This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62023CN0035
Case C-35/23, Greislzel: Request for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Germany) lodged on 25 January 2023 — Father v Mother
Predmet C-35/23, Greislzel: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. siječnja 2023. uputio Oberlandesgerichts Frankfurt am Main (Njemačka) – Otac/Majka
Predmet C-35/23, Greislzel: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. siječnja 2023. uputio Oberlandesgerichts Frankfurt am Main (Njemačka) – Otac/Majka
SL C 112, 27.3.2023, p. 27–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.3.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 112/27 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. siječnja 2023. uputio Oberlandesgerichts Frankfurt am Main (Njemačka) – Otac/Majka
(Predmet C-35/23, Greislzel (1))
(2023/C 112/35)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Oberlandesgericht Frankfurt am Main
Stranke glavnog postupka
Podnositelj zahtjeva i žalitelj: Otac
Druga stranka u postupku i druga stranka u žalbenom postupku: Majka
Sudionici u postupku: dijete L, odvjetnica (skrbnica ad litem)
Prethodna pitanja
U kojem je opsegu regulatorni mehanizam iz članaka 10. i 11. Uredbe (EZ) br. 2201/2003 (2) (Uredba Bruxelles II.a) ograničen na postupke koji se vode u okviru odnosa između država članica Unije?
Konkretno:
1. |
Primjenjuje li se članak 10. Uredbe Bruxelles II.a na način da nadležnost zadržavaju sudovi u državi dotadašnjeg boravišta ako je dijete prije odvođenja imalo uobičajeno boravište u državi članici Unije (Njemačka), a postupak vraćanja na temelju Haške konvencije o otmici djece vodio se između države članice Unije (Poljska) i treće države (Švicarska) i u tom je postupku odbijeno vraćanje djeteta? U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje: |
2. |
Koji se zahtjevi primjenjuju na utvrđivanje zadržavanja nadležnosti u okviru članka 10. točke (b) podtočke i. Uredbe Bruxelles II.a? |
3. |
Primjenjuje li se članak 11. stavci 6. do 8. Uredbe Bruxelles II.a i prilikom provedbe postupka vraćanja na temelju Haške konvencije o otmici djece koji se vodi u okviru odnosa između treće države i države članice Unije kao države primateljice ako je dijete prije odvođenja imalo uobičajeno boravište u drugoj državi članici Unije? |
(1) Ovaj predmet je označen izmišljenim imenom koje ne odgovara pravom imenu nijedne od stranaka u postupku.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 2201/2003 od 27. studenoga 2003. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u bračnim sporovima i u stvarima povezanima s roditeljskom odgovornošću, kojom se stavlja izvan snage Uredba (EZ) br. 1347/2000 (SL 2003., L 338, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 133.)