Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023XC0505(01)

Obavijest Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 o kontroli koncentracija između poduzetnika 2023/C 160/01

C/2023/2401

SL C 160, 5.5.2023, p. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 160/1


OBAVIJEST KOMISIJE

o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 o kontroli koncentracija između poduzetnika

(2023/C 160/01)

I.   UVOD

1.

Iskustvo Komisije stečeno u primjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) pokazalo je da općenito nije vjerojatno da će određene kategorije koncentracija izazvati probleme u tržišnom natjecanju. Svrha je ove Obavijesti utvrditi uvjete pod kojima će Komisija na pojednostavnjen način preispitati određene koncentracije i dati smjernice o pojednostavnjenom postupku utvrđenom u Prilogu II. Uredbi Komisije (EU) br. 2023/914 od 20. svibnja 2023. o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 o kontroli koncentracija između poduzetnika („Provedbena uredba”) (2). Ova Obavijest zamjenjuje Obavijest iz 2013 (3). i primjenjuje se od dana stupanje na snagu Provedbene uredbe.

2.

Komisija će u okviru pojednostavnjenog postupka preispitati koncentracije koje su ispunile uvjete utvrđene u točki 5. ove Obavijesti ako se ne primjenjuju zaštitne mjere ili iznimke iz odjeljka II.C ove Obavijesti (4). Za te koncentracije Komisija donosi odluku po skraćenom obrascu kojom se koncentracija ocjenjuje usklađenom s unutarnjim tržištem u roku od 25 radnih dana od datuma prijave, u skladu s člankom 6. stavkom 1. točkom (b) Uredbe o koncentracijama (5). Nadalje, Komisija se u određenim okolnostima može koristiti klauzulom o fleksibilnosti iz točaka 8. i 9. ove Obavijesti kako bi u okviru pojednostavnjenog postupka preispitala određene koncentracije koje ne ispunjavaju uvjete iz točke 5. ove Obavijesti, pod uvjetom da se ne primjenjuju zaštitne mjere ili iznimke iz odjeljka II.C (6). Međutim, Komisija može pokrenuti ispitivanje, donijeti potpunu odluku, ili oboje, u skladu s Uredbom o koncentracijama u pogledu predložene koncentracije, čak i ako je prijedlog obuhvaćen kategorijama iz ove Obavijesti, posebno ako se primjenjuju bilo koje zaštitne mjere ili iznimke iz odjeljka II.C ove Obavijesti.

3.

Određene koncentracije koje se preispituju u okviru uobičajenog postupka mogu dovesti do horizontalnih preklapanja (7) ili vertikalnih odnosa (8) koji ispunjavaju uvjete iz točke 5. podtočke (d) ove Obavijesti. Pod uvjetom da se ne primjenjuju zaštitne mjere ili iznimke iz odjeljka II.C ove Obavijesti, ta horizontalna preklapanja ili vertikalni odnosi ocjenjivat će se na pojednostavnjen način (tj. na isti način kao u odluci po skraćenom obrascu) u konačnoj odluci Komisije u uobičajenom postupku. Nadalje, Komisija se u određenim okolnostima može koristiti klauzulom o fleksibilnosti iz točke 8. ove Obavijesti kako bi na pojednostavnjen način u okviru uobičajenog postupka ocijenila određena horizontalna preklapanja ili vertikalne odnose, pod uvjetom da se ne primjenjuju zaštitne mjere ili iznimke iz odjeljka II.C ove Obavijesti.

4.

Primjenom postupka iz odjeljaka od II. do IV. Komisija želi postići ciljaniju i učinkovitiju kontrolu koncentracija u EU-u.

II.   KATEGORIJE KONCENTRACIJA PRIHVATLJIVIH ZA POJEDNOSTAVNJENI POSTUPAK

A.   Prihvatljive koncentracije

5.

Komisija načelno (9) primjenjuje pojednostavnjeni postupak na svaku od sljedećih kategorija koncentracija (10).

(a)

Dva ili više poduzetnika stječu zajedničku kontrolu nad zajedničkim pothvatom, pod uvjetom da zajednički pothvat nema trenutačni ili očekivani promet na području Europskoga gospodarskog prostora (EGP); (11) te da predmetni poduzetnici nisu planirali prenijeti imovinu unutar EGP-a na zajednički pothvat u trenutku prijave (12);

(b)

Dva ili više poduzetnika stječu zajedničku kontrolu nad zajedničkim pothvatom, pod uvjetom da su aktivnosti zajedničkog pothvata na području EGP-a zanemarive. To se odnosi na koncentracije koje ispunjavaju sve sljedeće uvjete:

i.

trenutačni godišnji promet zajedničkog pothvata i promet od pridodanih djelatnosti (13) kao i očekivani godišnji promet manji je od 100 milijuna EUR u EGP-u (14);

ii.

ukupna vrijednost imovine prenesene na zajednički pothvat u EGP-u planirana (15) u trenutku prijave manja je od 100 milijuna EUR (16).

(c)

Dva ili više poduzetnika se spajaju ili jedan ili više poduzetnika stječu isključivu ili zajedničku kontrolu nad drugim poduzetnikom, pod uvjetom da nijedna od strana u koncentraciji ne obavlja poslovne aktivnosti na istom proizvodnom i zemljopisnom tržištu (17) ili na mjerodavnom proizvodnom tržištu koje je uzlazno ili silazno u odnosu na proizvodno tržište na kojemu djeluje bilo koja druga strana u koncentraciji (18).

(d)

Dva ili više poduzetnika se spajaju ili jedan ili više poduzetnika stječu isključivu ili zajedničku kontrolu nad drugim poduzetnikom, a uvjeti utvrđeni u točki 5. podtočki (d) podpodtočki i. te točki 5. podtočki (d) podpodtočki ii. ispunjeni su u skladu sa svim prihvatljivim definicijama tržišta (19):

i.

zajednički tržišni udio svih strana u koncentraciji uključenih u poslovne aktivnosti na istom proizvodnom i zemljopisnom tržištu (20) (horizontalno preklapanje) ispunjava barem jedan od sljedećih uvjeta (21):

(aa)

manji je od 20 %;

(bb)

manji je od 50 % i povećanje vrijednosti (delta) po Herfindahl-Hirschman indeksu (HHI) koje je rezultat koncentracije na ovom tržištu jest ispod 150 (22).

ii.

pojedinačni i zajednički tržišni udjeli svih strana u koncentraciji uključenih u poslovne aktivnosti na proizvodnom tržištu koje je uzlazno ili silazno u odnosu na proizvodno tržište u koje je uključena bilo koja strana u koncentraciji (vertikalni odnos) (23) ispunjavaju barem jedan od sljedećih uvjeta (24):

(aa)

manji su od 30 % na uzlaznom i silaznom tržištu;

(bb)

manji su od 30 % na uzlaznom tržištu, a strane u koncentraciji aktivne na silaznom tržištu imaju kupovni udio (25) manji od 30 % ulaznih materijala na uzlaznom tržištu;

(cc)

manji su od 50 % na uzlaznom i silaznom tržištu, povećanje vrijednosti (delta) po indeksu HHI koje je rezultat koncentracije manje je od 150 na uzlaznom i silaznom tržištu, a manji poduzetnik u smislu tržišnog udjela isti je na uzlaznom i silaznom tržištu (26).

(e)

strana stječe isključivu kontrolu nad poduzetnikom nad kojim već ima zajedničku kontrolu.

6.

Međutim, koncentracija može ispunjavati kriterije više od jedne kategorije navedene u Obavijesti. Stoga podnositelji prijave mogu podnijeti prijavu koncentracije na temelju više od jedne kategorije (27).

7.

Za primjenu točke 5. podtočaka (c) i (d), u slučaju stjecanja zajedničke kontrole, ako zajednički pothvat nije aktivan na istom proizvodnom tržištu kao i poduzetnici koji stječu zajedničku kontrolu, odnosi koji postoje samo među poduzetnicima koji stječu zajedničku kontrolu ne smatraju se horizontalnim preklapanjima ili vertikalnim odnosima u smislu ove Obavijesti (28). No, ako su zajednički pothvat i poduzetnici koji stječu zajedničku kontrolu aktivni na istom proizvodnom i zemljopisnom tržištu, pri utvrđivanju zajedničkih tržišnih udjela trebalo bi uzeti u obzir djelatnosti svih poduzetnika koji djeluju na tom tržištu. Ako koncentracija ne dovodi do povećanja, a horizontalna preklapanja i vertikalni odnosi već postoje, takva postojeća preklapanja i odnosi ne uzimaju se u obzir za potrebe primjene točaka 5.(c) i 5.(d).

B.   Klauzula o fleksibilnosti za promjenu iz uobičajenog u pojednostavnjeni postupak

8.

Na zahtjev podnositelja prijave, Komisija može u okviru pojednostavnjenog postupka preispitati određene koncentracije koje ne pripadaju nijednoj od kategorija iz točke 5. ove Obavijesti. To se može provesti ako se dva ili više poduzetnika spoje ili jedan ili više poduzetnika steknu isključivu ili zajedničku kontrolu nad drugim poduzetnikom, ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u točki 8. podtočki (a) te točki 8. podtočki (b) u skladu sa svim prihvatljivim definicijama tržišta (29):

(a)

zajednički tržišni udio svih strana u koncentraciji koje su uključene u horizontalno preklapanje i dalje je manji od 25 %;

(b)

pojedinačni i zajednički tržišni udjeli svih strana u koncentraciji koje su uključene u vertikalni odnos ispunjavaju barem jedan od sljedećih uvjeta (30):

i.

manji su od 35 % na uzlaznom i silaznom tržištu;

ii.

manji su od 50 % na jednom tržištu, dok su pojedinačni i zajednički tržišni udjeli svih strana u koncentraciji na svim drugim vertikalno povezanim tržištima manji od 10 %.

9.

Na zahtjev podnositelja prijave, Komisija može u okviru pojednostavnjenog postupka preispitati određene koncentracije koje ne pripadaju nijednoj od kategorija iz točke 5. ove Obavijesti. To se može provesti ako dva ili više poduzetnika steknu zajedničku kontrolu nad zajedničkim pothvatom, pod uvjetom da (31):

(a)

trenutačni godišnji prihod zajedničkog pothvata i prihod od pridodanih djelatnosti (32), manji je od 150 milijuna EUR u EGP-u (33); i

(b)

ukupna vrijednost imovine prenesene na zajednički pothvat u EGP-u planirana (34) u trenutku prijave manja je od 150 milijuna EUR (35).

10.

Kategorije navedene u točkama 8. i 9. primjenjuju se alternativno, ne kumulativno. Kako bi se izbjegla sumnja, točka 8. može se kombinirati s točkom 5.(d). Stoga podnositelji prijave mogu zatražiti primjenu klauzule o fleksibilnosti za određena tržišta pod uvjetom da su ispunjeni uvjeti utvrđeni u točki 8. i da se na njih primjenjuje pojednostavnjeni postupak ako sva preostala tržišta ispunjavaju uvjete utvrđene u točki 5.(d).

C.   Zaštitne mjere i iznimke

11.

U ovom je odjeljku naveden nesveobuhvatan popis primjera vrsta koncentracija koje se mogu isključiti iz pojednostavnjenog postupka.

12.

Postojanje jedne ili više okolnosti navedenih u ovom odjeljku može biti razlog zbog kojeg Komisija obavješćuje podnositelje prijave da pojednostavnjeni postupak nije prikladan za koncentracije obuhvaćene točkom 5. Kada postoji jedna ili više okolnosti opisanih u ovom odjeljku, klauzula o fleksibilnosti iz točaka 8. i 9. obično se ne primjenjuje. U tim slučajevima Komisija može primijeniti uobičajeni postupak.

C.1.   Zajednički pothvati sa zanemarivim djelatnostima u EGP-u (točka 5. podtočka (b) i 9.)

13.

Kod koncentracija na koje se primjenjuju točka 5. podtočka (b) ili točka 9., uobičajeni se postupak može smatrati prikladnim ako među stranama u koncentraciji postoje horizontalna preklapanja ili vertikalni odnosi na temelju kojih se ne može isključiti mogućnost da će koncentracija izazvati značajne sumnje o svojoj usklađenosti s unutarnjim tržištem ili ako je prisutna neka od posebnih okolnosti navedenih u odjeljku II.C (36). Osim toga, Komisija može smatrati primjerenim provesti cjelovitu ocjenu u okviru uobičajenog postupka koncentracije ako je promet određenih zajedničkih pothvata manji od praga navedenog u točki 5. podtočki (b) podpodtočki i. ili točki 9. u trenutku prijave, ali za koji se može očekivati da će znatno premašiti te pragove u EGP-u tijekom sljedeće tri godine.

C.2.   Poteškoće u utvrđivanju mjerodavnih tržišta

14.

U ocjeni treba li koncentracija obuhvaćena točkama 5., 8. ili 9. svejedno biti preispitana u okviru uobičajenog postupka, Komisija će osigurati da su sve bitne okolnosti utvrđene i dovoljno jasne. S obzirom na to da će definicije tržišta vjerojatno biti ključni element u ovom ocjenjivanju, podnositelji prijave, obično u fazi koja prethodi prijavi, trebaju dostaviti podatke o svim prihvatljivim alternativnim definicijama tržišta (37). Podnositelji prijave odgovorni su za sljedeće: i. opis svih alternativnih mjerodavnih proizvodnih i zemljopisnih tržišta na koja bi prijavljena koncentracija mogla imati učinak; i ii. dostavu svih podataka i informacija o definiciji takvih tržišta (38). Komisija ima diskrecijsko pravo konačne odluke o definiciji tržišta, nakon analize činjenica povezanih s pojedinim predmetom. Komisija neće primjenjivati pojednostavnjeni postupak ako je teško definirati mjerodavna tržišta ili utvrditi tržišne udjele strana u koncentraciji. Slično tome, ako koncentracija uključuje nova pravna pitanja od općeg interesa, Komisija se može suzdržati od donošenja odluke po skraćenom obrascu i može se vratiti na uobičajeni postupak.

C.3.   Nekontrolni dionički udjeli

15.

Jedna strana u koncentraciji može imati značajne nekontrolne dioničke udjele u društvima koja posluju na tržištu ili tržištima na kojima djeluje druga strana u koncentraciji. Na primjer, stjecatelj može imati nekontrolni manjinski dionički udio u društvu koje djeluje na istom tržištu ili tržištima kao ciljno društvo ili na tržištu koje je uzlazno ili silazno u odnosu na tržište ili tržišta na kojima ciljno društvo djeluje. Ako ta društva imaju vrlo značajan tržišni udio, u određenim okolnostima koncentracija možda neće biti prikladna za preispitivanje u okviru pojednostavnjenog postupka, čak i ako su zajednički tržišni udjeli strana u koncentraciji ispod pragova utvrđenih u točki 5. Isti bi slučaj mogao nastupiti ako jedan ili više konkurenata jedne strane u koncentraciji imaju znatne nekontrolne dioničke udjele u bilo kojoj drugoj strani u koncentraciji.

C.4.   Ostala imovina važna za tržišno natjecanje

16.

Određene vrste koncentracija mogu povećati tržišnu snagu strana u koncentraciji, čak i ako ne posluju na istom tržištu. To se može dogoditi kombiniranjem tehnoloških, financijskih ili drugih resursa, ili imovine važne za tržišno natjecanje, kao što su sirovine, prava intelektualnog vlasništva (na primjer, patenti, znanje i iskustvo, dizajni i robne marke), infrastrukture, znatne baze korisnika ili evidencija komercijalno vrijednih podataka. Te koncentracije možda nisu prikladne za preispitivanje u okviru pojednostavnjenog postupka.

C.5.   Usko povezana susjedna tržišta

17.

Koncentracije u kojima su najmanje dvije strane u koncentraciji prisutne na usko povezanim susjednim tržištima (39) također mogu biti neprikladne za preispitivanje u okviru pojednostavnjenog postupka. Konkretno, to se može dogoditi kada jedna ili više strana u koncentraciji drže pojedinačni ili zajednički tržišni udio od 30 % ili više na bilo kojem proizvodnom tržištu na kojem ne postoji horizontalno preklapanje ili vertikalni odnos između strana u koncentraciji, ali se nalazi u blizini tržišta na kojem djeluje druga strana u koncentraciji (40). Susjedna tržišta trebala bi se utvrditi u skladu s točkom 14. ove Obavijesti.

C.6.   Okolnosti navedene u Smjernicama Komisije za ocjenu horizontalnih i nehorizontalnih koncentracija i druge posebne okolnosti

18.

Manje je vjerojatno da će Komisija primijeniti pojednostavnjeni postupak ako postoji bilo koja od posebnih okolnosti navedenih u Smjernicama Komisije za ocjenu horizontalnih i nehorizontalnih koncentracija (41) i/ili u ovom odjeljku. To uključuje sljedeće okolnosti:

(a)

tržište je već koncentrirano (posebno ako manje od tri konkurenta, uz strane u koncentraciji, ima značajnu prisutnost na tržištu) (42);

(b)

pragovi tržišnog udjela utvrđeni u točkama 5. ili 8. ove Obavijesti premašeni su u smislu kapaciteta ili proizvodnje na tržištima na kojima bi ti parametri mogli biti važni (43);

(c)

jedna od strana u koncentraciji nedavno je ušla na tržište (44);

(d)

preklapanja nastaju na tržištima na kojima su proizvodi vrlo diferencirani (45);

(e)

predloženom koncentracijom isključila bi se važna aktualna ili potencijalna konkurentska sila (46);

(f)

predloženom koncentracijom udružila bi se dva važna inovatora (47);

(g)

predložena koncentracija uključuje poduzeće koje ima obećavajuće proizvode u pripremi (48);

(h)

koncentracija bi isključila potencijalnu konkurenciju (49);

(i)

postoje naznake da bi predložena koncentracija omogućila stranama u koncentraciji da spriječe širenje svojih konkurenata, otežaju im pristup opskrbi ili tržištima ili da povećaju prepreke ulasku na tržište (50);

(j)

spojeni subjekt bi integracijom dobio pristup komercijalno osjetljivim podacima o aktivnostima konkurenata na uzlaznom ili silaznom tržištu (51);

(k)

strane u koncentraciji aktivne su na tržištima koja pripadaju različitim razinama vrijednosnog lanca, a nisu u vertikalnom odnosu, pri čemu pojedinačni ili zajednički tržišni udjeli na barem jednom od tih tržišta iznose 30 % ili više.

19.

Komisija se može vratiti na cjelovitu ocjenu tijekom uobičajenog postupka kad se pojavi pitanje koordinacije kako je navedeno u članku 2. stavku 4. Uredbe o koncentracijama (52).

C.7.   Prijelaz sa zajedničke na isključivu kontrolu

20.

Dosadašnje iskustvo Komisije pokazalo je kako prijelaz sa zajedničke na isključivu kontrolu može iznimno iziskivati detaljnije ispitivanje, cjelovitu odluku, ili oboje. Poseban problem s aspekta tržišnog natjecanja može se javiti u slučajevima kad se bivši zajednički pothvat integrira u grupu ili mrežu njegova jedinog preostalog dioničara koji ima kontrolu, čime se uklanjaju ograničenja koja nameću potencijalno različiti interesi drugih dioničara koji imaju kontrolu, te kad bivši zajednički pothvat usvoji manje konkurentnu tržišnu strategiju. Na primjer, u scenariju u kojem poduzetnik A i poduzetnik B zajednički kontroliraju zajednički pothvat C. Koncentracija u kojoj poduzetnik A stječe isključivu kontrolu nad zajedničkim pothvatom C može izazvati zabrinutost u pogledu tržišnog natjecanja u sljedećim slučajevima: i. C je izravni konkurent poduzetniku A; ii. C i A imaju znatan zajednički tržišni položaj; i iii. time se uklanja određeni stupanj neovisnosti koji je prethodno imao C (53). U slučajevima kada takvi scenariji zahtijevaju detaljniju analizu, Komisija se može vratiti na uobičajeni postupak (54).

21.

Komisija se može vratiti i na uobičajeni postupak ocjene koncentracije kad ni Komisija ni nadležna tijela država članica nisu preispitala prethodno stjecanje zajedničke kontrole nad zajedničkim pothvatom o kojem je riječ.

C.8.   Utemeljena zabrinutost država članica ili trećih strana u pogledu tržišnog natjecanja

22.

Komisija će se vratiti na uobičajeni postupak ako država članica ili država EFTA-e u roku od 15 radnih dana od primitka primjerka prijave izrazi utemeljenu zabrinutost u pogledu tržišnog natjecanja, ili ako treća strana izrazi utemeljenu zabrinutost u pogledu tržišnog natjecanja u vremenskom roku koji je određen za takve primjedbe.

C.9.   Zahtjevi za upućivanje

23.

Pojednostavnjeni postupak ne primjenjuje se ako država članica zatraži upućivanje prijavljene koncentracije na temelju članka 9. Uredbe o koncentracijama ili ako Komisija prihvati zahtjev jedne ili više država članica za upućivanje prijavljene koncentracije na temelju članka 22. Uredbe o koncentracijama.

C.10.   Upućivanje na zahtjev podnositelja prijave prije podnošenja prijave

24.

Podložno zaštitnim mjerama i iznimkama određenima u odjeljku II.C ove Obavijesti, Komisija može primijeniti pojednostavnjeni postupak na koncentracije:

(a)

ako Komisija na temelju obrazloženog podneska na osnovi članka 4. stavka 4. Uredbe o koncentracijama odluči da predmet neće uputiti državi članici;

(b)

ako je predmet na temelju obrazloženog podneska u skladu s člankom 4. stavkom 5. Uredbe o koncentracijama upućen Komisiji.

III.   POSTUPOVNE ODREDBE

A.   Koncentracije koje se mogu izravno prijaviti bez stupanja u kontakt prije podnošenja prijave

25.

Prema Uredbi o koncentracijama, podnositelji prijave imaju pravo u bilo kojem trenutku podnijeti prijavu pod uvjetom da je potpuna. Mogućnost stupanja u kontakt prije podnošenja prijave usluga je koju Komisija pruža podnositeljima prijave na dobrovoljnoj osnovi kako bi se pripremio postupak službenog preispitivanja koncentracija. Kontakti prije podnošenja prijave mogu biti iznimno korisni i podnositeljima prijave i Komisiji pri određivanju točne količine podataka potrebnih za prijavu. U većini slučajeva, kontakti prije podnošenja prijave dovode do znatnog smanjenja potrebnih informacija.

26.

Na temelju iskustva Komisije u primjeni pojednostavnjenog postupka, određene kategorije koncentracija koje ispunjavaju uvjete za preispitivanje u skladu s pojednostavnjenim postupkom među kategorijama iz točke 5. ove Obavijesti mogu se preispitati u roku kraćem od 25 radnih dana utvrđenom u članku 10. stavku 1. Uredbe o koncentracijama. To je zato što je za te koncentracije obično potrebno manje ispitivanja. Na primjer, koncentracije iz točke 5. podtočaka (a) ili (c) mogu se preispitati u okviru dodatno pojednostavnjenog, odnosno „vrlo pojednostavnjenog” postupka, kako je opisano u toj točki. U skladu s tim vrlo pojednostavnjenim postupkom, te se koncentracije moraju prijaviti ispunjavanjem odgovarajućih odjeljaka skraćenog obrasca CO (55) (osobito odjeljka 7. u kojem se navodi vrsta pojednostavnjenog postupka). Podnositelje prijave poziva se da ove koncentracije prijave izravno bez kontakata prije podnošenja prijave.

B.   Kontakti prije podnošenja prijave u koncentracijama koje dovode do horizontalnih preklapanja ili nehorizontalnih odnosa

27.

Podnositeljima prijave izrazito se preporučuje da stupe u kontakt prije podnošenja prijave u slučajevima koji dovode do horizontalnih preklapanja ili nehorizontalnih odnosa među djelatnostima strana u koncentraciji (uključujući proizvode u pripremi). To uključuje predmete obuhvaćene točkama 5., 8. ili 9. ove Obavijesti, pod uvjetom da se djelatnosti strana u koncentraciji preklapaju horizontalno, povezane su vertikalno ili pripadaju usko povezanim susjednim tržištima. Na primjer, kontakti prije podnošenja prijave izrazito se preporučuju za koncentraciju obuhvaćenu točkom 5. podtočkom (b) koja dovodi do horizontalnih preklapanja ili nehorizontalnih odnosa među djelatnostima strana. Takvi kontakti prije podnošenja prijave bili bi posebno važni ako kriteriji iz točke 5.(d) nisu ispunjeni za jedno tržište ili više njih.

28.

U slučajevima koji dovode do horizontalnih preklapanja ili nehorizontalnih odnosa među djelatnostima strana u koncentraciji, kontakte prije prijave trebalo bi uspostaviti najmanje dva tjedna prije očekivanog datuma prijave.

C.   Zahtjev za dodjelu tima za rješavanje predmeta

29.

Prije službenog podnošenja prijave u okviru pojednostavnjenog postupka, podnositelji prijave moraju podnijeti zahtjev za dodjelu tima za rješavanje predmeta. U zahtjevu se mora navesti vrsta koncentracije, točka Obavijesti u koju pripada i očekivani datum podnošenja prijave. U slučajevima utvrđenima u točki 27. u kojima podnositelji prijave izravno prijavljuju koncentraciju, a da prije podnošenja prijave nije bilo kontakata ili ih je bilo vrlo malo, zahtjev za dodjelu tima za rješavanje predmeta mora se podnijeti najmanje tjedan dana prije očekivanog datuma prijave.

D.   Odluka po skraćenom obrascu

30.

Ako Komisija smatra da određena koncentracija ispunjava kriterije za pojednostavnjeni postupak (vidi točke 5., 8. i 9.), obično donosi odluku po skraćenom obrascu. To uključuje slučajeve koji ne izazivaju zabrinutost u pogledu tržišnog natjecanja ako primi prijavu u skladu s obrascem CO (56). Koncentracija se tako ocjenjuje usklađenom s unutarnjim tržištem u roku od 25 radnih dana od datuma prijave, a temelju članka 10. stavka 1. i stavka 6. Uredbe o koncentracijama. Komisija će nastojati donijeti odluku po skraćenom obrascu što je prije moguće nakon isteka roka od 15 radnih dana tijekom kojeg države članice mogu zatražiti upućivanje prijavljene koncentracije na temelju članka 9. Uredbe o koncentracijama. Međutim, u razdoblju do krajnjeg roka od 25 radnih dana, Komisija se može vratiti na primjenu uobičajenog postupka te tako pokrenuti ispitivanja i/ili donijeti potpunu odluku, ukoliko to smatra prikladnim. U takvim slučajevima Komisija isto tako može smatrati prijavu sadržajno nepotpunom sukladno članku 5. stavku 2. Provedbene uredbe ako nije zaprimila obrazac CO.

E.   Objava odluke po skraćenom obrascu

31.

Kao i kod potpunih odluka o dopuštenosti koncentracija, Komisija objavljuje obavijest o donošenju odluke po skraćenom obrascu u Službenom listu Europske unije. Verzija odluke po skraćenom obrascu za javnost dostupna je na internetskim stranicama Glavne uprave za tržišno natjecanje. Odluka po skraćenom obrascu sadržavat će sljedeće: i. informacije o prijavljenoj koncentraciji objavljene u Službenom listu Europske unije u trenutku prijave (imena strana u koncentraciji, njihova zemlja podrijetla, vrsta koncentracije i predmetne gospodarske djelatnosti); i ii. izjavu da je koncentracija spojiva s unutarnjim tržištem jer pripada jednoj ili više kategorija opisanih u ovoj Obavijesti, pri čemu će primjenjive kategorije biti izričito navedene.

F.   Tržišta obuhvaćena točkom 5.(d) ili točkom 8. u odlukama donesenima u okviru uobičajenog postupka

32.

Određene koncentracije koje se preispituju u okviru uobičajenog postupka mogu dovesti do horizontalnih preklapanja ili vertikalnih odnosa koji ispunjavaju uvjete iz točke 5.(d) ove Obavijesti. Određene koncentracije koje se preispituju u okviru uobičajenog postupka mogu dovesti do horizontalnih preklapanja ili vertikalnih odnosa koji ispunjavaju uvjete iz točke 8. ove Obavijesti. Konačna odluka u tim predmetima neće sadržavati detaljnu ocjenu takvih horizontalnih preklapanja ili vertikalnih odnosa. U tom pogledu konačna odluka sadržavat će izjavu da određena horizontalna preklapanja ili vertikalni odnosi pripadaju jednoj ili više kategorija opisanih u ovoj Obavijesti, pri čemu će primjenjive kategorije biti izričito navedene.

33.

Komisija može odlučiti uključiti detaljnu ocjenu horizontalnih preklapanja ili vertikalnih odnosa utvrđenih u točki 32. ako se primjenjuju bilo koje zaštitne mjere i iznimke iz odjeljka II.C ove Obavijesti.

IV.   DODATNA OGRANIČENJA

34.

Pojednostavnjeni postupak nije prikladan za koncentracije u kojima predmetni poduzetnici izričito zahtijevaju ocjenu ograničenja koja su potrebna za provedbu koncentracije i izravno se na nju odnose.

(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 139/2004 od 20. siječnja 2004. o kontroli koncentracija između poduzetnika („Uredba o koncentracijama”) (SL L 24, 29.1.2004., str. 1.), dostupna na https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELEX:32004R0139&from=EN.

(2)  SL L, 119, 5.5.2023., str. 22..

(3)  Obavijest Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (SL С 366, 14.12.2013., str. 5.), dostupna na https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELEX:52013XC1214(02)&from=EN.

(4)  Vidjeti odjeljak II.C ove Obavijesti.

(5)  Zahtjevi za prijavu utvrđeni su u prilozima I. i II. Provedbenoj uredbi.

(6)  Vidjeti odjeljak II.C ove Obavijesti.

(7)  Koncentracija dovodi do horizontalnih preklapanja kada se strane u koncentraciji bave poslovnim aktivnostima na istom mjerodavnom proizvodnom i zemljopisnom tržištu, uključujući razvoj proizvoda u pripremi. Horizontalna preklapanja koja uključuju proizvode u pripremi uključuju preklapanja među proizvoda u pripremi i preklapanja između jednog ili više proizvoda stavljenih na tržište i jednog ili više proizvoda u pripremi. Proizvodi u pripremi su proizvodi koji bi se vjerojatno mogli staviti na tržište u kratkoročnom ili srednjoročnom razdoblju. Proizvodi u pripremi obuhvaćaju i usluge.

(8)  Do vertikalnog odnosa u koncentraciji dolazi kad jedna ili više strana u koncentraciji obavljaju poslovne aktivnosti na proizvodnom tržištu koje je uzlazno ili silazno u odnosu na proizvodno tržište na kojem sudjeluje bilo koja druga strana u koncentraciji, uključujući razvoj proizvoda u pripremi. Vertikalni odnosi koji uključuju proizvode u pripremi uključuju odnose među proizvodima u pripremi i odnose između jednog ili više proizvoda stavljenih na tržište i jednog ili više proizvoda u pripremi.

(9)  Pod uvjetom da se ne primjenjuju zaštitne mjere ili iznimke iz odjeljka II.C ove Obavijesti.

(10)  Koncentracija koja ispunjava sve uvjete bilo koje kategorije navedene u točki 5. podtočkama (a), (b), (c), (d) ili (e) u načelu je prihvatljiva za pojednostavnjeni postupak. Međutim, to ne znači da će se na transakciju automatski primjenjivati pojednostavnjeni postupak ako je obuhvaćena jednom od tih kategorija. Na primjer, transakcija može biti obuhvaćena točkom 5.(b), ali istodobno dovodi do horizontalnih preklapanja koja premašuju pragove utvrđene u točki 5.(d). U tom slučaju Komisija se može vratiti na uobičajeni postupak ocjene koncentracije, posebno ako postoji bilo koja od okolnosti iz odjeljka II.C.

(11)  Pojam „trenutačni promet” odnosi se na promet koji je zajednički pothvat ostvario u trenutku prijave. Promet od zajedničkog pothvata može se određivati na temelju posljednjih revidiranih financijskih izvještaja matičnih društava ili samog zajedničkog pothvata, ovisno o dostupnosti odvojenih poslovnih knjiga subjekata udruženih u zajedničkom pothvatu. Pojam „očekivani promet” odnosi se na promet za koji se očekuje da će se ostvariti u razdoblju od tri godine nakon prijave.

(12)  Trebalo bi uzeti u obzir svu imovinu koja je stvarno prenesena ili se planira prenijeti na zajednički pothvat u trenutku prijave, bez obzira na datum stvarnog prijenosa takve imovine na zajednički pothvat.

(13)  To obuhvaća više situacija. Na primjer:

u slučaju zajedničkog stjecanja određenog ciljnog društva u obzir se uzima promet tog ciljnog društva (zajedničkog pothvata);

u slučaju nastanka zajedničkog pothvata kojem matična društva pridonose vlastitim aktivnostima, u obzir se uzima promet od pridodanih aktivnosti;

u slučaju ulaska nove strane koja stječe kontrolu u postojeći zajednički pothvat u obzir se mora uzeti promet zajedničkog pothvata i promet djelatnosti koje su doprinos novog matičnog društva (ako postoji).

(14)  Vidjeti bilješku 11 za smjernice za izračun prometa zajedničkih pothvata i za izraze „trenutačni” i „očekivani” promet.

(15)  Vidjeti bilješku 12.

(16)  Ukupna vrijednost imovine zajedničkog pothvata može se određivati prema posljednjoj pripremljenoj i odobrenoj bilanci svakog matičnog društva. Izraz „imovina” uključuje: i. svu materijalnu i nematerijalnu imovinu koja se prenosi u zajednički pothvat (primjeri materijalne imovine uključuju proizvodna postrojenja, prodajna mjesta za maloprodaju i veleprodaju i zalihe roba; primjeri nematerijalne imovine uključuju intelektualno vlasništvo, goodwill, proizvode u pripremi ili programe istraživanja i razvoja); te ii. svaki iznos financiranja, uključujući pristup gotovini, kreditima ili bilo kojim obvezama zajedničkog pothvata koje je bilo koje matično društvo zajedničkog pothvata pristalo odobriti ili jamčiti.

(17)  Vidjeti Obavijest Komisije o utvrđivanju mjerodavnog tržišta za potrebe prava tržišnog natjecanja Zajednice (SL C 372, 9.12.1997., str. 5.), dostupnu na https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELEX:31997Y1209(01)&from=EN. Svako upućivanje u ovoj Obavijesti na djelatnosti poduzetnika na tržištima treba shvatiti kao djelatnosti na tržištima unutar EGP-a ili na tržištima koja uključuju EGP, ali mogu biti veća od EGP-a.

(18)  Vidjeti Smjernice Komisije za ocjenu nehorizontalnih koncentracija prema Uredbi Vijeća o kontroli koncentracija između poduzetnika (SL C 265, 18.10.2008., str. 6., bilješka 4.), dostupno na https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52008XC1018%2803%29 („Smjernice o nehorizontalnim koncentracijama”). Za potrebe ove Obavijesti vertikalni odnos obično pretpostavlja da se ulazni materijal upotrebljava izravno u vlastitoj proizvodnji subjekta na silaznom tržištu (tj. integriran je u proizvod ili je nužno potreban za proizvodnju proizvoda na silaznom tržištu) ili da poduzeće na silaznom tržištu preprodaje ulazni materijal (npr. distributeri). To isključuje veze na daljinu ili veze s uslugama koje se pružaju različitim sektorima, kao što su opskrba električnom energijom ili usluge prikupljanja otpada.

(19)  Pragovi za horizontalna preklapanja i vertikalne odnose primjenjuju se na svaku prihvatljivu definiciju alternativnog proizvodnog i zemljopisnog tržišta koju može biti potrebno razmotriti. Važno je da su osnovne definicije tržišta koje se navode u prijavi dovoljno precizne kako bi se opravdalo nepoštovanje ovih pragova i da su spomenute sve prihvatljive alternativne definicije proizvodnog tržišta koje se mogu uzeti u obzir (uključujući zemljopisna tržišta koja su manja od nacionalnih).

(20)  Vidjeti bilješku 17.

(21)  Kako bi se izbjegla sumnja, smatra se da transakcija ispunjava uvjete iz točke 5. podtočke (d) podpodtočke i. ako neka od prihvatljivih tržišta na koja se transakcija odnosi ispunjavaju uvjete iz točke 5. podtočke (d) podpodtočke i. podpodpodtočke (aa), a druga uvjete iz točke 5. podtočke (d) podpodtočke i. podpodpodtočke (bb).

(22)  HHI se izračunava zbrajanjem kvadrata pojedinačnih tržišnih udjela svih poduzeća na tržištu. Vidjeti točku 16. Smjernica Komisije za ocjenu horizontalnih koncentracija prema Uredbi Vijeća o kontroli koncentracija između poduzetnika (SL C 31, 5.2.2004., str. 5.), dostupno na https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELEX:52004XC0205(02)&from=EN („Smjernice o horizontalnim koncentracijama”). No za izračunavanje indeksa HHI delta koji je rezultat koncentracije dovoljno je od kvadrata zbroja tržišnih udjela strana u koncentraciji (drugim riječima, kvadrata tržišnog udjela spojenog subjekta nakon koncentracije) oduzeti zbroj kvadrata pojedinačnih tržišnih udjela strana (s obzirom na to da tržišni udjeli svih drugih konkurenata na tržištu ostaju nepromijenjeni i stoga ne utječu na rezultat jednadžbe).

(23)  Vidjeti bilješke 17 i 18.

(24)  Kako bi se izbjegla sumnja, smatra se da transakcija ispunjava uvjete iz točke 5. podtočke (d) podpodtočke ii. ako neka od prihvatljivih tržišta na koja se transakcija odnosi ispunjavaju uvjete iz točke 5. podtočke (d) podpodtočke ii. podpodpodtočke (aa), a druga ispunjavaju uvjete iz točke 5. podtočke (d) podpodtočke ii. podpodpodtočke (bb) i/ili točke podpodpodtočke (cc).

(25)  Kupovni udio poduzetnika izračunava se dijeljenjem i. volumena ili vrijednosti kupnje proizvoda poduzetnika na uzlaznom tržištu s ii. ukupnom veličinom uzlaznog tržišta (izraženo kao volumen ili vrijednost).

(26)  Cilj je ove kategorije obuhvatiti mala povećanja vrijednosti postojeće vertikalne integracije. Na primjer, društvo A koje posluje na uzlaznom i silaznom tržištu (s udjelom od 45 % u svakom od njih) stječe društvo B koje posluje na istom uzlaznom i silaznom tržištu (s udjelom od 0,5 % u svakom od njih). Ova kategorija ne obuhvaća situacije u kojima većina vertikalne integracije proizlazi iz transakcije, čak i ako su zajednički tržišni udjeli manji od 50 %, a vrijednost delta po indeksu HHI manja je od 150. Na primjer, ovom kategorijom nije obuhvaćena sljedeća situacija: društvo A aktivno na uzlaznom tržištu s tržišnim udjelom od 45 % i na silaznom tržištu s tržišnim udjelom od 0,5 % stječe društvo B aktivno na uzlaznom tržištu s tržišnim udjelom od 0, 5 % i na silaznom tržištu s tržišnim udjelom od 45 %.

(27)  Ako koncentracija spada u više od jedne pojednostavnjene kategorije, podnositelji prijave trebali bi to izričito navesti u obrascu prijave.

(28)  Međutim, ta preklapanja ili odnosi mogu dovesti do koordinacije kako je navedeno u članku 2. stavku 4. Uredbe o koncentracijama te bi ih se moglo rješavati u skladu s točkom 19. ove Obavijesti.

(29)  Vidjeti bilješku 17.

(30)  Kako bi se izbjegla sumnja, smatra se da transakcija ispunjava uvjete iz točke 8. podtočke (b) ako neka od prihvatljivih tržišta na koja se transakcija odnosi ispunjavaju uvjete iz točke 8. podtočke (b) podpodtočke i., a druga uvjete iz točke 8. podtočke (b) podpodtočke ii.

(31)  Koncentracija koja ispunjava sve uvjete bilo koje od kategorija navedenih u točkama 8. ili 9. u načelu je prihvatljiva za primjenu klauzule o fleksibilnosti. Međutim, to ne znači da će se na transakciju automatski primjenjivati pojednostavnjeni postupak ako je obuhvaćena jednom od tih kategorija. Na primjer, transakcija može biti obuhvaćena točkom 9., ali i dovoditi do horizontalnih preklapanja koja premašuju pragove utvrđene u točki 5. podtočki (d) ili točki 8. U tom slučaju Komisija ne može prihvatiti preispitivanje predmeta u okviru pojednostavnjenog postupka.

(32)  Vidjeti bilješku 13.

(33)  Vidjeti bilješku 11. za smjernice za izračun prometa zajedničkih pothvata i za izraz „trenutačni” promet.

(34)  Vidjeti bilješku 12.

(35)  Vidjeti bilješku 16.

(36)  U slučajevima iz točke 5. podtočke (b) ili točke 9., kada aktivnosti strana u koncentraciji dovode do horizontalnih preklapanja ili vertikalnih odnosa, podnositelji prijave dužni su dostaviti sve podatke i informacije povezane s definicijom takvih tržišta.

(37)  Vidjeti točku 28.

(38)  Kao i kod ostalih prijava, Komisija može poništiti odluku po skraćenom obrascu ako se ona temelji na netočnim podacima za koje je odgovoran jedan od poduzetnika, kao što je navedeno u članku 6. stavku 3. točki (a) Uredbe o koncentracijama.

(39)  Proizvodna tržišta smatraju se blisko povezanim susjednim tržištima ako su proizvodi komplementarni jedan drugome ili ako pripadaju spektru proizvoda koje općenito kupuje ista grupa kupaca za istu konačnu upotrebu.

(40)  Vidjeti točku 25. i odjeljak V. Smjernica o nehorizontalnim koncentracijama.

(41)  Vidjeti Smjernice o horizontalnim koncentracijama i Smjernice o nehorizontalnim koncentracijama.

(42)  Vidjeti Smjernice o horizontalnim koncentracijama, točku 17. i Smjernice o nehorizontalnim koncentracijama, točku 36. Prisutnost na tržištu može se smatrati značajnom ako konkurent ima udio od 5 % ili više.

(43)  Vidjeti odluku Komisije od 19. rujna 2019., predmet M.8674 – BASF/Solvay’s Polyamide Business, uvodna izjava 475.

(44)  Vidjeti Smjernice o horizontalnim koncentracijama, točku 37.

(45)  Vidjeti Smjernice o horizontalnim koncentracijama, točku 28.

(46)  Vidjeti Smjernice o horizontalnim koncentracijama, točku 37. i Smjernice o nehorizontalnim koncentracijama, točku 7. i točku 26. podtočku (c).

(47)  Vidjeti Smjernice o horizontalnim koncentracijama, točku 38. i Smjernice o nehorizontalnim koncentracijama, točku 26. podtočku (a).

(48)  Vidjeti Smjernice o horizontalnim koncentracijama, točku 38. i Smjernice o nehorizontalnim koncentracijama, točku 26. podtočku (a).

(49)  Vidjeti Smjernice o horizontalnim koncentracijama, točku 58.

(50)  Vidjeti Smjernice o horizontalnim koncentracijama, točku 36. i Smjernice o nehorizontalnim koncentracijama, točke 29., 49. i 75.

(51)  Vidjeti Smjernice o nehorizontalnim koncentracijama, točku 78.

(52)  Vidjeti Smjernice o horizontalnim koncentracijama, točku 39. i sljedeće, i Smjernice o nehorizontalnim koncentracijama, točku 26.

(53)  Odluka Komisije od 17. prosinca 2008. u predmetu M.5141 – KLM/Martinair, uvodne izjave 14.–22.

(54)  Odluka Komisije od 18. rujna 2002., predmet M.2908 – Deutsche Post/DHL (II).

(55)  Vidjeti Prilog II. Provedbenoj uredbi.

(56)  Vidjeti Prilog I. Provedbenoj uredbi.


Top