Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021IP0023

    Rezolucija Europskog parlamenta od 21. siječnja 2021. o ublažavanju posljedica potresâ u Hrvatskoj (2021/2504(RSP))

    SL C 456, 10.11.2021, p. 185–190 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    10.11.2021   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 456/185


    P9_TA(2021)0023

    Ublažavanje posljedica potresâ u Hrvatskoj

    Rezolucija Europskog parlamenta od 21. siječnja 2021. o ublažavanju posljedica potresâ u Hrvatskoj (2021/2504(RSP))

    (2021/C 456/17)

    Europski parlament,

    uzimajući u obzir članak 3. Ugovora o Europskoj uniji,

    uzimajući u obzir članak 174., članak 175. stavak 3. i članak 212. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2012/2002 od 11. studenoga 2002. o osnivanju Fonda solidarnosti Europske unije (1), kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 661/2014 (2) i Uredbom (EU) 2020/461 (3),

    uzimajući u obzir Odluku br. 1313/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (4), kako je izmijenjena Uredbom (EU) 2018/1475 (5) i Odlukom (EU) 2019/420 (6),

    uzimajući u obzir prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća od 29. svibnja 2018. i njegovu naknadnu ažuriranu inačicu od 14. siječnja 2020. o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu plus, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i financijskih pravila za njih i za Fond za azil i migracije, Fond za unutarnju sigurnost i Instrument za upravljanje granicama i vize (COM(2020)0023),

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1083/2006 (7), kako je izmijenjena Uredbom (EU) 2015/1839 (8), Uredbom (EU) 2016/2135 (9), Uredbom (EU) 2017/825 (10), Uredbom (EU) 2017/1199 (11), Uredbom (EU) 2017/2305 (12), Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046 (13), Uredbom (EU) 2018/1719 (14), Uredbom (EU) 2019/711 (15), Uredbom (EU) 2020/460 (16), Uredbom (EU) 2020/558 (17), Uredbom (EU) 2020/1041 (18), Uredbom (EU) 2020/1542 (19),

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2016/369 od 15. ožujka 2016. o pružanju hitne potpore unutar Unije (20), kako je izmijenjena Uredbom Vijeća (EU) 2020/521 (21),

    uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 14. listopada 2020. naslovljenu „Val obnove za Europu: ozelenjivanje zgrada, otvaranje radnih mjesta, poboljšanje života” (COM(2020)0662),

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 375/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o osnivanju Europskog volonterskog tijela za humanitarnu pomoć („inicijativa Volonteri za humanitarnu pomoć EU-a”) (22), kako je ispravljena Ispravkom od 24. travnja 2014. (23),

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1257/96 od 20. lipnja 1996. o humanitarnoj pomoći (24), kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1882/2003 (25), Uredbom (EZ) br. 219/2009 (26) i Uredbom (EU) 2019/1243 (27),

    uzimajući u obzir Međuinstitucijski sporazum od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (28), a osobito njegovu točku 11., te Međuinstitucijski sporazum od 16. prosinca 2020. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju te o novim vlastitim sredstvima, uključujući plan za uvođenje novih vlastitih sredstava (29),

    uzimajući u obzir Prijedlog odluke Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2020. o mobilizaciji Fonda solidarnosti Europske unije radi pružanja pomoći Hrvatskoj i Poljskoj u vezi s prirodnom katastrofom te isplate predujmova Hrvatskoj, Njemačkoj, Grčkoj, Mađarskoj, Irskoj, Portugalu i Španjolskoj u vezi s izvanrednim stanjem u području javnog zdravlja (COM(2020)0960),

    uzimajući u obzir Odluku Vijeća od 30. listopada 2020. o donošenju stajališta Vijeća o Nacrtu izmjene proračuna br. 9 Europske unije za financijsku godinu 2020. (30),

    uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 24. studenog 2020. o stajalištu Vijeća o Nacrtu izmjene proračuna br. 9/2020 Europske unije za financijsku godinu 2020. priloženom Prijedlogu o mobilizaciji Fonda solidarnosti Europske unije radi pružanja pomoći Hrvatskoj i Poljskoj u vezi s prirodnom katastrofom te isplate predujmova Hrvatskoj, Njemačkoj, Grčkoj, Mađarskoj, Irskoj, Portugalu i Španjolskoj u vezi s izvanrednim stanjem u području javnog zdravlja (31),

    uzimajući u obzir zaključke Vijeća od 28. studenog 2008. u kojima se poziva da se kapaciteti civilne zaštite pojačaju europskim sustavom uzajamne pomoći koji bi se temeljio na modularnom pristupu civilne zaštite,

    uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 14. studenog 2007. o regionalnom utjecaju potresa (32),

    uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 19. lipnja 2008. o unapređenju kapaciteta Unije za odgovaranje na katastrofe (33),

    uzimajući u obzir članak 132. stavke 2. i 4. Poslovnika,

    A.

    budući da su Hrvatsku u posljednjih godinu dana pogodili razorni potresi velikih razmjera, pri čemu je 22. ožujka 2020. jedan potres magnitude 5,5 pogodio Grad Zagreb i Zagrebačku županiju te Krapinsko-zagorsku županiju, dok su druga dva potresa magnitude 5,2, odnosno 6,4 pogodila Sisačko-moslavačku županiju 28. i 29. prosinca 2020. te da je zadnji potres magnitude 5,0 zadesio tu istu županiju 6. siječnja 2021.;

    B.

    budući da je potres koji se dogodio u ožujku 2020. najjači potres koji je zadesio područje Zagreba još od 1880. godine, pri čemu je oštećeno više od 26 000 zgrada, od čega je njih 1 900 proglašeno neupotrebljivima, a nastala šteta veća je od 11,5 milijardi EUR;

    C.

    budući da se Grad Zagreb, Zagrebačka županija i Krapinsko-zagorska županija i dalje oporavljaju od tog potresa, u kojem je poginula jedna osoba, dok ih je 26 ozlijeđeno, te koji je prouzročio goleme posljedice za društvo, gospodarstvo, kulturu i infrastrukturu te dugotrajne psihičke posljedice;

    D.

    budući da je Europski parlament u studenome 2020. za posljedice zagrebačkog potresa koji se dogodio u ožujku 2020. odobrio dodjelu sredstva u iznosu od 683,7 milijuna EUR iz Fonda solidarnosti EU-a;

    E.

    budući da je u posljednjim potresima koji su pogodili središnju Hrvatsku grad Petrinja gotovo uništen, a teško su stradali obližnji gradovi Glina, Sisak, Hrvatska Kostajnica, Majske Poljane i druga sela u Sisačko-moslavačkoj županiji, kao i u Zagrebačkoj i Karlovačkoj županiji;

    F.

    budući da je u potresima živote izgubilo osam osoba, a 36 ih je ozlijeđeno, pri čemu je 30 osoba spašeno iz ruševina; budući da je oštećeno više od 45 000 (34) zgrada i da je izravno pogođeno više od 70 000 ljudi, a potres se osjetio i u Sloveniji, Austriji, Italiji, Mađarskoj, Bosni i Hercegovini, Srbiji te u manjoj mjeri u Njemačkoj, Slovačkoj i Češkoj;

    G.

    budući da je Hrvatska 22. ožujka i 29. prosinca 2020. aktivirala Mehanizam Unije za civilnu zaštitu te zatražila zimske šatore, rasvjetne sustave i reflektore, električne grijalice, sklopive ležajeve, vreće za spavanje i kontejnere za stanovanje;

    H.

    budući da je Vlada Republike Hrvatske 4. siječnja 2021. proglasila elementarnu nepogodu u najteže pogođenim županijama, točnije Sisačko-moslavačkoj županiji i dijelovima Zagrebačke i Karlovačke županije;

    I.

    budući da su se u tjednima nakon prvotnog potresa nastavili naknadni potresi, koji se i dalje osjećaju u pogođenim područjima i daleko izvan epicentra; budući da su ljudi suočeni sa stalnim stresom zbog neizvjesnosti i straha od mogućih novih podrhtavanja, do kojih i dalje svakodnevno dolazi i koja upućuju na rizik od daljnjeg rušenja zgrada zbog naknadnih potresa; budući da se sve to događa usred pandemije bolesti COVID-19, što bi u bliskoj budućnosti moglo izazvati probleme s psihičkim zdravljem i posttraumatska oboljenja;

    J.

    budući da su pogođene regije i gradovi pretrpjeli golemu materijalnu i socioekonomsku štetu, nezabilježenu od Domovinskog rata 90-ih godina 20. stoljeća, te da ih, uz dugoročan program oporavka, treba hitno i brzo obnoviti; budući da su ti potresi velik broj stanovnika pogođenih područja doveli na rub očaja te da su prouzročili razne neizravne oblike štete u okolnim područjima; budući da su pogođena područja već ionako bila u izrazito nepovoljnom socijalnom i ekonomskom položaju te budući da će nedavni potresi imati dodatne negativne financijske i sociopsihološke posljedice za njihove stanovnike i cijelu regiju;

    K.

    budući da u Petrinji prema procjenama treba srušiti otprilike 90 % kuća; budući da su manja područja i sela oko Gline, npr. Majske Poljane, djelomično bila bez pristupa električnoj energiji i vodi čak i prije potresa, koji je sada stanovnike dodatno izolirao od osnovne infrastrukture i usluga;

    L.

    budući da postoje naznake da su potresi prouzročili znatne štete na nasipima i sustavima obrane od poplava, što tijekom aktualne sezone koju odlikuju povećana količina oborina te poplave može dovesti do dodatnih šteta u već razorenim područjima;

    M.

    budući da je lokalna i regionalna infrastruktura ozbiljno oštećena, povijesna i kulturna baština uništena te da su prekinute gospodarske aktivnosti, u prvom redu poljoprivreda, stočarstvo i uzgoj životinja, grane o kojima lokalno stanovništvo najviše ovisi;

    N.

    budući da su lokalni poljoprivredni objekti, kao što su zgrade, strojevi, oprema, polja za proizvodnju i objekti za skladištenje stočne hrane teško oštećeni te da je velik broj domaćih životinja i kućnih ljubimaca uginuo ili ih se moralo ostaviti za sobom te su pretrpjeli posljedice potresa;

    O.

    budući da je potres u velikoj mjeri omeo funkcioniranje javnih i zdravstvenih ustanova i infrastrukture, kao što su ceste i električna energija; budući da posebnu pozornost treba posvetiti tomu da se u svim dijelovima pogođenog područja odmah uspostavi infrastruktura koja nije postojala prije potresa te da se ponovno omogući zadovoljavanje osnovnih potreba i pristup uslugama;

    P.

    budući da se znatan broj škola mora potpuno srušiti i da se neke sveučilišne zgrade, kao što su one Metalurškog i Učiteljskog fakulteta u Sisku, više ne mogu upotrebljavati za potrebe obavljanja obrazovnih aktivnosti na početku novog školskog polugodišta; budući da su te ustanove već bile pod pritiskom zbog pandemije bolesti COVID-19 i da sada djeca ne mogu pohađati nastavu ni fizički ni s pomoću internetskih obrazovnih metoda iz svojih domova;

    Q.

    budući da se Dom zdravlja Sisak morao brzo evakuirati neposredno nakon potresa, pri čemu su pacijenti oboljeli od bolesti COVID-19, ali i drugi pacijenti, uključujući osobe s invaliditetom i djecu, bili izloženi povećanim zdravstvenim rizicima; budući da su domovi zdravlja u Glini i Petrinji, uključujući ljekarne, pretrpjeli golemu štetu; budući da su potresi dodatno opteretili hrvatski zdravstveni sustav i ubrzali širenje bolesti COVID-19, osobito u pogođenim područjima;

    R.

    budući da su određena područja u Europskoj uniji ugroženija od drugih te su izložena velikom riziku od potresa; budući da je potrebno na odgovarajući način koordinirati i pratiti napore oko održive obnove i projekata izgradnje zgrada otpornih na potrese kako bi se nadoknadili gospodarski i socijalni gubici, uz poštovanje transparentnosti, primjera najbolje prakse i pravila o javnoj nabavi;

    S.

    budući da su brze i profesionalne reakcije nacionalnih, regionalnih i lokalnih vlasti, jedinica civilne zaštite i spašavanja, Oružanih snaga Republike Hrvatske, raznih humanitarnih organizacija te posebno stotina volontera uvelike ublažile neposredne posljedice potresa;

    T.

    budući da se zbog krize prouzročene bolešću COVID-19 i širenja virusa dodatno kompliciraju aktivnosti spašavanja i oporavka; budući da pandemija bolesti COVID-19 opterećuje hrvatsko gospodarstvo i iziskuje dodatna financijska sredstva;

    1.

    izražava duboku solidarnost i suosjećanje sa svim pojedincima pogođenima potresima, s njihovim obiteljima, kao i s hrvatskim nacionalnim, regionalnim i lokalnim tijelima vlasti uključenima u aktivnosti pružanja pomoći;

    2.

    pohvaljuje spasilačke jedinice, snage civilne zaštite, Oružane snage Republike Hrvatske, volontere, organizacije civilnog društva, međunarodne organizacije te lokalne, regionalne i nacionalne vlasti i druge relevantne aktere koji su u razorenim područjima odmah poduzeli mjere te su se kontinuirano zalagali kako bi se spasili životi, umanjila šteta i ponovno pokrenule osnovne aktivnosti potrebne za održavanje dostojnog životnog standarda; izražava zahvalnost svim pojedincima, organizacijama i inicijativama koji su poduprli te napore i poslali potporu i pomoć;

    3.

    pozdravlja solidarnost država članica i drugih zemalja koje pružaju potporu u ovoj izvanrednoj situaciji u obliku uzajamne pomoći, uključujući osnovne potrepštine, financijsku pomoć, volontere i drugu pomoć, čime se doprinosi olakšavanju intervencija; pozdravlja solidarnost koju su institucije EU-a i međunarodna zajednica pokazale uzajamnom pomoći u hitnim situacijama; stoga ističe važnost koju Mehanizam Unije za civilnu zaštitu ima u poticanju suradnje u kriznim situacijama među nacionalnim tijelima civilne zaštite diljem Europe te u minimiziranju posljedica izvanrednih događaja;

    4.

    poziva Komisiju i hrvatske vlasti da utvrde na koje se sve načine može pružiti izravna pomoć i potpora kako bi se zajamčili dostojni i sigurni životni uvjeti za brojne osobe koje su ostale bez svojih domova i koje još nemaju siguran smještaj, barem u obliku kontejnera koji bi u najmanju ruku mogli poslužiti kao sklonište u oštrim zimskim uvjetima tijekom sljedećih mjeseci;

    5.

    traži da se posebna pozornost posveti osobama s invaliditetom, starijim osobama te djeci i adolescentima s iznimnim potrebama kao najranjivijim pojedincima društva; u tom smislu pozdravlja svu pomoć koju već pružaju organizacije na terenu;

    6.

    ističe važnost toga da se posebno zbrine velik broj stoke, domaćih životinja i kućnih ljubimaca koji su ozlijeđeni ili su pobjegli nakon potresa; u tom pogledu pozdravlja znatne napore i suradnju između Ministarstva poljoprivrede, lokalnih i regionalnih vlasti te nevladinih organizacija za dobrobit životinja;

    7.

    naglašava ozbiljnost situacije na terenu koja stvara znatan i intenzivan financijski pritisak na hrvatske nacionalne, regionalne i lokalne javne vlasti te može dovesti do nepovratnog smanjenja broja stanovnika u pogođenim područjima, a pogođene osobe suočiti s poražavajućim socijalnim i gospodarskim posljedicama te ekstremnim psihološkim i društvenim pritiskom;

    8.

    potiče vlasti u Hrvatskoj da zajedno sa stručnjacima Komisije brzo i temeljito procijene ukupnu štetu u Sisačko-moslavačkoj županiji kako bi se započelo s radovima obnove i rekonstrukcije otporne na potrese čim to uvjeti dopuste; naglašava da se velika važnost mora pripisati poticanju održive gospodarske revitalizacije i životnih uvjeta ljudi kada započne obnova i rekonstrukcija u regiji;

    9.

    potiče hrvatske nacionalne, regionalne i lokalne vlasti da pomno prate aktivnosti obnove i da zajamče da se pri njihovu provođenju poštuju zahtjevi za zgrade i infrastrukturu otporne na potrese te primjeri najbolje stručne prakse i stručno znanje iz drugih država članica; poziva hrvatske vlasti i nadležne institucije da uzmu u obzir iskustva iz procesa poslijeratne obnove u pogođenim područjima kako bi se razjasnilo jesu li nepravilnosti u građevinskim praksama dovele do loše kvalitete i doprinijele razornim posljedicama nedavnih potresa; pozdravlja odluku hrvatske Vlade da objavi registar poduzeća koja su sudjelovala u obnovi kao prvi korak prema ostvarenju tog cilja;

    10.

    ističe probleme predviđanja povezane sa sustavima potresa u izrazito seizmički aktivnim regijama jugoistočne Europe; poziva Komisiju da zajedno s državama članicama pojača svoja istraživanja i obrazovanje kako bi se uspostavio sustav za osiguranje bolje pripremljenosti za sprečavanje sličnih kriza i upravljanje njima te kako bi se utjecaj sličnih katastrofa sveo na najmanju moguću mjeru;

    11.

    traži veću koordinaciju i suradnju među istraživačkim i razvojnim institucijama država članica, posebno onih koje se suočavaju sa sličnim rizicima; traži uspostavu poboljšanih sustava za rano upozoravanje u državama članicama te stvaranje i jačanje veza među raznim sustavima za rano upozoravanje;

    12.

    poziva hrvatske vlasti da u svojem planu za oporavak i otpornost odredi obnovu kao prioritet te da posebnu pozornost posveti sveobuhvatnoj preventivnoj obnovi kojom se najugroženijim stambenim objektima i zgradama u regijama koje su najviše izložene potresima jamče najviši protupotresni standardi;

    13.

    naglašava da je u slučajevima ozbiljnih potresa, poput onih o kojima se nedavno svjedočilo u Hrvatskoj, za ublažavanje posljedica potrebna znatna količina vremena, što bi trebalo uzeti u obzir pri budućoj reviziji Fonda solidarnosti EU-a kako bi se osiguralo dovoljno vremena za apsorpciju sredstava nakon trenutačnih rokova za podnošenje zahtjeva; nadalje, naglašava važnost povećanja rashoda Fonda solidarnosti EU-a ne samo za popravak štete nego i za otpornost na klimatske promjene, prirodne katastrofe i hitne situacije u području javnog zdravlja kako bi oporavak od posljedica katastrofa bio što bolji;

    14.

    pozdravlja potporu iz Europskog fonda za regionalni razvoj i Kohezijskog fonda za sprečavanje rizika od katastrofa, otpornost, energiju i seizmičku prilagodbu u aktualnom financijskom razdoblju; potiče hrvatske vlasti da stoga te mjere uvrste u svoje planiranje i programiranje dodjele proračunskih sredstava EU-a u razdoblju 2021. – 2027.; poziva Komisiju da pokaže fleksibilnost u vezi s programiranjem i izmjenama nacionalnih operativnih programa kada je riječ o suočavanju s prirodnim katastrofama;

    15.

    poziva Komisiju da u suradnji s EU-om i hrvatskim institucijama osmisli brz način raspodjele potrebne financijske i druge pomoći kako bi se omogućio brz oporavak pogođenih područja, da stavi na raspolaganje sva moguća financijska sredstva kako bi se Hrvatskoj pomoglo da ostvari brz oporavak i pruži pomoć svima kojima je ona potrebna te da smanji administrativno opterećenje povezano s pristupom pomoći i potpori ljudima na terenu;

    16.

    naglašava važnost davanja prednosti stanovnicima pogođenih područja u pristupu cijepljenju protiv bolesti COVID-19; potiče Vladu Republike Hrvatske da provede odluku koju je najavila o preusmjeravanju znatnog dijela svoje opskrbe cjepivom u Sisačko-moslavačku županiju kako bi se odmah zaštitilo zdravlje svih stanovnika, pomagača i radnika na terenu; u tom smislu pozdravlja odluku država članica da dio svojih zaliha cjepiva prepuste Hrvatskoj;

    17.

    upućuje Komisiju na to da će u vezi s novom štetom prouzročenom nedavnim potresima na zgradama koje su već oštećene i tijekom potresa u ožujku 2020. biti potrebna dodatna procjena štete te novi projekti obnove; nadalje apelira na Komisiju da u planiranje i zakonodavstvo u okviru vala obnove uvrsti ciljane mjere za suočavanje s potresima i njihovim posljedicama;

    18.

    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, Vladi Republike Hrvatske, regionalnim i lokalnim vlastima u pogođenim područjima te vladama i parlamentima država članica.

    (1)  SL L 311, 14.11.2002., str. 3.

    (2)  SL L 189, 27.6.2014., str. 143.

    (3)  SL L 99, 31.3.2020., str. 9.

    (4)  SL L 347, 20.12.2013., str. 924.

    (5)  SL L 250, 4.10.2018., str. 1.

    (6)  SL L 77 I, 20.3.2019., str. 1.

    (7)  SL L 347, 20.12.2013., str. 320.

    (8)  SL L 270, 15.10.2015., str. 1.

    (9)  SL L 338, 13.12.2016., str. 34.

    (10)  SL L 129, 19.5.2017., str. 1.

    (11)  SL L 176, 7.7.2017., str. 1.

    (12)  SL L 335, 15.12.2017., str. 1.

    (13)  SL L 193, 30.7.2018., str. 1.

    (14)  SL L 291, 16.11.2018., str. 5.

    (15)  SL L 123, 10.5.2019., str. 3.

    (16)  SL L 99, 31.3.2020., str. 5.

    (17)  SL L 130, 24.4.2020., str. 1.

    (18)  SL L 231, 17.7.2020., str. 4.

    (19)  SL L 356, 26.10.2020., str. 1.

    (20)  SL L 70, 16.3.2016., str. 1.

    (21)  SL L 117, 15.4.2020., str. 3.

    (22)  SL L 122, 24.4.2014., str. 1.

    (23)  SL L 123, 19.5.2015., str. 122.

    (24)  SL L 163, 2.7.1996., str. 1.

    (25)  SL L 284, 31.10.2003., str. 1.

    (26)  SL L 87, 31.3.2009., str. 109.

    (27)  SL L 198, 25.7.2019., str. 241.

    (28)  SL C 373, 20.12.2013., str. 1.

    (29)  SL L 433 I, 22.12.2020., str. 28.

    (30)  SL C 372 I, 4.11.2020., str. 1.

    (31)  Usvojeni tekstovi, P9_TA(2020)0313.

    (32)  SL C 282 E, 6.11.2008., str. 269.

    (33)  SL C 286 E, 27.11.2009., str. 15.

    (34)  Prema preliminarnim procjenama hrvatskog Ministarstva prostornog uređenja, graditeljstva i državne imovine (https://mgipu.gov.hr).


    Top