Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0637

    Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine i Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima osnovanog Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima odnosno Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine

    COM/2021/637 final

    Bruxelles, 20.10.2021.

    COM(2021) 637 final

    2021/0330(NLE)

    Prijedlog

    ODLUKE VIJEĆA

    o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine i Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima osnovanog Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima odnosno Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine


    OBRAZLOŽENJE

    1.Predmet prijedloga

    Ovaj se prijedlog odnosi na odluku kojom se utvrđuje stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine i Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima osnovanog na temelju Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država Sporazuma o gospodarskom partnerstvu Južnoafričke razvojne zajednice („SADC”), s druge strane, u vezi s predviđenim donošenjem poslovnika Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine odnosno poslovnika Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima.

    2.Kontekst prijedloga

    2.1.Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane

    Cilj je Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane („Sporazum”):

    (a)doprinijeti smanjenju i iskorjenjivanju siromaštva uspostavom trgovinskog partnerstva koje je u skladu s ciljem održivog razvoja, milenijskim razvojnim ciljevima i Sporazumom iz Cotonoua;

    (b)promicati regionalnu integraciju, gospodarsku suradnju i dobro upravljanje radi uspostave i provedbe učinkovitog, predvidljivog i transparentnog regionalnog regulatornog okvira za trgovinu i ulaganja između stranaka i među državama SADC SGP-a;

    (c)promicati postupnu integraciju država SADC SGP-a u svjetsko gospodarstvo u skladu s njihovim političkim odlukama i razvojnim prioritetima;

    (d)poboljšati kapacitete država SADC SGP-a u području trgovinske politike i pitanja povezanih s trgovinom;

    (e)podupirati uvjete za povećanje ulaganja i broja inicijativa u privatnom sektoru te poboljšati kapacitete opskrbe, konkurentnost i gospodarski rast u državama SADC SGP-a i

    (f)jačati postojeće odnose između stranaka na temelju solidarnosti i uzajamnog interesa.

    Sporazum se od 10. listopada 2016. privremeno primjenjuje između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Bocvane, Lesota, Namibije, Esvatinija i Južne Afrike, s druge strane, i od 4. veljače 2018. između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Mozambika, s druge strane.

    2.2.Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine i Posebni odbor za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima

    Člankom 50. Sporazuma osniva se Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine te se predviđa da njegove zadaće uključuju „donošenje vlastitog poslovnika” (točka 2. podtočka (f) tog članka).

    Člankom 13. Protokola 3. „Oznake zemljopisnog podrijetla i trgovina vinima i jakim alkoholnim pićima” uz Sporazum osniva se Posebni odbor za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima te se predviđa da „Posebni odbor utvrđuje svoj poslovnik” (točka 5. tog članka).

    2.3.Predviđeni akti Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine i Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima

    Svrha je predviđenih akata utvrditi poslovnik Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine odnosno poslovnik Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima.

    3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije

    Ovim Prijedlogom odluke Vijeća utvrđuje se stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima te Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine osnovanog Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između EU-a i država SADC SGP-a u pogledu poslovnika Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima odnosno Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine.

    Stranke Sporazuma raspravljale su o tim poslovnicima i dogovorile se da bi ih, uz poštovanje EU-ovih postupaka donošenja odluka, trebalo donijeti na sljedećim sastancima Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine te Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima.

    Sadržaj priloženih poslovnika vrlo je sličan sadržaju poslovnika iz drugih sporazuma o gospodarskom partnerstvu ili drugih trgovinskih sporazuma.

    Poslovnik je nužan za dovršetak institucionalnog okvira Sporazuma, a time i za osiguravanje nesmetane provedbe Sporazuma.

    4.Pravna osnova

    4.1.Postupovna pravna osnova

    4.1.1.Načela

    Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.

    Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali postoji mogućnost da „presudno utječu na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije”. Naposljetku, pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća i organizacijske akte koji utječu na način na koji se odluke donose unutar tijela, na primjer ako tijelo s ovlastima za donošenje odluka donese ili izmijeni svoj poslovnik.

    4.1.2.Primjena na ovaj predmet

    Posebni odbor za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima te Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine tijela su osnovana sporazumom, to jest Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između EU-a i država SADC SGP-a.

    Akti koje ta dva odbora trebaju donijeti akti su koji proizvode pravne učinke jer su oni organizacijski akti koji utječu na način na koji se odluke donose unutar tijela. Prema međunarodnom pravu predviđeni akt bit će obvezujuć u skladu s člankom 50. Sporazuma odnosno člankom 13. Protokola 3. uz Sporazum.

    Predviđenim aktima ne dopunjuje se niti mijenja institucionalni okvir Sporazuma.

    Stoga je postupovna pravna osnova za predloženu odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a.

    4.2.Materijalna pravna osnova

    4.2.1.Načela

    Materijalna pravna osnova za odluku na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili elementa te ako se može utvrditi da je jedan od ta dva cilja ili elementa glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, naime onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.

    4.2.2.Primjena na ovaj predmet

    Glavni cilj i sadržaj predviđenog akta odnose se na zajedničku trgovinsku politiku.

    Stoga je materijalna pravna osnova predložene odluke članak 207. stavak 4. prvi podstavak UFEU-a.

    4.3.Zaključak

    Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. stavak 4. prvi podstavak UFEU-a u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.

    5.Objava predviđenog akta

    Budući da će se aktima Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima i Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine izmijeniti njihovi poslovnici, primjereno ih je nakon donošenja objaviti u Službenom listu Europske unije.

    2021/0330 (NLE)

    Prijedlog

    ODLUKE VIJEĆA

    o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine i Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima osnovanog Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima odnosno Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

    uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

    budući da:

    (1)Europska unija i njezine države članice potpisale su Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država Sporazuma o gospodarskom partnerstvu Južnoafričke razvojne zajednice („SADC”), s druge strane, 10. lipnja 2016. 1 („Sporazum”). Sporazum se od 10. listopada 2016. privremeno primjenjuje između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Bocvane, Lesota, Namibije, Esvatinija i Južne Afrike, s druge strane, i od 4. veljače 2018. između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Mozambika, s druge strane.

    (2)U skladu s člankom 50. stavkom 1. Sporazuma osnovan je Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine.

    (3)U skladu s člankom 13. stavkom 1. Protokola 3. uz Sporazum osnovan je Posebni odbor za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima.

    (4)U skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (f) Sporazuma Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine treba utvrditi svoj poslovnik.

    (5)U skladu s člankom 13. stavkom 5. Protokola 3. uz Sporazum, Posebni odbor za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima treba utvrditi svoj poslovnik.

    (6)Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru tih dvaju odbora jer će odluke o utvrđivanju poslovnika proizvoditi pravne učinke u Uniji.

    (7)Stajalište Unije u okviru tih dvaju odbora u pogledu donošenja njihovih poslovnika trebalo bi se temeljiti na odgovarajućim nacrtima odluka tih dvaju odbora priloženima ovoj Odluci,

    DONIJELO JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine osnovanog na temelju članka 50. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država Sporazuma o gospodarskom partnerstvu Južnoafričke razvojne zajednice („SADC”), s druge strane, temelji se na nacrtu odluke tog odbora o njegovu poslovniku priloženom ovoj Odluci.

    Članak 2.

    Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima osnovanog na temelju članka 13. Protokola 3. uz Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država Sporazuma o gospodarskom partnerstvu Južnoafričke razvojne zajednice („SADC”), s druge strane, temelji se na nacrtu odluke tog odbora o njegovu poslovniku priloženom ovoj Odluci.

    Članak 3.

    Ova je Odluka upućena Komisiji.

    Sastavljeno u Bruxellesu,

       Za Vijeće

       Predsjednik

    (1)    Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane (SL L 250, 16.9.2016., str. 3.).
    Top

    Bruxelles, 20.10.2021.

    COM(2021) 637 final

    PRILOG

    Prijedlogu odluke Vijeća

    o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine i Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima osnovanog Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima odnosno Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine


    PRIVITAK 1.

    Nacrt ODLUKE br. [...]

    POSEBNOG ODBORA ZA CARINE I OLAKŠAVANJE TRGOVINE

    o njegovu poslovniku

    POSEBNI ODBOR ZA CARINE I OLAKŠAVANJE TRGOVINE,

    uzimajući u obzir Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane („Sporazum”), potpisan u Kasaneu 10. lipnja 2016., a posebno njegov članak 50. stavak 2. točku (f),

    DONIO JE OVU ODLUKU:

    Utvrđuje se poslovnik Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine kako je navedeno u Prilogu.

    Ova Odluka stupa na snagu dana ...

    Sastavljeno u … dana .

    Prilog

    POSLOVNIK POSEBNOG ODBORA ZA CARINE I OLAKŠAVANJE TRGOVINE

    POGLAVLJE I.

    USTROJ

    Članak 1.

    Sastav i predsjednik

    1.Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine osnovan u skladu s člankom 50. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane („Sporazum”), obavlja svoje dužnosti kako je predviđeno člankom 50. Sporazuma.

    2.Upućivanje na „stranke” u ovom poslovniku u skladu je s definicijom utvrđenom u članku 104. Sporazuma.

    3.Kako je predviđeno u članku 50. stavku 1. Sporazuma, Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine sastavljen je od predstavnika stranaka.

    4.Kako je predviđeno u članku 50. stavku 4. Sporazuma, Posebnim odborom za carine i olakšavanje trgovine naizmjence predsjedaju dužnosnik Europske komisije i dužnosnik država SADC SGP-a. Prvim sastankom Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine supredsjedaju dužnosnik Europske komisije i dužnosnik država SADC SGP-a.

    5.Mandat prvog predsjedanja počinje na dan prvog sastanka Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine i završava 31. prosinca iste godine.

    Članak 2.

    Sastanci

    1.Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine sastaje se jedanput godišnje ili na zahtjev jedne od stranaka. Sastanci se naizmjence održavaju u Bruxellesu ili na državnom području jedne od država SADC SGP-a, osim ako se stranke dogovore drukčije.

    2.Osim ako se stranke dogovore drukčije, sastanke Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine saziva stranka predsjedateljica, nakon savjetovanja s drugom strankom.

    Članak 3.

    Promatrači

    Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine može odlučiti pozvati promatrače na ad hoc osnovi i odrediti koje će točke dnevnog reda biti otvorene za te promatrače.

    Članak 4.

    Tajništvo

    1.Stranka koja je domaćin sastanka Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine djeluje kao tajništvo.

    2.Kad se sastanak održava elektroničkim putem, stranka predsjedateljica djeluje kao tajništvo.

    POGLAVLJE II.

    NAČIN RADA

    Članak 5.

    Dokumenti

    Ako se vijećanja Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine temelje na pisanim popratnim dokumentima, takvi se dokumenti označavaju brojevima i tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine prosljeđuje ih kao dokumente Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine.

    Članak 6.

    Obavješćivanje i dnevni red sastanaka

    1.Tajništvo obavješćuje stranke o sazivanju sastanka i od njih zahtijeva da se očituju o dnevnom redu najkasnije 30 dana prije sastanka. Ako je potrebno razmotriti hitan slučaj i/ili nepredviđene okolnosti sastanak se može sazvati u kratkom roku.

    2.Tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine sastavlja privremeni dnevni red za svaki sastanak. Tajništvo ga zatim prosljeđuje predsjedniku i članovima Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine najkasnije 14 dana prije sastanka.

    3.Privremeni dnevni red obuhvaća točke čije su uključivanje na dnevni red stranke zatražile od tajništva Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine.

    4.Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine donosi dnevni red na početku svakog sastanka. U dnevni red moguće je uključiti točke koje se ne nalaze na privremenom dnevnom redu ako se stranke tako dogovore.

    5.Predsjednik Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine može uz suglasnost svih stranaka pozvati stručnjake da prisustvuju sastancima kako bi pružili informacije o određenim temama.

    Članak 7.

    Izvješće sa sastanka

    Osim ako se stranke dogovore drukčije, izvješće sa svakog sastanka sastavlja tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine te se ono donosi na kraju svakog sastanka.

    Članak 8.

    Odluke i preporuke

    1.Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine donosi odluke ili preporuke konsenzusom u slučajevima predviđenima Sporazumom ili ako mu Zajedničko vijeće ili Odbor za trgovinu i razvoj delegira tu ovlast.

    2.Ako je Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine na temelju Sporazuma ovlašten donositi odluke ili preporuke ili ako mu je tu ovlast delegiralo Zajedničko vijeće ili Odbor za trgovinu i razvoj, takvi se akti u izvješćima sa sastanaka nazivaju „odluka” ili „preporuka”. Tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine svaku odobrenu odluku ili preporuku označuje serijskim brojem i datumom donošenja te navodi opis njezina predmeta. U svakoj odluci ili preporuci predviđen je datum stupanja na snagu.

    3.Ako država SADC SGP-a nije prisutna, tajništvo priopćuje odluke i/ili preporuke sa sastanka članici koja nije mogla prisustvovati sastanku. Država SADC SGP-a dostavlja pisani odgovor u roku od 10 kalendarskih dana od slanja odluka i/ili preporuka i u njemu navodi odluke i/ili preporuke s kojima nije suglasna te razloge svoje nesuglasnosti. Ako se prethodno spomenuti pisani odgovor ne dostavi u roku od 10 kalendarskih dana, odluke i/ili preporuke smatraju se donesenima. Ako država SADC SGP-a koja nije prisustvovala nije suglasna s odlukama i/ili preporukama, primjenjuje se postupak iz stavka 4.

    4.U razdoblju između sastanaka, Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine može donositi odluke i preporuke pisanim postupkom ako se obje stranke tako dogovore. Pisani postupak sastoji se od razmjene nota između predstavnika stranaka.

    5.Odluke i preporuke koje donese Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine ovjeravaju se tako da njihovu vjerodostojnu presliku potpišu predstavnik Europske unije i predstavnik država SADC SGP-a.

    Članak 9.

    Javni pristup

    1.Osim ako se odluči drukčije, sastanci Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine nisu otvoreni za javnost.

    2.Svaka stranka može odlučiti objaviti odluke i preporuke Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine.

    POGLAVLJE III.

    ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 10.

    Troškovi

    1.Svaka stranka snosi svoje troškove osoblja, putovanja i dnevnica te poštanske i telekomunikacijske troškove koji nastanu u vezi sa sudjelovanjem na sastancima Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine.

    2.Troškove povezane s organizacijom sastanaka, pružanjem usluga usmenog prevođenja i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka.

    Članak 11.

    Izmjena poslovnika

    Ovaj se poslovnik može izmijeniti u pisanom obliku odlukom Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine u skladu s člankom 8.

    PRIVITAK 2.

    Nacrt ODLUKE br. [...]

    POSEBNOG ODBORA ZA OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA I TRGOVINU VINIMA I JAKIM ALKOHOLNIM PIĆIMA

    o njegovu poslovniku

    POSEBNI ODBOR ZA OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA I TRGOVINU VINIMA I JAKIM ALKOHOLNIM PIĆIMA,

    uzimajući u obzir Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane („Sporazum”), potpisan u Kasaneu 10. lipnja 2016., a posebno njegov članak 13. stavak 5. Protokola 3. uz Sporazum,

    DONIO JE OVU ODLUKU:

    Utvrđuje se poslovnik Posebnog odbora za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima kako je navedeno u Prilogu.

    Ova Odluka stupa na snagu dana ...

    Sastavljeno u … dana .

    Prilog

    POSLOVNIK POSEBNOG ODBORA ZA OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA I TRGOVINU VINIMA I JAKIM ALKOHOLNIM PIĆIMA

    POGLAVLJE I.

    USTROJ

    Članak 1.

    Sastav i predsjednik

    1.Posebni odbor za oznake zemljopisnog podrijetla i trgovinu vinima i jakim alkoholnim pićima („Posebni odbor”) osnovan u skladu s člankom 13. Protokola 3. uz Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane („Sporazum”), obavlja svoje dužnosti u skladu s tim člankom.

    2.Upućivanje na „stranke” u ovom poslovniku u skladu je s definicijom utvrđenom u članku 1. Protokola 3. uz Sporazum, to jest odnosi se na Južnu Afriku i EU.

    3.Posebni odbor sastavljen je od predstavnika stranaka.

    4.Sastancima Posebnog odbora naizmjence predsjedaju dužnosnik Europske komisije i dužnosnik Južne Afrike.

    5.Mandat iz stavka 4. koji odgovara prvom razdoblju počinje na dan prvog sastanka Posebnog odbora i završava 31. prosinca iste godine.

    Članak 2.

    Sastanci

    1.Posebni odbor sastaje se redovito najmanje jedanput godišnje i na zahtjev jedne od stranaka. Sastanci se naizmjence održavaju u Bruxellesu ili na državnom području jedne od država SADC SGP-a, osim ako se stranke dogovore drukčije.

    2.Osim ako se stranke dogovore drukčije, sastanke Posebnog odbora saziva stranka predsjedateljica, nakon savjetovanja s drugom strankom.

    3.Stranke se mogu dogovoriti da se sastanci Posebnog odbora održavaju elektroničkim putem.

    Članak 3.

    Promatrači

    Posebni odbor može odlučiti pozvati promatrače da prisustvuju njegovim sastancima na ad hoc osnovi i odrediti koje će točke dnevnog reda biti otvorene za te promatrače.

    Članak 4.

    Tajništvo

    1.Stranka koja je domaćin sastanka Posebnog odbora djeluje kao tajništvo Posebnog odbora („tajništvo”).

    2.Kad se sastanak održava elektroničkim putem, stranka predsjedateljica djeluje kao tajništvo.

    POGLAVLJE II.

    NAČIN RADA

    Članak 5.

     
    Dokumenti

    Ako se vijećanja Posebnog odbora temelje na pisanim popratnim dokumentima, takvi se dokumenti označavaju brojevima i tajništvo ih prosljeđuje kao dokumente Posebnog odbora.

    Članak 6.

    Obavješćivanje i dnevni red sastanaka

    1.Tajništvo obavješćuje stranke o sazivanju sastanka i od njih zahtijeva da se očituju o dnevnom redu najkasnije 30 dana prije sastanka. Ako je potrebno razmotriti hitan slučaj ili nepredviđene okolnosti, sastanak se može sazvati u kratkom roku.

    2.Tajništvo sastavlja privremeni dnevni red za svaki sastanak. Tajništvo ga zatim prosljeđuje predsjedniku i članovima Posebnog odbora najkasnije 14 dana prije sastanka.

    3.Privremeni dnevni red obuhvaća točke čije su uključivanje stranke zatražile od tajništva.

    4.Posebni odbor usvaja dnevni red na početku svakog sastanka. U dnevni red moguće je uključiti točke koje nisu na privremenom dnevnom redu ako se stranke tako dogovore.

    5.Predsjednik Posebnog odbora može uz suglasnost stranaka pozvati stručnjake da prisustvuju sastancima kako bi pružili informacije o određenim temama.

    Članak 7.

    Izvješće sa sastanka

    Osim ako se stranke dogovore drukčije, izvješće sa svakog sastanka sastavlja tajništvo te se ono donosi na kraju svakog sastanka.

    Članak 8.

    Odluke i preporuke

    1.U skladu s člankom 13. stavkom 3. Protokola 3. uz Sporazum Posebni odbor može davati preporuke i donositi odluke konsenzusom u slučajevima predviđenima Protokolom 3. uz Sporazum.

    2.Ako je Posebni odbor na temelju Protokola 3. uz Sporazum ovlašten donositi odluke ili preporuke ili ako mu je tu ovlast delegirao Odbor za trgovinu i razvoj, takvi se akti u izvješću sa sastanaka iz članka 7. nazivaju „odluka” ili „preporuka”. Tajništvo svaku donesenu odluku ili preporuku označuje serijskim brojem i datumom donošenja te navodi opis njezina predmeta. U svakoj odluci ili preporuci predviđen je datum stupanja na snagu.

    3.U razdoblju između sastanaka, Posebni odbor može donositi odluke ili preporuke pisanim postupkom ili elektroničkim putem ako se obje stranke tako dogovore. Pisani postupak sastoji se od razmjene nota između predstavnika stranaka.

    4.Odluke i preporuke koje donese Posebni odbor ovjeravaju se tako da njihova dva izvornika potpišu predstavnik Europske unije i predstavnik Južne Afrike.

    Članak 9.

    Javni pristup

    1.Osim ako stranke odluče drukčije, sastanci Posebnog odbora nisu otvoreni za javnost.

    2.Stranke mogu odlučiti objaviti odluke i preporuke Posebnog odbora.

    POGLAVLJE III.

    ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 10.

    Troškovi

    1.Svaka stranka snosi svoje troškove osoblja, putovanja i dnevnica te poštanske i telekomunikacijske troškove koji nastanu u vezi sa sudjelovanjem na sastancima Posebnog odbora.

    2.Troškove povezane s organizacijom sastanka, pružanjem usluga usmenog prevođenja i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka.

    Članak 11.

    Odbor za trgovinu i razvoj

    Posebni odbor izvješćuje Odbor za trgovinu i razvoj.

    Članak 12.

     
    Izmjena poslovnika

    Ovaj se poslovnik može izmijeniti u pisanom obliku odlukom Posebnog odbora donesenom u skladu s člankom 8.

    Top