This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62019CA0930
Case C-930/19: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 2 September 2021 (request for a preliminary ruling from the Conseil du contentieux des étrangers — Belgium) — X v Belgian State (Reference for a preliminary ruling — Directive 2004/38/EC — Article 13(2) — Right of residence of family members of a Union citizen — Marriage between a Union citizen and a third-country national — Retention, in the event of divorce, of the right of residence by a third-country national who is the victim of acts of domestic violence committed by his or her spouse — Requirement to demonstrate the existence of sufficient resources — No such requirement in Directive 2003/86/EC — Validity — Charter of Fundamental Rights of the European Union — Articles 20 and 21 — Equal treatment — Difference in treatment based on whether the sponsor is a Union citizen or a third-country national — Non-comparability of situations)
Predmet C-930/19: Presuda Suda (veliko vijeće) od 2 rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Contentieux des Étrangers – Belgija) – X/État belge („Zahtjev za prethodnu odluku – Direktiva 2004/38/EZ – Članak 13. stavak 2. – Pravo boravka članova obitelji građanina Unije – Brak između građanina Unije i državljanina treće zemlje – Zadržavanje prava boravka državljanina treće zemlje, žrtve nasilja u obitelji koje je počinio njegov bračni drug, u slučaju razvoda braka – Obveza dokazivanja postojanja dostatnih sredstava – Nepostojanje takve obveze u Direktivi 2003/86/EZ – Valjanost – Povelja Europske unije o temeljnim pravima – Članci 20. i 21. – Jednako postupanje – Različito postupanje ovisno o tome je li sponzor građanin Unije ili državljanin treće zemlje – Neusporedivost situacija”)
Predmet C-930/19: Presuda Suda (veliko vijeće) od 2 rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Contentieux des Étrangers – Belgija) – X/État belge („Zahtjev za prethodnu odluku – Direktiva 2004/38/EZ – Članak 13. stavak 2. – Pravo boravka članova obitelji građanina Unije – Brak između građanina Unije i državljanina treće zemlje – Zadržavanje prava boravka državljanina treće zemlje, žrtve nasilja u obitelji koje je počinio njegov bračni drug, u slučaju razvoda braka – Obveza dokazivanja postojanja dostatnih sredstava – Nepostojanje takve obveze u Direktivi 2003/86/EZ – Valjanost – Povelja Europske unije o temeljnim pravima – Članci 20. i 21. – Jednako postupanje – Različito postupanje ovisno o tome je li sponzor građanin Unije ili državljanin treće zemlje – Neusporedivost situacija”)
SL C 431, 25.10.2021, p. 24–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.10.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 431/24 |
Presuda Suda (veliko vijeće) od 2 rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Contentieux des Étrangers – Belgija) – X/État belge
(Predmet C-930/19) (1)
(„Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 2004/38/EZ - Članak 13. stavak 2. - Pravo boravka članova obitelji građanina Unije - Brak između građanina Unije i državljanina treće zemlje - Zadržavanje prava boravka državljanina treće zemlje, žrtve nasilja u obitelji koje je počinio njegov bračni drug, u slučaju razvoda braka - Obveza dokazivanja postojanja dostatnih sredstava - Nepostojanje takve obveze u Direktivi 2003/86/EZ - Valjanost - Povelja Europske unije o temeljnim pravima - Članci 20. i 21. - Jednako postupanje - Različito postupanje ovisno o tome je li sponzor građanin Unije ili državljanin treće zemlje - Neusporedivost situacija”)
(2021/C 431/25)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Conseil du Contentieux des Étrangers
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: X
Tuženik: État belge
Izreka
Ispitivanje prethodnog pitanja koje je postavio sud koji je uputio zahtjev nije otkrilo nijedan element koji bi utjecao na valjanost članka 13. stavka 2. Direktive 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica, o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktiva 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ s obzirom na članak 20. Povelje Europske unije o temeljnim pravima.