EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CC0364

Mišljenje nezavisnog odvjetnika M. Camposa Sánchez-Bordone od 12. siječnja 2023.
Ferrovienord SpA i Federazione Italiana Triathlon protiv Istituto Nazionale di Statistica - ISTAT i Ministero dell'Economia e delle Finanze.
Zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Corte dei Conti.
Zahtjev za prethodnu odluku – Članak 19. stavak 1. drugi podstavak UEU‑a – Obveza država članica da predvide pravne lijekove potrebne za osiguravanje djelotvorne sudske zaštite u područjima uređenima pravom Unije – Gospodarska politika – Uredba (EU) br. 549/2013 – Europski sustav nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (ESA) – Direktiva 2011/85/EU – Zahtjevi koji se primjenjuju na proračunske okvire država članica – Nacionalni propis kojim se ograničava nadležnost računovodstvenog suda – Načela djelotvornosti i ekvivalentnosti – Članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima.
Spojeni predmeti C-363/21 i C-364/21.

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2023:7

 MIŠLJENJE NEZAVISNOG ODVJETNIKA

MANUELA CAMPOSA SÁNCHEZ‑BORDONE

od 12. siječnja 2023. ( 1 )

Spojeni predmeti C‑363/21 i C‑364/21

Ferrovienord SpA

protiv

Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT (C‑363/21)

uz sudjelovanje:

Procura generale della Corte dei conti,

Ministero dell’Economia e delle Finanze

i

Federazione Italiana Triathlon

protiv

Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT

Ministero dell’Economia e delle Finanze (C‑364/21)

uz sudjelovanje:

Procura generale della Corte dei conti

(zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Corte dei conti (Revizorski sud, Italija))

„Zahtjev za prethodnu odluku – Uredba (UE) br. 549/2013 – Europski sustav nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (ESA 2010.) – Svrstavanje institucionalnih jedinica pod sektor S.13 (opća država) – Statistički propisi Unije – Mehanizmi nadzora – Izravan učinak – Direktiva 2011/85/EEZ – Nacionalni proračunski okviri – Izravan učinak – Djelotvorna sudska zaštita – Sudski nadzor koji provodi revizorski ili upravni sud”

1.

(Spojeni) zahtjevi za prethodnu odluku Sudu ( 2 ) pružaju mogućnost da razjasni opseg pravila kojima se uređuje Europski sustav računa 2010., uspostavljen Uredbom (EU) br. 549/2013 ( 3 ). Njima se nastoji utvrditi konkretno sljedeće:

Može li se na tu uredbu i Direktivu 2011/85/EU ( 4 ) pozivati u sporovima koji se vode između više javnih subjekata ili između pojedinaca i statističkih tijela.

Kakav oblik djelotvorne sudske zaštite moraju osigurati države članice prilikom utvrđivanja pravnih lijekova kojima se može pobijati primjena pravila Unije u tom području.

I. Pravni okvir

A.   Pravo Unije

1. Uredba br. 549/2013

2.

Člankom 1. propisuje se:

„1.   Ovom se Uredbom uspostavlja Europski sustav računa 2010. (‚ESA 2010.’ ili ‚ESA’).

2.   ESA 2010. propisuje:

(a)

metodologiju (Prilog A) zajedničkih standarda, definicija, klasifikacija i računovodstvenih pravila koji se koriste pri izradi računa i tablica radi uspoređivanja na razini Unije te rezultate koji se zahtijevaju na temelju uvjeta iz članka 3.;

(b)

plan (Prilog B) kojim se određuju rokovi do kojih države članice dostavljaju Komisiji (Eurostatu) račune i tablice koje treba izraditi u skladu s metodologijom iz točke (a).

[…]

4.   Ova Uredba ne obvezuje države članice da pri izradi računa za vlastite potrebe koriste ESA‑u 2010.”.

3.

Poglavljem 1. (Opće značajke i temeljna načela) Priloga A. (ESA 2010.) određuje se:

„1.01.

Europski sustav računa […] je međunarodno usklađen računovodstveni okvir za sustavno i detaljno opisivanje ukupnog gospodarstva (regije, države ili skupine država), njegovih sastavnih dijelova i odnosa s ostalim ukupnim gospodarstvima.

[…]

1.57.

Institucionalne jedinice su gospodarski subjekti koji mogu imati vlasništvo nad robom i aktivom, preuzimati obveze i sudjelovati u ekonomskoj aktivnosti i transakcijama s ostalim jedinicama. Za potrebe ESA 2010. sustava, institucionalne jedinice se grupiraju u pet međusobno isključivih domaćih institucionalnih sektora:

(a)

nefinancijska društva;

(b)

financijska društva;

(c)

opća država;

(d)

kućanstva;

(e)

neprofitne ustanove koje služe kućanstvima.

Ovih pet sektora čine ukupno domaće gospodarstvo. Svaki se sektor također dijeli na podsektore. ESA 2010. sustav omogućava izradu potpunog skupa računa tokova i bilanci stanja za svaki sektor i podsektor te za ukupno gospodarstvo. Nerezidentne jedinice mogu međudjelovati s tih pet domaćih sektora, a međudjelovanja su vidljiva između pet domaćih sektora i šestog institucionalnog sektora: sektora inozemstva.

[…]”

4.

Poglavljem 2. (Jedinice i njihovo grupiranje) navedenog priloga (ESA 2010.) predviđa se:

„[…]

2.12.

Definicija: institucionalna jedinica je ekonomska jedinca s obilježjem samostalnosti pri donošenju odluka u obavljanju svoje glavne funkcije. […]

[…]

2.32.

Svaki sektor i podsektor okuplja institucionalne jedinice sa sličnim ekonomskim ponašanjem.

[…]

Opća država (S.13)

2.111.

Definicija: sektor opće države (S.13) sastoji se od institucionalnih jedinica koje su netržišni proizvođači čija je proizvodnja namijenjena individualnoj i zajedničkoj potrošnji, a koje se financiraju obveznim plaćanjima jedinica koje pripadaju drugim sektorima te institucionalnih jedinica koje prvenstveno provode preraspodjelu nacionalnog dohotka i bogatstva.

[…]”

5.

Poglavljem 20. (Državni računi) tog priloga propisuje se:

„[…]

20.05.

Sektor opće države (S.13) sastoji se od svih državnih jedinica te svih netržišnih i neprofitnih ustanova (NPU‑ovi) koje nadziru državne jedinice. Sastoji se i od ostalih netržišnih proizvođača kako je utvrđeno u stavcima od 20.18. do 20.39.

[…]”

2. Direktiva 2011/85

6.

U skladu s člankom 1.:

„Ova Direktiva utvrđuje detaljna pravila u vezi s obilježjima proračunskih okvira država članica. Ta pravila su potrebna kako bi se osigurala usklađenost država članica s obvezama na temelju UFEU‑a u vezi s izbjegavanjem prekomjernih državnih deficita”.

7.

Članak 2. glasi:

„U smislu ove Direktive, primjenjuju se definicije ‚države’, ‚deficita’ i ‚investicija’ navedene u članku 2. Protokola (br. 12) o postupku u slučaju prekomjernog deficita priloženom UEU‑u i UFEU‑u[ ( 5 )]. Također se primjenjuju definicije podsektora opće države navedene u točki 2.70. Priloga A Uredbi (EZ) br. 2223/96.

Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:

‚proračunski okvir’ znači skup rješenja, postupaka, pravila i institucija na kojima se temelji vođenje proračunskih politika opće države, a ponajprije:

[…]

(f)

rješenja za neovisno praćenje i analizu radi povećanja transparentnosti elemenata proračunskog procesa;

[…]”.

8.

Člankom 3. stavkom 1. utvrđuje se:

„U pogledu nacionalnih sustava javnog računovodstva, države članice uspostavljaju javne računovodstvene sustave koji sveobuhvatno i dosljedno pokrivaju sve podsektore opće države i sadržavaju informacije potrebne za generiranje obračunskih podataka radi pripreme podataka na temelju standarda ESA 95. Ti sustavi javnog računovodstva podliježu unutarnjoj kontroli i neovisnim revizijama.”

3. Uredba (EU) br. 473/2013 ( 6 )

9.

U članku 2. navodi se:

„1.   Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

‚nezavisna tijela’ znači tijela koja su strukturno nezavisna ili tijela koja su dobila funkcionalnu autonomiju u odnosu na proračunska tijela države članice i koja se temelje na nacionalnim propisima kojima se osigurava visoki stupanj funkcionalne autonomije i odgovornosti, […]

2.   Definicije ‚sektora opće države’ i ‚podsektorâ opće države’ određene u točki 2.70 Priloga A Uredbi (EZ) br. 2223/96 od 25. lipnja 1996. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Zajednici primjenjuju se i na ovu Uredbu.

[…]”.

10.

U skladu s člankom 5.:

„1.   Države članice imaju nezavisna tijela za praćenje usklađenosti s:

(a)

numeričkim fiskalnim pravilima koja u nacionalne proračunske procese uključuju svoj srednjoročni proračunski cilj kako je utvrđeno u članku 2-a Uredbe (EZ) br. 1466/97;

(b)

numeričkim fiskalnim pravilima iz članka 5. Direktive 2011/85/EU.

[…]”

B.   Nacionalno pravo

1. Zakon br. 196/2009 ( 7 )

11.

Članak 1. glasi:

„1.   Opća država doprinosi postizanju ciljeva javnih financija koji se na nacionalnoj razini određuju u skladu s postupcima i kriterijima koje je utvrdila Europska unija i dijeli odgovornosti koje iz toga proizlaze. […]

2.   [O]pćom državom smatraju se […] od 2012. tijela i subjekti koje [Istituto Nazionale di Statistica, (Nacionalni zavod za statistiku, Italija, u daljnjem tekstu: ISTAT)] u statističke svrhe navodi na popisu […] objavljenom […] u Službenom listu Talijanske Republike […], i naknadnim ažuriranjima u skladu sa stavkom 3. ovog članka koja se provode na temelju definicija iz posebnih uredbi Europske unije […].

3.   Opću država iz stavka 2. svake godine određuje ISTAT svojom odlukom koja se objavljuje u Službenom listu Talijanske Republike do 30. rujna.

[…]”

2. Zakon br. 243/2012. ( 8 )

12.

U skladu s njegovim člankom 2. stavkom 1. točkom (a), „opća država” odnosi se na „subjekte koji se određuju postupcima i aktima koji su predviđeni u skladu s pravom Europske unije, u propisima o računovodstvu i javnim financijama, i koji se dijele na podsektore središnje uprave, lokalne uprave i nacionalna tijela socijalnog osiguranja”.

13.

U skladu s člankom 20., Corte dei conti (Revizorski sud, Italija) provodi uzastopni nadzor nad upravljanjem proračunom opće države radi koordinacije javnih financija i uravnoteženosti proračuna, u skladu sa zakonski predviđenim oblicima i modalitetima.

3. Zakon br. 161/2014. ( 9 )

14.

Člankom 30. („Izvršenje odredbi Direktive 2011/85/EU i Uredbe br. 473/2013 koje nisu izravno primjenjive”) stavkom 1. određuje se da, kako bi se omogućio puni učinak dijelova Direktive 2011/85 i Uredbe br. 473/2013 koji nisu izravno primjenjivi, a koji se odnose na aktivnosti praćenja poštovanja proračunskih pravila, Corte dei conti (Revizorski sud) provjerava usklađenost proračunskih podataka opće države s računovodstvenim propisima.

4. Codice della giustizia contabile ( 10 )

15.

Člankom 11. stavkom 6. točkom (b), nakon izmjene provedene Uredbom sa zakonskom snagom br. 137/2020, koja ja pretvorena u Zakon br. 176/2020 ( 11 ), propisuje se:

„Spojena vijeća [Cortea dei conti (Revizorski sud)] u posebnom sastavu, prilikom izvršavanja svoje isključive nadležnosti u pogledu javnog računovodstva, odlučuju u prvostupanjskom postupku koji je ujedno i zadnji stupanj o postupcima […] u području ISTAT‑ova određivanja opće države, samo za potrebe primjene nacionalnog zakonodavstva o ograničavanju javnih izdataka” ( 12 ).

II. Činjenice, sporovi i prethodna pitanja

16.

ISTAT je 30. rujna 2020. uvrstio Ferrovienord SpA (u daljnjem tekstu: Ferrovienord) i Federazione Italiana Triathlon (u daljnjem tekstu: FITRI) na popis opće države (u daljnjem tekstu: ISTAT‑ov popis iz 2020.) koja je obuhvaćena konsolidiranim računom dobiti i gubitka talijanske države ( 13 ).

17.

Ferrovienord i FITRI tu su odluku pobijali pred Corteom dei conti (Revizorski sud) i zahtijevali da se ona poništi. Prema njihovu mišljenju, oni nisu ispunjavali uvjete da budu na ISTAT‑ovu popisu iz 2020.

18.

ISTAT se protivio tužbi, pri čemu je tvrdio da je njihovo uvrštavanje na popis pravilno. Procura generale della Corte dei conti (Glavno državno odvjetništvo pri Revizorskom sudu, Italija) zatražio je da se postavi pitanje o ocjeni ustavnosti članka 23.quater Uredbe sa zakonskom snagom br. 137/2020 ( 14 ).

19.

Corte dei conti (Revizorski sud) naložio je Ministeru dell’Economia e delle Finanze (Ministarstvo gospodarstva i financija, Italija) da intervenira u postupak i istodobno istaknuo probleme usklađenosti novog pravila s pravom Unije. Zatražio je od stranaka da se izričito očituju u tom pogledu.

20.

Prema mišljenju Cortea dei conti (Revizorski sud):

Člankom 11. stavkom 6. točkom (b) Zakonika o računovodstvu dodijeljena mu je ovlast da odlučuje o ISTAT‑ovim odlukama kojima se priznaje status opće države.

Međutim, ta je odredba izmijenjena člankom 23.quater stavkom 2. Uredbe sa zakonskom snagom br. 137/2020, čime je nadzor Cortea dei conti (Revizorski sud) nad ISTAT‑ovim popisom ograničen „samo za potrebe primjene nacionalnog zakonodavstva o ograničavanju javnih izdataka” ( 15 ).

Usklađenost između prava nacionalnog proračuna i obveza koje proizlaze iz prava Unije predstavlja načelo talijanskog ustavnog prava, zajedno s načelima transparentnosti i uravnoteženosti proračuna (članci 81. i 97. Ustava).

Ta se usklađenost u nacionalnom pravu osigurava na temelju salda pod nazivom „uravnoteženost proračuna”, kojim se ograničava zaduživanje različitih državnih uprava (članak 4. stavak 4., članci 9. i 10. Zakona br. 243/2012). Određivanje salda i priprema njihovih eventualnih naknadnih izmjena proizlaze iz podataka koje je dostavila opća država i koji čine konsolidirani račun.

Pravilno sastavljanje ISTAT‑ova popisa (u pogledu opće države koja je obvezna provesti uravnoteženost proračuna) stoga je uvjet za poštovanje ciljeva koordinacije ekonomskih politika u skladu s člankom 121. UFEU‑a.

U talijanskom pravnom poretku (članak 24. prvi stavak i članak 113. prvi stavak Ustava), protiv uvrštavanja subjekta na ISTAT‑ov popis može se sudovima podnijeti pravni lijek. Do 2012. „zakonom ustanovljeni sud” za te je odluke bio upravni sud, a otad je nadležnost za njih prenesena na Corte dei conti (Revizorski sud). Taj sud provodi sudski nadzor u pogledu poštovanja nacionalnog prava i prava Unije u području proračuna te sa subjektivnog stajališta osigurava provjeru pouzdanosti računa dobiti i gubitka, pod prijetnjom izricanja sankcija predviđenih člankom 8. Uredbe (EU) br. 1173/2011 ( 16 ). Stoga osigurava djelotvorno ostvarivanje ciljeva javnih financija.

Nakon što je člankom 23.quater Uredbe sa zakonskom snagom br. 137/2020 provedena reforma, prilikom tog nadzora više se ne mogu proizvoditi (ili nijekati) dva potrebna implicitna učinka koji su se prije toga odnosili na sam sud, a to su: (pozitivno ili negativno) utvrđenje obveze dostavljanja podataka i informacija relevantnih u području javnih financija prilikom provedbe Zakona br. 243/2012 i Zakona br. 196/2009 (obveza kojom se izvršavaju Uredba br. 549/2013 i Direktiva 2011/85) te posljedična primjena (ili izostanak primjene) odredbi o području uravnoteženosti proračuna i održivosti duga opće države u skladu s člancima 3. i 4. Zakona br. 243/2012 (kojima se također izvršavaju Uredba br. 549/2013 i Direktiva 2011/85).

21.

Zakonska izmjena iz 2020. dovela je do potpunog nepostojanja nadležnosti, i slijedom toga do nepostojanja zaštite u pogledu točnog razgraničenja subjekata koji su obuhvaćeni sektorom S.13 (neteritorijalna opća država) te, prema tome, i u pogledu salda javnih financija, čime je onemogućeno da ESA 2010. i Direktiva 2011/85 postignu svoj učinak. Talijanska država na temelju ISTAT‑ova popisa utvrđuje područje primjene ESA‑e 2010. također za potrebe odredbi članka 126. UFEU‑a i Protokola br. 12 o prekomjernom deficitu.

22.

Prema njegovu mišljenju, došlo je do povrede načela lojalne suradnje (članak 4. UEU‑a) i subjektima koje je ISTAT svrstao pod opću državu uskraćuje se mogućnost pobijanja navedene kvalifikacije, što je protivno članku 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima (u daljnjem tekstu: Povelja).

23.

Dodaje da, čak i ako bi se smatralo, kao što to tvrde ISTAT i Ministarstvo gospodarstva i financija, da novi propisi podrazumijevaju proširenje opće nadležnosti upravnog suda, i dalje postoje dvojbe u pogledu toga:

Protive li se oni načelima djelotvorne sudske zaštite, korisnog učinka i pravne sigurnosti prava Unije ( 17 ).

Povređuju li se njima načela ekvivalentnosti pravnih lijekova i vladavine prava (članci 2. i 19. UEU‑a) s obzirom na povezanost između potonjeg načela i zaštite financijskih interesa Unije koja je zajamčena Uredbom (EU, Euratom) 2020/2092 ( 18 ).

24.

U tim je okolnostima Corte dei conti (Revizorski sud) Sudu uputio sljedeća prethodna pitanja:

„1.

Protivi li se pravilu o izravnoj primjenjivosti [Europskog sustava računa (ESA)] 2010. i načelu korisnog učinka [Uredbe br. 549/2013] i Direktive [2011/85] nacionalno zakonodavstvo kojim se nadležnost nacionalnog suda koji je nadležan za pravilnu primjenu ESA‑e 2010. ograničava samo na područje primjene nacionalnog zakonodavstva o ograničavanju javnih izdataka, čime se onemogućuje glavni korisni učinak propisa [prava Unije], odnosno provjera transparentnosti i pouzdanosti proračunskih salda na temelju koje se utvrđuje konvergencija Italije u smjeru [srednjoročnog proračunskog cilja]?

2.

Protivi li se pravilu o izravnoj primjenjivosti ESA‑e 2010. i načelu korisnog učinka [Uredbe br. 549/2013] i Direktive [2011/85], u pogledu organizacijskog razdvajanja proračunskih tijela od nadzornih tijela, nacionalno zakonodavstvo kojim se učinci odluke nacionalnog suda koji je nadležan za pravilnu primjenu ESA‑e 2010. ograničavaju samo na područje primjene nacionalnog zakonodavstva o ograničavanju javnih izdataka, čime se onemogućuje svaki neovisan nadzor subjektivnog ograničavanja računa talijanske javne uprave (kako se kvalificira u svrhu [prava Unije]) na temelju kojeg se provjerava konvergencija Italije u smjeru srednjoročnog proračunskog cilja?

3.

Protivi li se načelu vladavine prava, u obliku djelotvornosti sudske zaštite i ekvivalentnosti pravnih lijekova, nacionalno zakonodavstvo koje:

a.

onemogućuje bilo kakvu sudsku provjeru u pogledu toga je li ISTAT, u svrhu razgraničenja sektora S.13, pravilno primijenio ESA‑u 2010. i stoga provjeru u pogledu točnosti, transparentnosti i pouzdanosti proračunskih salda na temelju koje se provjerava konvergencija Italije u smjeru srednjoročnog proračunskog cilja (povreda načela djelotvorne sudske zaštite);

b.

izlaže tužitelja, u slučaju da se i na temelju zakona koji se tumači vjerodostojno, smatra pravilnim tumačenjem pravnog pravila koje predlažu tužena upravna tijela, dvostrukoj obvezi podnošenja sudske žalbe i posljedičnim opasnostima od izricanja kontradiktornih presuda o postojanju određenog statusa prava [Unije], pri čemu se zapravo onemogućuje djelotvorna zaštita njegova prava koja se pravodobno zahtijeva za izvršenje obveza koje proizlaze iz tog prava (odnosno financijske godine) i narušava pravna sigurnost u pogledu postojanja statusa javne uprave;

c.

ako se, i na temelju zakona koji se tumači vjerodostojno, smatra pravilnim tumačenje pravnog pravila koje predlažu tužena upravna tijela, to nacionalno zakonodavstvo predviđa da odluku o pravilnosti ograničenja proračuna treba donijeti sud različit od suda kojem talijanski Ustav dodjeljuje nadležnost u pogledu proračunskog prava?”

III. Postupak pred Sudom

25.

Tajništvo Suda zaprimilo je zahtjeve za prethodnu odluku 9. lipnja 2021. Odbijen je zahtjev za ubrzani postupak.

26.

Pisana očitovanja podnijeli Ferrovienord, FITRI, državno odvjetništvo pri Corteu dei conti (Revizorski sud), talijanska vlada i Komisija. Svi su sudjelovali na raspravi održanoj 19. listopada 2022.

IV. Ocjena

A.   Uvodna napomena

27.

Kao što sam to već naveo, prethodna pitanja odnose se na usklađenost jedne odredbe talijanskog prava (u daljnjem tekstu: sporna odredba), odnosno članka 23.quater stavka 2. Uredbe sa zakonskom snagom br. 137/2020, s pravom Unije.

28.

Na temelju te odredbe, Corte dei conti (Revizorski sud) nadzor nad ISTAT‑ovim odlukama u pogledu kvalifikacije „institucionalnih jedinica” kao opće države može provoditi „samo za potrebe primjene nacionalnog zakonodavstva o ograničavanju javnih izdataka”. Dio u kurzivu Zakoniku o računovodstvu dodan je Uredbom sa zakonskom snagom br. 137/2020.

29.

Talijanska vlada smatra da sud koji je uputio zahtjev nije pravilno protumačio spornu odredbu jer tvrdi da se njome uklanja sudski nadzor nad ISTAT‑ovim odlukama o uvrštavanju tijela na popis opće države.

30.

Talijanska vlada tvrdi da se tom odredbom pak samo vraća nadzor upravnim sudovima, a da je Corte dei conti (Revizorski sud) i dalje nadležan za sudski nadzor u pogledu pravnih posljedica uvrštavanja navedenih institucionalnih jedinica na ISTAT‑ov popis.

31.

U okviru prethodnog postupka Sud nije nadležan za tumačenje pravila nacionalnog prava. Isključivo je na nacionalnom sudu da utvrdi točan doseg nacionalnog zakona i drugih propisa ( 19 ).

32.

Međutim, Sud može tumačiti pravila prava Unije i dati odgovore ovisno o načinu na koji se tumači nacionalno pravo. To je osobito slučaj kad sam sud koji je uputio zahtjev prenosi, kao u ovom predmetu, teze „tuženih upravnih tijela” (odnosno talijanske vlade) kao hipotezu koja bi mogla biti uspješna ( 20 ).

B.   Dopuštenost

1. Svojstvo suda

33.

Neophodno je najprije ispitati je li dva predmetna zahtjeva za prethodnu odluku Sudu uputio „sud države članice” u smislu članka 267. UFEU‑a.

34.

Sud je proglasio nedopuštenima zahtjeve za prethodnu odluku koje su uputila talijanska regionalna nadzorna vijeća revizorskih sudova koja djeluju kao upravna tijela ( 21 ) ili Corte dei conti (Revizorski sud) u okviru postupaka naknadne revizije financijskog upravljanja više javnih subjekata ( 22 ).

35.

Međutim, Sud je na zahtjeve za prethodnu odluku koje su uputio Corte dei conti (Revizorski sud) u presudi FIG i FISE ( 23 ) odgovorio a da pritom nije doveo u pitanje njegovo svojstvo „suda” u slučajevima koji su slični ovome.

36.

U ovom predmetu taj sud odluku o sporu mora donijeti izvršenjem sudskih funkcija koje mu se dodjeljuju u talijanskom zakonodavstvu, a ne na temelju svojih funkcija u pogledu a posteriori revizije i nadzora. Predmet spora povezan je upravo s opsegom njegovih sudskih funkcija nakon što su ograničene člankom 23.quater Uredbe sa zakonskom snagom br. 137/2020.

37.

Na raspravi je pojašnjeno da se zakonskom izmjenom Corteu dei conti (Revizorski sud) ne oduzima sudska nadležnost, nego se ona samo ograničava: ako sad ISTAT‑ove popise i ne može poništiti uz učinke erga omnes, može ih izuzeti iz primjene u konkretnom sporu, tako da budu učinkoviti samo za tuženi subjekt što se tiče nacionalnog zakonodavstva o ograničavanju javnih izdataka.

38.

Ukratko, Corte dei conti (Revizorski sud) izvršava sudske ovlasti u okviru kojih može Sudu uputiti prethodna pitanja ako odlučuje o sporovima poput spora povodom kojeg je pokrenut predmetni prethodni postupak.

2. Može li se nedopuštenost utvrditi na temelju eventualno pogrešnog tumačenja nacionalnog prava?

39.

Talijanska se vlada na temelju prethodno navedenih razmatranja ( 24 ) protivi dopuštenosti prvog i drugog prethodnog pitanja, kao i točke (a) trećeg pitanja, jer se u njima polazi od „pogrešne pretpostavke da se nakon izmjene članka 11. Zakonika o računovodstvu neće biti moguće obratiti nijednom nacionalnom sudu kako bi se pobijala pravilnost sastavljanja ISTAT‑ova popisa S.13.”.

40.

Taj se prigovor ne može prihvatiti:

S jedne strane, ako se, kao što je to ovdje slučaj, postavljena pitanja odnose na tumačenje prava Unije, Sud je načelno dužan odgovoriti na njih jer prethodna pitanja uživaju pretpostavku relevantnosti ( 25 ).

S druge strane, već sam objasnio da Sud u odgovoru na dvojbe suda koji je uputio zahtjev mora slijediti tumačenje nacionalnih pravila koje je iznio potonji sud, ali mu pritom može dati smjernice za slučaj da se navedena pravila mogu tumačiti drukčije, osobito kad sam sud koji je uputio zahtjev priznaje da je u teoriji prihvatljivo različito tumačenje.

41.

Ukratko, Sud u okviru tumačenja Uredbe br. 549/2013, Direktive 2011/85 i Uredbe br. 473/2013 može dati koristan odgovor sudu koji je uputio zahtjev na temelju dostupnih informacija o talijanskom nacionalnom pravu.

C.   Prvo prethodno pitanje

42.

Sud koji je uputio zahtjev želi znati je li sporna nacionalna odredba u skladu s izravnom primjenjivosti Uredbe br. 549/2013 te korisnim učinkom te uredbe i Direktive 2011/85.

43.

Kako bi se odgovorilo na to pitanje, smatram da je potrebno najprije analizirati: (a) obvezujuću prirodu i mogući izravan učinak obveza država članica da dostave računovodstvene podatke Komisiji, koje su utvrđene u Uredbi br. 549/2013; te (b) pitanja utvrđuju li se Direktivom 2011/85 obveze samo za statistička tijela i vlade, ali ne i za druge javne subjekte, i utvrđuju li se njome prava i obveze pojedinaca te može li proizvoditi izravan učinak.

44.

Kad je riječ o eventualnom nepostojanju sudskog nadzora, na koje se Corte dei conti (Revizorski sud) također poziva u tim dvama prethodnim pitanjima, na njega ću se osvrnuti prilikom analize trećeg prethodnog pitanja.

1. Mogućnost pozivanja na Uredbu br. 549/2013

45.

Pravilo kojim se zabranjuje prekomjerni državni deficit ( 26 ) primjenjuje se na temelju postupka u kojem sudjeluju Komisija i Vijeće. U okviru njega provodi se nadzor nad stanjem proračuna država članica i iznosom javnog duga.

46.

Za provedbu tog nadzora, Uniji je potrebna pouzdana statistika ( 27 ) o gospodarskom stanju država članica, a osobito o njihovu javnom deficitu i javnom dugu.

47.

Komisijine ovlasti za provjeru statističkih podataka ojačane su Uredbom (EZ) br. 479/2009 ( 28 ), kojom je konkretizirana obveza država članica da je izvijeste o visini svojeg deficita i duga (članak 3. Protokola br. 12 o prekomjernom deficitu) i kojom se Eurostatu ( 29 ) dodjeljuju određene nadzorne ovlasti u pogledu statističkih podataka koje su dostavile države članice.

48.

Pri izvršenju obveze izvješćivanja, koja je neophodan element ujednačenosti, potrebno je upotrebljavati klasifikaciju koja je usklađena i jedinstvena u cijeloj Uniji. Ta je klasifikacija trenutačno ESA 2010., kojoj je prilagođena Uredba br. 479/2009.

49.

ESA 2010. primjenjuje se, u načelu, na sve akte Unije koji se odnose na ESA‑u ili njezine definicije. Međutim, nijedna članica nije obvezna koristiti ESA‑u 2010. pri izradi računa za vlastite potrebe (članak 1. stavci 3. i 4. Uredbe br. 549/2013).

50.

U skladu s Uredbom br. 549/2013, države članice Komisiji (Eurostatu) dostavljaju račune i tablice određene u Prilogu B u roku koji je naveden za svaku tablicu (članak 3. stavak 1.), a Eurostat ocjenjuje kvalitetu dostavljenih podataka (članak 4. stavak 4.).

51.

Kao što je to istaknuo Sud, „ESA‑om 2010. uspostavlja se referentni okvir namijenjen, kako za potrebe građana Unije tako i za potrebe same Unije, izradi računa država članica. Ti se računi moraju sastavljati na temelju jedinstvene skupine načela koja nisu podložna različitim tumačenjima kako bi se postigli usporedivi rezultati” ( 30 ).

52.

Konkretno, države članice moraju odrediti sektor S.13 (opću državu) u skladu s točkom 2.111 Priloga A ESA‑i 2010. ( 31 ) i podijeliti ga na četiri podsektora, u koja će se razvrstati pripadajuće institucionalne jedinice. Moraju prikupiti računovodstvene podatke od tih subjekata i obraditi ih u skladu s metodologijom ESA‑e 2010. kako bi ih dostavile Komisiji.

53.

Kako bi se osigurala pravilna primjena ESA‑e 2010. na sektor S.13, u pravilima Unije predviđaju se različiti mehanizmi nadzora koji se primjenjuju u okviru odnosa između Eurostata i država članica (a osobito njihovih državnih zavoda za statistiku):

Postupak savjetovanja između Komisije (Eurostata) i država članica (članak 2. stavak 3. Uredbe br. 549/2013 i članak 10. Uredbe br. 479/2009).

Mehanizam trajnog dijaloga između Eurostata i državnih zavoda za statistiku (članci 11., 11.a i 11.b Uredbe br. 479/2009).

Objava nacionalnih statističkih podataka uz zadršku (članak 15. Uredbe br. 479/2009). Prema potrebi, Eurostat može mijenjati podatke koje su dostavile države članice i davati izmijenjene podatke ako dostavljeni podaci nisu u skladu s navedenom uredbom.

Postupak izricanja sankcija u slučaju manipuliranja statističkim podacima (članak 8. Uredbe br. 1173/2011).

54.

Komisija tvrdi ( 32 ) da se tim nadzornim mehanizmima osigurava pravilno svrstavanje institucionalnih jedinica pod sektor S.13. Eurostat tako jamči da države članice ispunjavaju svoju obvezu prikupljanja i dostavljanja računovodstvenih podataka koji su u skladu s ESA‑om 2010. i zadovoljavajuće kvalitete.

55.

Prema tome, Komisija dodaje da:

– Ako nacionalna tijela eventualno pogrešno svrstaju institucionalnu jedinicu pod sektor opće države, Eurostat tu pogrešku može ispraviti i objaviti točne podatke.

– Uredbom br. 549/2013 obveza dostavljanja statističkih podataka propisuje se samo nacionalnim tijelima, konkretno, državnim zavodima za statistiku, ali ne i pojedincima.

56.

Komisija na temelju tih pretpostavki zaključuje da se pojedinci ne mogu izravno pozvati na Uredbu br. 549/2013. Institucionalne jedinice (kao što su Ferrovienord i FITRI) koje smatraju da ih je ISTAT nepravilno svrstao pod sektor S.13 stoga ne mogu pobijati odluke tog zavoda tako da se pozovu na njihovu neusklađenost s Uredbom br. 549/2013. Mogu istaknuti samo povredu talijanskih nacionalnih pravila.

57.

Komisijino stajalište ne smatram uvjerljivim.

58.

Kao prvo, Uredba br. 549/2013 svakako je primjenjiva u sporovima poput predmetnoga, ili izravno ili na temelju bezuvjetnog upućivanja na nju u talijanskom nacionalnom pravu. Sud je nadležan za njezino tumačenje čak i u potpuno nacionalnim slučajevima, ako se „[…] te odredbe [Unije] primjenjuju na temelju nacionalnog zakonodavstva, koje je – radi rješavanja potpuno unutarnjih situacija – usvojilo rješenja prava Unije” ( 33 ).

59.

Sud koji je uputio zahtjev dovoljno jasno objašnjava primjenu statističkih propisa Unije na odnose talijanskih tijela s nacionalnim subjektima, koji proizlaze iz upućivanja na propise Unije u talijanskom pravu.

60.

U sporovima koji su doveli do upućivanja predmetnih zahtjeva za prethodnu odluku ISTAT kvalificira Ferrovienord i FITRI kao opću državu i uvrštava ih na ISTAT‑ov popis iz 2020. Time primjenjuje određene odredbe Uredbe br. 549/2013, a iz tog uvrštavanja proizlaze pravne posljedice za navedene subjekte.

61.

Kao drugo, treba razlikovati dva slučaja koja ipak dovode do istog rješenja.

Ako su Ferrovienord i FITRI privatni subjekti (pojedinci, za potrebe pozivanja na Uredbu br. 549/2013), što je na sudu koji je uputio zahtjev da odluči, mogu se na izravan učinak navedene uredbe pozvati protiv ISTAT‑a, koji je očito tijelo talijanske države. Bio bi to vertikalan odnos u kojem se pojedinac protiv javnog subjekta poziva na uredbu Unije.

Ako sud koji je uputio zahtjev ocijeni da su Ferrovienord i FITRI javni subjekti, budući da su svi elementi Uredbe br. 549/2013 obvezujući za talijansku državu i da je svi njezini javni subjekti moraju poštovati, institucionalna jedinica iz javnog sektora kojoj je dopušteno pobijati ISTAT‑ovu odluku mogla bi se protiv njega pozvati na tu uredbu u sporu.

62.

Kad ISTAT, kao talijansko statističko tijelo, određuje koje subjekte treba svrstati pod sektor S.13, primjenjuje klasifikaciju ESA‑e 2010. i, prema tome, Uredbu br. 549/2013.

63.

Kad subjekti koji su adresati tih ISTAT‑ovih odluka, na koje se primjenjuje Uredba br. 549/2013, smatraju da je ISTAT te odluke donio na nepravilan način, mogu ih pobijati pred nacionalnim sudovima ako im se to dopušta u nacionalnom pravu.

64.

Drugim riječima, institucionalne jedinice koje imaju postupovnu legitimaciju da pokrenu postupak pred svojim nacionalnim sudovima mogu se pozvati na pravila Uredbe br. 549/2013 kako bi tvrdila da je ISTAT pogrešno primijenio ESA‑u 2010.

65.

Konačno, prilikom podnošenja pravnih lijekova protiv ISTAT‑ovih odluka može se pozvati na Uredbu br. 549/2013 neovisno o tome kvalificira li sud koji je uputio zahtjev Ferrovienord i FITRI kao privatne ili javne subjekte.

66.

Sud je implicitno dopustio primjenu i izravan učinak Uredbe br. 549/2013 u sporovima u kojima se raspravljalo o tome mogu li se različiti subjekti na neki način svrstati pod odgovarajuća poglavlja Priloga A navedenoj uredbi:

U predmetu u kojem je donesena presuda FIG i FISE ( 34 ) odlučivalo se o tome ima li Talijanski olimpijski odbor nadzor nad Talijanskim golf savezom i Talijanskim savezom za konjički sport. Nitko nije osporavao mogućnost izravnog pozivanja na odredbe Uredbe br. 549/2013 ni njihovu obvezujuću prirodu i oba su sportska saveza mogla u glavnim postupcima pobijati to što su na ISTAT‑ovu popisu kvalificirani kao opća država.

U predmetu u kojem je donesena presuda Fonds du Logement de la Région de Bruxelles‑Capitale ( 35 ) taj je fond pobijao to što ga je belgijsko računovodstveno tijelo svrstalo pod sektor opće države u skladu s ESA‑om 2010. Obvezujuća priroda i izravan učinak Uredbe br. 549/2013 prihvaćeni su prešutno i bez rasprave radi rješavanja spora.

Isto se dogodilo u predmetu u kojem je donesena nedavna presuda SeGEC i dr. ( 36 ), u kojem su ustanove koje se bave obrazovanjem u Belgiji pobijale to što su svrstane pod sektor opće države.

67.

Primjena pravila ESA‑e 2010. koju provode statistička tijela ne utječe samo na njih, nego i na subjekte (institucionalne jedinice) države članice ( 37 ). Sud koji je uputio zahtjev i talijanska vlada ( 38 ) priznaju da uvrštavanje određene pravne osobe na ISTAT‑ov popis iz 2020. znači da ona mora poštovati nacionalna pravila namijenjena ograničavanju javnih izdataka.

68.

Točno je da se ESA‑om 2010. uređuje statistika opće države, ali se uzima u obzir i gospodarska djelatnost pojedinaca, na čije pravne položaje mogu utjecati ISTAT‑ove odgovarajuće kvalifikacije.

69.

Stoga se bilo koja privatna institucionalna jedinica može izravno pozvati na relevantne točke klasifikacije ESA‑e 2010. kako bi nacionalni sud donio odluku o tome jesu li je nacionalna tijela, kad su tu jedinicu kvalificirala na određen način, pravilno primijenila. Isto tako, javni subjekt može se pozvati na obvezujuću prirodu odredbi Uredbe br. 549/2013 u sporu protiv ISTAT‑a ako mu se u nacionalnom pravu dopušta da protiv njega pokrene spor ( 39 ).

70.

Na prethodno navedeno ne utječe to što države članice, u skladu s člankom 1. stavkom 4. Uredbe br. 549/2013, „pri izradi računa za vlastite potrebe” mogu koristiti statističku klasifikaciju različitu od klasifikacije ESA‑e 2010. Ako iskoriste tu mogućnost, njihova statistička tijela kasnije moraju preoblikovati prikupljene podatke kako bi se oni mogli dostaviti Komisiji u skladu s ESA‑om 2010.

71.

ISTAT mora sastaviti popis sektora S.13 primjenjujući klasifikaciju iz Uredbe br. 549/2013. Ako Ako je neki subjekt klasificiran kao institucionalna jedinica iz tog sektora, mora ISTAT‑u dostaviti svoje ekonomske podatke u skladu s klasifikacijom koju je propisala država. Kao što sam to već naveo, Italija je upotrebu klasifikacije ESA‑e 2010. proširila na institucionalne jedinice svoje opće države ( 40 ). To proširenje ide u prilog tomu da Uredbu br. 549/2013 ISTAT treba primijeniti izravno kako bi pod sektor „opće države” svrstao subjekte kao što su Ferrovienord ili FITRI ( 41 ).

2. Mogućnost pozivanja na Direktivu 2011/85

72.

U dijelu koji je ovdje važan, Direktiva 2011/85:

„[U]tvrđuje detaljna pravila u vezi s obilježjima proračunskih okvira država članica. Ta pravila su potrebna kako bi se osigurala usklađenost država članica s obvezama na temelju UFEU‑a u vezi s izbjegavanjem prekomjernih državnih deficita” (članak 1.).

Preuzima definicije opće države i njezinih različitih podsektora iz ESA‑e 2010. te ih koristi u kontekstu proračunskih okvira država članica (članak 2.) ( 42 ).

Utvrđuje da „[…] države članice uspostavljaju javne računovodstvene sustave koji sveobuhvatno i dosljedno pokrivaju sve podsektore opće države i sadržavaju informacije potrebne za generiranje obračunskih podataka radi pripreme podataka na temelju standarda [ESA 2010.] Ti sustavi javnog računovodstva podliježu unutarnjoj kontroli i neovisnim revizijama” (članak 3.).

73.

Srednjoročne proračunske okvire, kao i numerička fiskalna pravila i odredbe koji se uređuju Direktivom 2011/85, utvrđuju nacionalna tijela državna članica i o njima obavještavaju Komisiju, a u biti se odnose na zavode za statistiku i ministarstva gospodarstva. U toj direktivi ne pronalazim pravila koja bi se odnosila na druge javne subjekte ili bi mogla izravno utjecati na pravni položaj pojedinaca.

74.

Prema tome, Direktiva 2011/85 ne sadržava odredbe koje bi mogle imati izravan učinak i kojima bi se utvrđivala prava i obveze za pojedince ili za javne subjekte koji nisu statistička tijela ili ministarstva gospodarstva.

75.

Na to razmatranje ne utječe činjenica da talijanska pravila donesena radi prenošenja obveza utvrđenih Direktivom 2011/85 u talijansko nacionalno pravo uključuju dodatne mjere koje nadilaze odredbe te direktive. Na nacionalnim je sudovima da, po potrebi, tumače i primjenjuju ta dodatna pravila uključena u nacionalne odredbe za provedbu Direktive 2011/85.

3. Međuzaključak

76.

Ukratko, smatram da:

Institucionalna jedinica (privatni ili javni subjekt) može se pozvati na Uredbu br. 549/2013 jer ju je ISTAT svrstao pod sektor S.13 (opća država) ESA‑e 2010.

Budući da se Direktivom 2011/85 uređuju samo odnosi između nacionalnih tijela zaduženih za statistiku i financijsko planiranje te institucija Unije i da ona ne sadržava odredbe koje bi se primjenjivale na druge vrste javnih ili privatnih subjekata, na nju se ti subjekti ne mogu pozvati.

D.   Drugo prethodno pitanje

77.

Corte dei conti (Revizorski sud) želi znati je li ograničenje njegova sudskog nadzora nad ISTAT‑ovim popisom iz 2020. u skladu s Direktivom 2011/85 i Uredbom br. 473/2013. Prema njegovu mišljenju, spornom nacionalnom odredbom ukida se neovisni nadzor nad proračunskim tijelima predviđen tim pravilima Unije i onemogućuje mu se obavljanje nadzora nad primjenom proračunskih pravila.

78.

Direktivom 2011/85 od država članica zahtijeva se da:

Utvrde proračunske okvire koji obuhvaćaju, među ostalim, „rješenja za neovisno praćenje i analizu radi povećanja transparentnosti elemenata proračunskog procesa” (članak 2. točka (f)).

Uspostave „sustav[e] javnog računovodstva […] [koji] podliježu unutarnjoj kontroli i neovisnim revizijama” (članak 3. stavak 1. in fine).

Utvrde „numerička fiskalna pravila koja se odnose na pojedinu zemlju, [koja] sadržavaju specifikacije pogledu […] učinkovitog i pravovremenog nadzora usklađenosti s pravilima, na temelju pouzdane i neovisne analize provedene od strane neovisnih tijela ili tijela funkcionalno neovisnih o fiskalnim vlastima države članice” (članak 6. stavak 1. točka (b)).

79.

Kad je riječ o Uredbi br. 473/2013, u njezinu se članku 2. stavku 1. točki (a) i članku 5. propisuje obveza državama članicama da osnuju tijela koja su nezavisna u odnosu na proračunska tijela kako bi se osigurao učinkoviti nadzor usklađenosti s pravilima Unije u području proračuna. Ta nezavisna nacionalna tijela trebaju sudjelovati i u pripremi proračunskih prognoza (članak 2. stavak 1. točka (b)).

80.

Direktivom 2011/85 i Uredbom br. 473/2013 državama članicama ostavlja se sloboda da odrede koja nezavisna tijela nadziru učinkovitu usklađenost s pravilima Unije u području proračuna.

81.

U uvodnoj izjavi 3. Direktive 2011/85 upućuje se na mogućnost da nezavisne revizije provode javne institucije kao što su revizorski sudovi ( 43 ). Međutim, ništa ne sprečava neku državu članicu da se odluči za drugu vrstu subjekta ili da tu zadaću raspodijeli na revizorske sudove i druga tijela. To proizlazi i iz uvodne izjave 17. Uredbe br. 473/2013 ( 44 ).

82.

Ne dovodeći u pitanje tumačenje nacionalnih pravila koje primjene njezini sudovi, čini se da sve upućuje na to da sporne funkcije u Italiji izvršavaju Corte dei conti (Revizorski sud) i Ufficio Parlamentare di Bilancio (Parlamentarni ured za proračun, Italija) ( 45 ).

83.

Osnivanje nezavisnih nadzornih tijela propisuje se Direktivom 2011/85 i Uredbom br. 473/2013 samo za potrebe nadzora usklađenosti s proračunskim pravilima Unije.

84.

Međutim, ni tim pravilima Unije ni Uredbom br. 549/2013 državama članicama se ne propisuje obveza osnivanja nezavisnih tijela za pripremu statističkih podataka koje trebaju dostaviti Komisiji (Eurostatu). Tu zadaću, kao što sam to već objasnio, preuzimaju državni zavodi za statistiku, čija se nezavisnost ne propisuje nijednim pravilom Unije.

85.

Ukratko, Direktivom 2011/85 i Uredbom br. 473/2013 državama članicama ostavlja se sloboda da ograniče nadzor svojih revizorskih sudova nad primjenom ESA‑e 2010. na opću državu i da za tu zadaću u potpunosti ili djelomično zaduže drugo nezavisno tijelo.

E.   Treće prethodno pitanje

86.

Corte dei conti (Revizorski sud) želi znati protivi li se sporna nacionalna odredba „načelu vladavine prava, u obliku djelotvornosti sudske zaštite i ekvivalentnosti pravnih lijekova”.

87.

Prema podacima iz spisa, očitovanjima stranaka i odgovorima na pitanja postavljena na raspravi, upravni su sudovi nadzirali ISTAT‑ove odluke o određivanju opće države u skladu s ESA‑om 95. (koja je prethodila ESA‑i 2010.) sve dok ta nadležnost Zakonom br. 228/2012 ( 46 ) nije prenesena na Corte dei conti (Revizorski sud).

88.

Zakonom br. 228/2012 dodan je sljedeći stavak 6. članku 11. Zakonika o računovodstvu: „Spojena vijeća [Cortea dei conti (Revizorski sud)] u posebnom sastavu, prilikom izvršavanja svoje isključive nadležnosti u pogledu javnog računovodstva, odlučuju u prvostupanjskom postupku koji je ujedno i zadnji stupanj o postupcima […] u području ISTAT‑ova određivanja opće države”.

89.

Novim pravilom (Uredbom sa zakonskom snagom br. 137/2020, potvrđenom Zakonom br. 176 iz 2020.) na kraj navedene odredbe dodan je izraz „samo za potrebe primjene nacionalnog zakonodavstva o ograničavanju javnih izdataka”.

90.

Spornom se odredbom, prema mišljenju suda koji je uputio zahtjev:

„[O]nemogućuje bilo kakvu sudsku provjeru u pogledu toga je li ISTAT, u svrhu razgraničenja sektora S.13, pravilno primijenio ESA‑u 2010.”.

Tužitelja se izlaže obvezi podnošenja dvaju pravnih lijekova, pri čemu se zapravo onemogućuje pravodobna djelotvorna zaštita njegova prava i narušava pravna sigurnost u pogledu postojanja statusa opće države.

Dovodi do toga da (u slučaju da je teza koju zagovaraju ISTAT i Ministarstvo gospodarstva i financija točna) „sud različit od suda kojem talijanski Ustav dodjeljuje nadležnost u pogledu proračunskog prava” donosi odluku „o pravilnosti ograničenja proračuna”.

91.

Suprotno tomu, talijanska vlada tvrdi da ograničenje nadležnosti Cortea dei conti (Revizorski sud) na nadzor nad ISTAT‑ovim odlukama o određivanju opće države samo znači da se ta nadležnost dodjeljuje upravnim sudovima (prenosi na njih). Stanje se stoga vraća na ono prije 2012. i nema nikakve povrede djelotvorne sudske zaštite prava danih pravilima Unije.

92.

Sud ne može sudjelovati u raspravi o opsegu zakonske izmjene iz 2020., nego to moraju razjasniti talijanski nadležni sudovi. Još manje može sudjelovati u raspravi povređuje li se tom izmjenom talijanski Ustav. Međutim, može utvrditi povređuje li se nekim od tumačenja pravo Unije.

93.

Člankom 19. stavkom 1. drugim podstavkom UEU‑a državama članicama propisuje se obveza da osiguravaju pravne lijekove dostatne za osiguranje pojedincima učinkovite pravne zaštite u područjima obuhvaćenima pravom Unije ( 47 ) zajamčene člankom 47. Povelje.

94.

Logično je da se taj članak Povelje može aktivirati samo u skladu s njezinim člankom 51. stavkom 1. U ovom se predmetu primjenjivo pravo Unije konkretizira u Uredbi br. 549/2013, kao što sam to već analizirao. Budući da je riječ o pravnoj situaciji koja se s materijalnog stajališta uređuje pravom Unije koje talijanska tijela moraju primjenjivati, mjerodavne su odredbe Povelje.

95.

Međutim, ni u toj uredbi ni u bilo kojem drugom pravilu Unije ne pojašnjava se koji bi nacionalni sudovi konkretno trebali osigurati djelotvornu sudsku zaštitu. Ipak, (slobodnim) izborom kojim države članice raspolažu u tom pogledu moraju se poštovati načela ekvivalentnosti i djelotvornosti ( 48 ).

96.

U tim okolnostima treba razmotriti dva slučaja koja predviđa sam sud koji je uputio zahtjev.

97.

Da je u nacionalnom zakonodavstvu samo zamijenjen sud kojem se dodjeljuje nadležnost za osiguravanje djelotvorne sudske zaštite prava zajamčenih pravom Unije, ne bi došlo do povrede članka 47. Povelje ni članka 19. stavka 1. drugog podstavka UEU‑a.

98.

Naime, kad država članica odluči da će nadležnost za provedbu sudskog nadzora nad odlukama o primjeni ESA‑e 2010. dati svojem revizorskom sudu ili svojim upravnim sudovima, ona se koristi svojom procesnom autonomijom u području u kojem se u pravu Unije ne propisuje niti zabranjuje određeno rješenje. Tim se izborom ne povređuje pravo na djelotvornu sudsku zaštitu pod uvjetom da se poštuju načela ekvivalentnosti i djelotvornosti.

99.

Suprotno tomu, ako bi zakonska izmjena iz 2020. podrazumijevala potpuni nestanak sudskog nadzora nad ISTAT‑ovim odlukama koje se odnose na svrstavanje insitucionalnih jedinica pod sektor S.13 ESA‑e 2010., nastala bi praznina u djelotvornoj sudskoj zaštiti u pogledu primjene Uredbe br. 549/2013. U tom slučaju te institucionalne jedinice ne bi mogle pokrenuti postupak pred nijednim sudom kako bi se proveo nadzor nad ISTAT‑om koji primjenjuje tu uredbu.

100.

Na raspravi je većina stranaka i sudionika tvrdila da se zakonskom izmjenom samo promijenio oblik sudske zaštite kojim raspolažu subjekti uvršteni na ISTAT‑ov popis iz 2020. Upravni su sudovi od te godine nadležni za izravno odlučivanje o valjanosti ISTAT‑ovih odluka kojima se institucionalne jedinice svrstavaju pod sektor S.13 ( 49 ).

101.

Sud koji je uputio zahtjev u svakom slučaju zadržava nadležnost za odlučivanje o statusu subjekata koje je svrstao ISTAT, ali za potrebe primjene nacionalnih pravila o ograničavanju javnih izdataka. Talijanska vlada tvrdi da bi Corte dei conti (Revizorski sud) u okviru te nadležnosti mogao neizravno odlučivati o valjanosti ISTAT‑ovih odluka i ne primijeniti ih u konkretnom slučaju ( 50 ).

102.

Je li ta dvostruka mogućnost pobijanja u skladu s načelima ekvivalentnosti i djelotvornosti?

103.

Načelo ekvivalentnosti moglo bi biti narušeno ako bi se za slične slučajeve u nacionalnom postupovnom pravu predviđali isključivo izravni pravni lijekovi. Međutim, talijanska vlada je na raspravi navela postojanje sličnih incidentalnih postupaka koji su predviđeni njezinim zakonodavstvom (na primjer u području poreza) ( 51 ). Stoga se ne čini da je načelo ekvivalentnosti narušeno.

104.

Kad je riječ o načelu djelotvornosti, podsjetit ću na to da, prema mišljenju Suda:

„pravo Unije načelno ne prisiljava države članice da pred svojim nacionalnim sudovima uvedu – kako bi osigurale zaštitu prava koja osobe imaju na temelju prava Unije – pravne putove različite od onih utvrđenih nacionalnim pravom […]” ( 52 ).

Međutim, „drukčije je […] ako iz opće strukture odnosnog nacionalnog pravnog poretka proizlazi da ne postoji nijedan pravni lijek u sudskom postupku koji osigurava, makar posredno, poštovanje prava pojedinaca koja proizlaze iz prava Unije ili kad bi za pojedince jedini način pristupa sudu bio prekršiti pravo” ( 53 ).

105.

Sud koji je uputio zahtjev kritizira spornu odredbu jer se njome nalaže dvostruka obveza podnošenja sudske žalbe (pred upravnim sudovima i pred Corteom dei conti (Revizorski sud)). Ta bi dvostruka obveza mogla dovesti do proturječnih presuda uz narušavanje načela pravne sigurnosti.

106.

Kao što je to talijanska vlada navela na raspravi, subjekti uvršteni na ISTAT‑ov popis iz 2020. koji žele pobijati njihovo svrstavanje pod opću državu nisu dužna podnijeti dva pravna lijeka. Na raspolaganju im je pravno sredstvo koje mogu odabrati ovisno o svojim interesima:

upravnim sudovima mogu podnijeti tužbu i ishoditi erga omnes poništenje ISTAT‑ove odluke; a

pred Corteom dei conti (Revizorski sud) mogu pobijati posljedice (u pogledu mjera ograničavanja javnih izdataka) toga što ih je ISTAT na svoj popis uvrstio popis kao opću državu i, ovisno o slučaju, ishoditi, iako incidenter tantum, da se to uvrštavanje a klasifikacija ne primjenjuje.

107.

Ako takav opis situacije odgovara stvarnosti (što je na sudu koji je uputio zahtjev da utvrdi), smatram da se njome ne pobija djelotvornost sustava pravnih lijekova uspostavljenog nakon donošenja sporne odredbe. Institucionalne jedinice o kojima je riječ u talijanskom pravnom poretku mogu, makar posredno, dobiti djelotvornu sudsku zaštitu, što je, čini se, u skladu sa standardom koji se zahtijeva u pravu Unije jer ih se ne obvezuje da u svakom slučaju podnesu dva pravna lijeka kako bi ostvarile svoje zahtjeve.

108.

Točno je da se tako uspostavljenim sustavom samim po sebi ne jamči nepostojanje proturječnih sudskih odluka čije bi supostojanje ugrozilo pravnu sigurnost. Međutim, na talijanskom je postupovnom poretku da uspostavi, ako već ne postoje, primjerene mehanizme za odlučivanje o tim eventualnim sukobima između nacionalnih sudova. Tek mogućnost da dođe do takvih sukoba ne čini mi se pak dovoljnom da se tvrdi da je taj sustav protivan članku 47. Povelje.

V. Zaključak

109.

S obzirom na prethodno navedeno, predlažem Sudu da Corteu dei conti (Revizorski sud, Italija) odgovori na sljedeći način:

„1.

Uredba (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (ESA 2010.) obvezna je i proizvodi izravan učinak, pa se institucionalna jedinica (privatni ili javni subjekt) na nju može pozvati u vezi s činjenicom da ju je državni zavod za statistiku svrstao pod sektor S.13 (opća država) ESA‑e 2010.

Direktivom Vijeća 2011/85/EU od 8. studenoga 2011. o zahtjevima za proračunske okvire država članica uređuju se samo odnosi između nacionalnih tijela zaduženih za statistiku i planiranje proračuna i institucija Unije te ona ne sadržava odredbe koje bi se primjenjivale na druge vrste javnih ili privatnih subjekata, pa u pogledu njih ne proizvodi izravan učinak.

2.

Direktivom 2011/85 i Uredbom (EU) br. 473/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o zajedničkim odredbama za praćenje i procjenu nacrta proračunskih planova i osiguranju smanjenja prekomjernog deficita država članica u europodručju državama članicama ostavlja se sloboda da odrede koja nezavisna tijela trebaju nadzirati učinkovitu usklađenost s pravilima Unije u području proračuna.

3.

Nacionalnim zakonodavstvom kojim postaje posredan sudski nadzor nacionalnog revizorskog suda nad popisom, koji je sastavio državni zavod za statistiku, koje uključuje institucionalne jedinice klasificirane kao opća država u skladu s ESA‑om 2010. i kojim se izravni sudski nadzor nad tom odlukom dodjeljuje upravnim sudovima ne povređuje se pravo na djelotvornu sudsku zaštitu zajamčeno člankom 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima.”


( 1 ) Izvorni jezik: španjolski

( 2 ) Sudska praksa Suda u tom je području još skromna i tek je u nastanku, a u njoj se osobito ističe presuda od 11. rujna 2019., FIG i FISE (C‑612/17 i C‑613/17, EU:C:2019:705, u daljnjem tekstu: presuda FIG i FISE).

( 3 ) Uredba Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (SL 2013., L 174, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 10., svezak 8., str. 3. i ispravak SL 2016., L 308, str. 64.)

( 4 ) Direktiva Vijeća od 8. studenoga 2011. o zahtjevima za proračunske okvire država članica (SL 2011., L 306, str. 41.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 9., str. 122.)

( 5 ) U daljnjem tekstu: Protokol br. 12 o prekomjernom deficitu

( 6 ) Uredba Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o zajedničkim odredbama za praćenje i procjenu nacrta proračunskih planova i osiguranju smanjenja prekomjernog deficita država članica u europodručju (SL 2013., L 140, str. 11.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 10., svezak 7., str. 274.)

( 7 ) Legge n. 196 del 31 dicembre 2009, di contabilità e finanza pubblica (Zakon br. 196 od 31. prosinca 2009. o računovodstvu i javnim financijama) (GURI br. 303 od 31. prosinca 2009., redovni dodatak br. 245.).

( 8 ) Legge n. 243, del 24 dicembre 2012, disposizioni per l’attuazione del principio del pareggio di bilancio ai sensi dell’articolo 81, sesto comma, della Costituzione (Zakon br. 243 od 24. prosinca 2012. o odredbama za primjenu načela uravnoteženosti proračuna u smislu članka 81. šestog stavka Ustava) (GURI br. 12 od 15. siječnja 2013.)

( 9 ) Legge n. 161 – Disposizioni per l’adempimento degli obblighi derivanti dall’appartenenza dell’Italia all’Unione europea – Legge europea 2013-bis, del 30 ottobre 2014 (Zakon br. 161 o odredbama za ispunjavanje obveza koje proizlaze iz članstva Italije u Europskoj uniji – Europski propis 2013.a) (GURI br. 261 od 10. studenoga 2014. – Redovni dodatak br. 83)

( 10 ) Decreto legislativo n. 174, del 26 agosto 2016, Codice di giustizia contabile adottato ai sensi dell’articolo 20 della legge 7 agosto 2015, n. 124 (Zakonodavna uredba br. 174 od 26. kolovoza 2016., Zakonik o računovodstvu, donesena na temelju zakona od 7. kolovoza 2015., u daljnjem tekstu: Zakonik o računovodstvu) (GURI br. 209 od 7. rujna 2016. – Redovni dodatak br. 41.).

( 11 ) Decreto legge no 137 del 28 ottobre 2020, Ulteriori misure urgenti in materia di tutela della salute, sostegno ai lavoratori e alle imprese, giustizia e sicurezza, connesse all’emergenza epidemiologica da COVID-19, convertito con modificazioni dalla Legge n. 18 dicembre 2020, n. 176, del 18 dicembre 2020 (Uredba sa zakonskom snagom br. 137 od 28. listopada 2020., Hitne mjere u području zaštite zdravlja, pomoći radnicima i poduzetnicima, pravde i sigurnosti, povezane s epidemiološkom ugrozom uzrokovanom bolešću COVID-19 (GURI br. 269., od 28. listopada 2020.), uz izmjene pretvorena u Zakon br. 176 od 18. prosinca 2020.) (GURI br. 319 od 24. prosinca 2020. – Redovni dodatak br. 43) (u daljnjem tekstu: Uredba sa zakonskom snagom br. 137/2020)

( 12 ) Moje isticanje

( 13 ) ISTAT taj popis sastavlja svake godine u skladu s člankom 1. stavkom 3. Zakona br. 196/2009, kojim se provodi Uredba br. 549/2013.

( 14 ) Taj zahtjev nije prihvaćen.

( 15 ) Sud koji je uputo zahtjev pojašnjava da je ista izmjena uvedena člankom 5. stavkom 2. druge uredbe sa zakonskom snagom (Uredbe sa zakonskom snagom br. 154 od 23. studenoga 2020.). Taj je članak stavljen izvan snage Zakonom br. 176/2020, kojim je Uredba sa zakonskom snagom br. 137/20 pretvorena u zakon, u kojoj se pak njegov sadržaj prenosi u njezinu članku 23.quater.

( 16 ) Uredba Europskog parlamenta i Vijeća od 16. studenoga 2011. o učinkovitoj provedbi proračunskog nadzora u europodručju (SL 2011., L 306, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 7., str. 236.)

( 17 ) Prema njegovu mišljenju, ako oba suda (revizorski i upravni sud) trebaju provjeriti pravilnu primjenu ESA‑e 2010. u odnosu na isti subjekt, postoji opasnost od toga da se donesu proturječne odluke o istom zahtjevu i o točnom razgraničenju subjekata koji su obuhvaćeni sektorom S.13, što dovodi do smanjenja djelotvornosti prava Unije.

( 18 ) Uredba (EU, Euratom) 2020/2092 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2020. o općem režimu uvjetovanosti za zaštitu proračuna Unije (EU, Euratom) 2020/2092 (SL 2020., L 433I, str. 1. i ispravak SL 2021., L 373, str. 94.)

( 19 ) Presude od 28. travnja 2022., SeGEC i dr. (C‑277/21, EU:C:2022:318, t. 21.) i od 4. ožujka 2020., Schenker (C‑655/18, EU:C:2020:157, t. 19. i navedena sudska praksa)

( 20 ) Točke (b) i (c) trećeg prethodnog pitanja

( 21 ) Rješenje od 4. listopada 2021., Comune di Camerota (C‑161/21, neobjavljeno, EU:C:2021:833)

( 22 ) Rješenja od 26. studenoga 1999., RAI (C‑440/98, EU:C:1999:590, t. 14.) i ANAS (C‑192/98, EU:C:1999:589, t. 23.)

( 23 ) Tad se glavni postupak odnosio na ISTAT‑ovu odluku o uvrštavanju, za 2017., dvaju subjekata (Federazione Italiana Golf i Federazione Italiana Sport Equestri) na popis opće države koja je obuhvaćena konsolidiranim računom dobiti i gubitka tijela javne vlasti.

( 24 ) Točka 30. i sljedeće ovog mišljenja

( 25 ) Presude od 17. ožujka 2022., Daimler (C‑232/20, EU:C:2022:196, t. 44.) i od 25. studenoga 2021., job‑medium (C‑233/20, EU:C:2021:960, t. 17.)

( 26 ) Javni deficit država članica u biti ne smije premašiti 3 % njihova BDP‑a niti njihov javni dug smije iznositi više od 60 % njihova BDP‑a (članak 126. UFEU‑a i Protokol br. 12 o prekomjernom deficitu).

( 27 ) Opće je pravilo Unije u području statistike Uredba (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o europskoj statistici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ, Euratom) br. 1101/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o dostavi povjerljivih statističkih podataka Statističkom uredu Europskih zajednica, Uredbe Vijeća (EZ) br. 322/97 o statistici Zajednice i Odluke Vijeća 89/382/EEZ, Euratom o osnivanju Odbora za statistički program Europskih zajednica (SL 2009., L 87, str. 164.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 54., str. 186.). U toj se uredbi određuje da je Europski statistički sustav partnerstvo između statističkog tijela Zajednice, tj. Komisije (Eurostata), i nacionalnih statističkih ureda i drugih nacionalnih tijela koja su u svakoj državi članici odgovorna za razvoj, proizvodnju i diseminaciju europskih statistika.

( 28 ) Uredba Vijeća od 25. svibnja 2009. o primjeni Protokola o postupku u slučaju prekomjernog deficita priloženog Ugovoru o osnivanju Europske zajednice (SL 2009., L 145, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 10., svezak 1., str. 291.)

( 29 ) Eurostat u ime Komisije izvršava ulogu statističkog tijela u skladu s Odlukom Komisije 97/281/EZ od 21. travnja 1997. o ulozi Eurostata u izradi statistike Zajednice (SL 1997., L 112, str. 56). Eurostat je, također u ime Komisije, odgovoran za procjenu kvalitete podataka i za pružanje podataka potrebnih u kontekstu postupka u slučaju prekomjernog deficita.

( 30 ) Presude FIG i FISE, t. 32.; od 3. listopada 2019., Fonds du Logement de la Région de Bruxelles‑Capitale (C‑632/18, EU:C:2019:833, t. 32.) i od 28. travnja 2022., SeGEC i dr. (C‑277/21, EU:C:2022:318, t. 23.)

( 31 ) Vidjeti njezin tekst u točki 4. ovog mišljenja.

( 32 ) Točka 29. Komisijinih pisanih očitovanja

( 33 ) Vidjeti u tom smislu presude od 18. listopada 1990., Dzodzi (C‑297/88 i C‑197/89, EU:C:1990:360, t. 36., 37. i 41.); od 15. studenoga 2016., Ullens de Schooten (C‑268/15, EU:C:2016:874, t. 53.) i od 27. lipnja 2018., SGI i Valériane (C‑459/17 y C‑460/17, EU:C:2018:501, t. 28.).

( 34 ) Ta metodologija razvrstavanja konkretno proizlazi iz zajedničkog tumačenja točaka 1.35., 2.34., 2.130., 3.31., 20.05., 20.13. i 20.17. Priloga A Uredbi br. 549/2013. Opći pojam „nadzor” definiran je na sličan način u točkama 1.36., 20.15., 20.18., 20.306. i 20.309. Priloga A istoj uredbi.

( 35 ) Presuda od 3. listopada 2019. (C‑632/18, EU:C:2019:833)

( 36 ) Presuda od 28. travnja 2022. (C‑277/21, EU:C:2022:318)

( 37 ) Presuda FIG i FISE, t. 32.: „[k]ao što to proizlazi iz uvodnih izjava 1. i 3. te stavaka 1.01. i 1.19. Priloga A Uredbi br. 549/2013, ESA‑om 2010. uspostavlja se referentni okvir namijenjen, kako za potrebe građana Unije tako i za potrebe same Unije, izradi računa država članica” (moje isticanje).

( 38 ) Točke 13. i 14. pisanih očitovanja talijanske vlade. Naglašavaju da subjekt uvršten na ISTAT‑ov popis iz 2020. ne može, primjerice, svojim zaposlenicima dodijeliti određene socijalne povlastice ili će se na njega u protivnom primijeniti ograničenja u pogledu kupoprodaje određenih dobara.

( 39 ) U nekim državama članicama sporovi između opće države ili javnih institucija moraju se rješavati u postupcima koji nisu sudski.

( 40 ) Komisija ističe da su jedne države članice utvrdile pravila slična talijanskima i svojim zavodima za statistiku naložile da prilikom podnošenja podataka koriste klasifikaciju ESA‑e 2010., dok druge koriste različite klasifikacije.

( 41 ) Vidjeti točke 39. do 41. ovog mišljenja.

( 42 ) Proračunski okviri obuhvaćaju konkretno: sustave proračunskog računovodstva i statističkog izvješćivanja; pravila i postupke koji uređuju pripremu prognoza za proračunsko planiranje; numerička fiskalna pravila koja se odnose na pojedinu zemlju; proračunske postupke; srednjoročne proračunske okvire; rješenja za neovisno praćenje i analizu radi povećanja transparentnosti elemenata proračunskog procesa te mehanizme i pravila koja uređuju fiskalne odnose između državnih tijela u podsektorima opće države.

( 43 )

( 44 )

( 45 ) Poglavljem VII. Zakona br. 243/2012 uređuju se funkcije tog nezavisnog tijela zaduženog za analizu i praćenje razvoja javnih financija te ocjenu usklađenosti s proračunskim pravilima.

( 46 ) Legge n, 228 del 24 dicembre 2012, disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (Legge di stabilità 2013) (Zakon br. 228 od 24. prosinca 2012. o odredbama za utvrđivanje godišnjeg i višegodišnjeg državnog proračuna (Zakon o stabilnosti iz 2013.) (GURI br. 302 od 29. prosinca 2012., Redovni dodatak br. 212).

( 47 ) Presuda od 26. ožujka 2020., Miasto Łowicz i Prokurator Generalny (C‑558/18 i C‑563/18, EU:C:2020:234, t. 32. i navedena sudska praksa)

( 48 ) „[N]e dirajući time u postojeća pravila u pravu Unije koja se odnose na to područje, na nacionalnom je pravnom poretku svake države članice da, u skladu s načelom procesne autonomije, uredi postupovna pravila za pravne lijekove […], pod uvjetom da, u situacijama na koje se primjenjuje pravo Unije, ta pravila ne budu manje povoljna od onih koja uređuju slične situacije na koje se primjenjuje nacionalno pravo (načelo ekvivalentnosti) i da u praksi ne onemogućuju ili pretjerano otežavaju ostvarivanje pravâ koja dodjeljuje pravo Unije (načelo djelotvornosti)”. Presude od 21. prosinca 2021., Randstad Italia (C‑497/20, EU:C:2021:1037, t. 58.) i od 10. ožujka 2021., Konsul Rzeczypospolitej Polskiej w N. (C‑949/19, EU:C:2021:186, t. 43.)

( 49 ) Kao što se na to upozorilo na raspravi, upravni sudovi ponovno su dobili opću nadležnost koja im se dodjeljuje, osim ako postoji primjenjivo posebno pravilo, člankom 7. Codicea del processo amministrativo, Decreto legislativo 2 luglio 2010, n. 104 (Zakonik o upravnom postupku, Zakonodavna uredba br. 104 od 2. srpnja 2010.) (GURI od 7. srpnja 2010., str. 1.). Tu je ovlast za poništenje od 2012. do 2020. imao Corte dei conti (Revizorski sud), kao što sam to već naveo.

( 50 ) Bila bi riječ o incidentalnom pitanju sličnom prigovoru nezakonitosti iz članka 277. UFEU‑a.

( 51 ) Vidjeti članak 7. stavak 5. Decreta Legislativo n. 546, di 31 dicembre 1992, Disposizioni sul processo tributario in attuazione della delega al Governo contenuta nell'art. 30 della legge 30 dicembre 1991, n. 413 (Zakonodavna uredba br. 546 od 31. prosinca 1992. o odredbama o poreznom postupku na temelju delegiranja ovlasti talijanskoj vladi iz članka 30. Zakona br. 413 od 30. prosinca 1991.) (GU br. 9 od 13. siječnja 1993. – Redovni dodatak br. 8).

( 52 ) Presude od 14. svibnja 2020., Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság Dél‑alföldi Regionális Igazgatóság (C‑924/19 PPU i C‑925/19 PPU, EU:C:2020:367, t. 143.); od 21. prosinca 2021., Randstad Italia (C‑497/20, EU:C:2021:1037, t. 62.) i od 7. srpnja 2022., Hoffmann‑La Roche i dr. (C‑261/21, EU:C:2022:534, t. 47.)

( 53 ) Ibidem (moje isticanje)

Top