann, suci, presudio je 14. prosinca 2021. kao u izreci:
1.
Točku (b) podtočku i. članka 13. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, u vezi s člankom 14. stavkom 5.a Uredbe (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, treba tumačiti na način da sama prisutnost registriranog sjedišta poduzeća nije dovoljna za potrebe te odredbe. Kako bi se odredilo gdje se donose temeljne odluke poduzeća i gdje se izvršavaju funkcije njegove središnje uprave u skladu s člankom 14. stavkom 5.a Uredbe (EZ) br. 987/2009, treba uzeti u obzir nekoliko čimbenika. Ti čimbenici uključuju registrirano sjedište, mjesto središnje uprave, mjesto gdje se sastaju njegovi direktori i mjesto gdje se određuje opća politika tog poduzeća, koje je obično isto. Možda će biti potrebno uzeti u obzir i druge čimbenike, kao što su mjesto boravišta glavnih direktora, mjesto održavanja skupština, mjesto držanja administrativnih i računovodstvenih dokumenata te mjesto gdje se uglavnom odvijaju financijske i osobito bankovne transakcije poduzeća.
2.
Kako bi privremena odluka postala konačnom u skladu s člankom 16. stavcima 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 987/2009, imenovana ustanova mjesta boravišta mora obavijestiti ustanovu imenovanu u svakoj državi EGP-a u kojoj se djelatnost obavlja. Za potrebe članka 16. stavaka 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 987/2009 nije dovoljno da privremena odluka dođe do ustanove imenovane u državi EGP-a u kojoj se djelatnost obavlja u bilo kojem obliku, primjerice preko poduzeća ili dotične osobe.
3.
Članak 16. stavak 4. Uredbe (EZ) br. 987/2009 treba tumačiti na način da ustanova imenovana u državi EGP-a i dalje može pobijati privremenu odluku koja je postala konačnom u skladu s člankom 16. stavkom 3. te uredbe zbog isteka roka od dva mjeseca u kojem on nije iskorišten. Primjena postupka iz članka 16. stavka 4. može dovesti do naknadnog ukidanja odluke koja je postala konačnom u skladu s člankom 16. stavkom 3. te uredbe.