Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021AR0718

    Mišljenje Europskog odbora regija – Prijedlog uredbe o uspostavi pričuve za prilagodbu Brexitu

    COR 2021/00718

    SL C 175, 7.5.2021, p. 69–88 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    7.5.2021   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 175/69


    Mišljenje Europskog odbora regija – Prijedlog uredbe o uspostavi pričuve za prilagodbu Brexitu

    (2021/C 175/07)

    Glavni izvjestitelj:

    Loïg CHESNAIS-GIRARD (FR/PES)

    predsjednik Regionalnog vijeća Regije Bretanje

    Referentni dokument:

    COM(2020) 854 final

    I.   PREPORUKE ZA IZMJENE

    Amandman1

    Uvodna izjava 1.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske („Ujedinjena Kraljevina”) napustila je 1. veljače 2020. Europsku uniju i Europsku zajednicu za atomsku energiju („Euratom”), dalje u tekstu zajedno „Unija”, te je započelo prijelazno razdoblje. U Sporazumu o povlačenju (1) dogovoreno je ograničeno prijelazno razdoblje do 31. prosinca 2020. Tijekom prijelaznog razdoblja Unija i Ujedinjena Kraljevina započele su službene pregovore o budućem odnosu.

    Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske („Ujedinjena Kraljevina”) napustila je 1. veljače 2020. Europsku uniju i Europsku zajednicu za atomsku energiju („Euratom”), dalje u tekstu zajedno „Unija”, te je započelo prijelazno razdoblje. U Sporazumu o povlačenju (1) dogovoreno je ograničeno prijelazno razdoblje , koje je isteklo 31. prosinca 2020. Tijekom prijelaznog razdoblja Unija i Ujedinjena Kraljevina započele su službene pregovore o budućem odnosu.

    Amandman 2.

    Nova uvodna izjava 2.a

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

     

    Pregovori između Europske unije i Ujedinjene Kraljevine su 24. prosinca 2020. doveli do sklapanja Sporazuma između, s jedne strane, Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i, s druge strane, Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske (u daljnjem tekstu: „Sporazum o trgovini i suradnji”)  (1) , kojim se utvrđuje njihov budući odnos i koji je privremeno stupio na snagu 1. siječnja 2021. Provedba sastavnice Sporazuma o trgovini i suradnji koja se odnosi na ribarstvo predviđa prijelazno razdoblje od pet i pol godina, do 30. lipnja 2026., tijekom kojeg će doći do postupnog smanjenja ribolovnih aktivnosti u britanskim vodama. Očekuje se da će to dovesti do korjenitih promjena u cijelom vrijednosnom lancu ribarstva i strukturi priobalnog gospodarstva pojedinih regija.

    Amandman 3.

    Uvodna izjava 3.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Unija se obvezala ublažiti gospodarski učinak povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije i pokazati solidarnost sa svim državama članicama , posebno s onima koj e su najviše pogođen e u takvim iznimnim okolnostima.

    Unija se obvezala ublažiti negativni gospodarski i socijalni učinak povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije i pokazati solidarnost sa svim državama članicama i svim regijama i gospodarskim sektorima koji su pogođen i u takvim iznimnim okolnostima.

    Amandman 4.

    Uvodna izjava 5.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Za potrebe doprinosa ekonomskoj, socijalnoj i teritorijalnoj koheziji primjereno je da se pri izradi mjera potpore države članice posebno usredotoče na regije, područja i lokalne zajednice, među ostalim one koji ovise o ribolovnim aktivnostima u vodama Ujedinjene Kraljevine, koje će povlačenje Ujedinjene Kraljevine vjerojatno najteže pogoditi. Države članice možda će morati poduzeti posebne mjere, posebno za potporu poduzećima i gospodarskim sektorima na koje povlačenje negativno utječe. Stoga je primjereno osigurati neiscrpan popis vrsta mjera kojima će se najvjerojatnije ostvariti taj cilj.

    Za potrebe doprinosa ekonomskoj, socijalnoj i teritorijalnoj koheziji primjereno je da se pri izradi mjera potpore države članice posebno usredotoče na regije, područja i lokalne zajednice, među ostalim one koji ovise o ribolovnim aktivnostima u vodama Ujedinjene Kraljevine, koje će povlačenje Ujedinjene Kraljevine vjerojatno najteže pogoditi i osiguraju ravnopravnu raspodjelu potpore među svim pogođenim regijama . Države članice možda će morati poduzeti posebne mjere, posebno za potporu poduzećima i gospodarskim sektorima na koje povlačenje negativno utječe. Stoga je primjereno osigurati neiscrpan popis vrsta mjera kojima će se najvjerojatnije ostvariti taj cilj.

    Amandman 5.

    Uvodna izjava 5.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

     

    Određeni gospodarski sektori posebno su izloženi. U nekim područjima koja uvelike ovise o britanskim gostima očekuje se znatno smanjenje turističke djelatnosti. Pravila o prebivalištu državljana vjerojatno će ugroziti tradicionalno kretanje i trgovanje među područjima, ali i demografsku ravnotežu određenih područja. Trgovinske aktivnosti ovise o sposobnosti poduzeća i lanaca vrijednosti da usvoje nove zahtjeve iz Sporazuma. Iako su u pojedinim sektorima (npr. sektoru opskrbe vrlo svježim proizvodima) posljedice već vidljive, mnogi učinci Brexita i dalje nisu očiti zbog zdravstvene situacije povezane s COVID-om 19 ili zbog toga što sve odredbe još nisu provedene u praksi.

    Amandman 6.

    Uvodna izjava 6.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Istodobno je važno jasno navesti sva isključenja iz potpore iz pričuve. Potpora iz pričuve ne bi trebala uključivati porez na dodanu vrijednost jer čini prihod države članice, kojim se prebija povezani trošak u proračunu države članice. Kako bi se upotreba ograničenih sredstava usmjerila na najučinkovitiji način, tehnička pomoć koju upotrebljavaju tijela odgovorna za izvršavanje pričuve ne bi trebala biti prihvatljiva za potporu iz pričuve. U skladu s općim pristupom za kohezijsku politiku, ne bi trebalo podupirati rashode povezane s premještanjem ili u suprotnosti s primjenjivim pravom Unije ili nacionalnim pravom.

    Istodobno je važno jasno navesti sva isključenja iz potpore iz pričuve. Potpora iz pričuve ne bi trebala uključivati porez na dodanu vrijednost , pri čemu su iznimka slučajevi kada nacionalnim zakonodavstvom o PDV-u nije predviđena mogućnost njegova povrata, jer PDV čini prihod države članice, kojim se prebija povezani trošak u proračunu države članice. U skladu s općim pristupom za kohezijsku politiku, ne bi trebalo podupirati rashode povezane s premještanjem ili u suprotnosti s primjenjivim pravom Unije ili nacionalnim pravom.

    Amandman 7.

    Uvodna izjava 14.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    U skladu sa stavcima 22. i 23. Međuinstitucijskog sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016., potrebno je ocijeniti pričuvu na temelju podataka prikupljenih putem posebnih zahtjeva za praćenje, izbjegavajući pritom prekomjerne propise i administrativno opterećenje, posebice za države članice. Ti zahtjevi, prema potrebi, trebali bi uključivati mjerljive pokazatelje kao temelj za evaluaciju pričuve.

    (1)

    U skladu sa stavcima 22. i 23. Međuinstitucijskog sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016., potrebno je ocijeniti pričuvu na temelju podataka prikupljenih putem posebnih zahtjeva za praćenje, izbjegavajući pritom prekomjerne propise i administrativno opterećenje, posebice za države članice i lokalne i regionalne vlasti . Ti zahtjevi, prema potrebi, trebali bi uključivati mjerljive pokazatelje kao temelj za evaluaciju pričuve.

    Amandman 8.

    Uvodna izjava 15.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Kako bi se osiguralo jednako postupanje prema svim državama članicama i dosljednost pri ocjenjivanju zahtjeva, Komisija bi trebala ocjenjivati zahtjeve u paketu. Posebno bi trebalo razmotriti prihvatljivost i točnost prijavljenih rashoda, izravnu povezanost rashoda s mjerama poduzetima za uklanjanje posljedica povlačenja i mjere koje je uvela dotična država članica kako bi se izbjeglo dvostruko financiranje. Nakon procjene zahtjeva za financijski doprinos iz pričuve Komisija bi trebala poravnati isplaćeno predfinanciranje i izvršiti povrat neiskorištenog iznosa. Kako bi se potpora usmjerila na države članice koje su najteže pogođene povlačenjem, ako rashodi u dotičnoj državi članici koje je Komisija priznala kao prihvatljive premašuju iznos isplaćen kao predfinanciranje i 0,06  % nominalnog bruto nacionalnog dohotka (BND) dotične države članice za 2021., trebalo bi biti moguće dopustiti daljnju dodjelu iz pričuve toj državi članici u granicama raspoloživih financijskih sredstava. S obzirom na očekivani gospodarski šok, trebalo bi predvidjeti mogućnost upotrebe vraćenih iznosa predfinanciranja za nadoknadu dodatnih rashoda država članica.

    Kako bi se osiguralo jednako postupanje prema svim državama članicama i dosljednost pri ocjenjivanju zahtjeva, Komisija bi trebala ocjenjivati zahtjeve u paketu. Posebno bi trebalo razmotriti prihvatljivost i točnost prijavljenih rashoda, izravnu povezanost rashoda s mjerama poduzetima za uklanjanje posljedica povlačenja i mjere koje je uvela dotična država članica kako bi se izbjeglo dvostruko financiranje. Trebalo bi osigurati i raspodjelu rashoda po sektorima i regijama razine NUTS 2, među ostalim i za najudaljenije regije. Nakon procjene zahtjeva za financijski doprinos iz pričuve Komisija bi trebala poravnati isplaćeno predfinanciranje i izvršiti povrat neiskorištenog iznosa. Kako bi se potpora usmjerila na države članice koje su najteže pogođene povlačenjem, ako rashodi u dotičnoj državi članici koje je Komisija priznala kao prihvatljive premašuju iznos isplaćen kao predfinanciranje i 0,06  % nominalnog bruto nacionalnog dohotka (BND) dotične države članice za 2021., trebalo bi biti moguće dopustiti daljnju dodjelu iz pričuve toj državi članici u granicama raspoloživih financijskih sredstava. S obzirom na očekivani gospodarski šok, trebalo bi predvidjeti mogućnost upotrebe vraćenih iznosa predfinanciranja za nadoknadu dodatnih rashoda država članica.

    Amandman 9.

    Uvodna izjava 16.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Kako bi se osiguralo pravilno funkcioniranje podijeljenog upravljanja, države članice trebale bi uspostaviti sustav upravljanja i kontrole, imenovati tijela odgovorna za upravljanje pričuvom i zasebno neovisno tijelo za reviziju te o njima obavijestiti Komisiju. Radi pojednostavnjenja države članice mogu se koristiti postojećim imenovanim tijelima i sustavima uspostavljenima u svrhu upravljanja i kontrole financiranja kohezijske politike ili Fonda solidarnosti Europske unije. Potrebno je odrediti odgovornosti država članica i utvrditi posebne zahtjeve za imenovana tijela.

    Kako bi se osiguralo pravilno funkcioniranje podijeljenog upravljanja, države članice trebale bi uspostaviti sustav upravljanja i kontrole, imenovati nacionalna ili regionalna tijela odgovorna za upravljanje pričuvom i zasebno neovisno tijelo za reviziju te o njima obavijestiti Komisiju. Radi pojednostavnjenja države članice trebale bi se koristiti postojećim imenovanim tijelima i sustavima uspostavljenima u svrhu upravljanja i kontrole financiranja kohezijske politike ili Fonda solidarnosti Europske unije. Potrebno je odrediti odgovornosti država članica i utvrditi posebne zahtjeve za imenovana tijela. Države članice osigurat će da relevantne lokalne i regionalne vlasti budu uključene u provedbu i praćenje fondova, osobito putem tijela za praćenje, ako već nisu njihovi članovi.

    Amandman 10.

    Uvodna izjava 19.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    (19)

    Kako bi se povećala transparentnost uporabe doprinosa Unije, Komisija bi trebala podnijeti završno izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o izvršavanju pričuve.

    (19)

    Kako bi se povećala transparentnost uporabe doprinosa Unije, Komisija bi trebala podnijeti završno izvješće Europskom parlamentu, Vijeću , Odboru regija i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru o izvršavanju pričuve.

    Amandman 11.

    Članak 2.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

    Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

    (1)

    „referentno razdoblje” znači referentno razdoblje iz članka 63. stavka 5. točke (a) Financijske uredbe, koje traje od 1. srpnja 2020. do 31. prosinca 2022.;

    (1)

    „referentno razdoblje” znači referentno razdoblje iz članka 63. stavka 5. točke (a) Financijske uredbe, koje traje od 1. srpnja 2020. do 31. prosinca 2022.;

    (2)

    „primjenjivo pravo” znači pravo Europske unije i nacionalno pravo koje se odnosi na njegovu primjenu;

    (2)

    „primjenjivo pravo” znači pravo Europske unije i nacionalno pravo koje se odnosi na njegovu primjenu;

    (3)

    „nepravilnost” znači svako kršenje prava Unije ili nacionalnog prava u vezi s njegovom primjenom koje proizlazi iz djelovanja ili propusta bilo kojeg javnog ili privatnog subjekta uključenog u izvršavanje pričuve, uključujući tijela država članica, koje šteti, ili bi moglo naštetiti proračunu Unije, tako da optereti proračun Unije neopravdanim izdatkom;

    (3)

    „nepravilnost” znači svako kršenje prava Unije ili nacionalnog prava u vezi s njegovom primjenom koje proizlazi iz djelovanja ili propusta bilo kojeg javnog ili privatnog subjekta uključenog u izvršavanje pričuve, uključujući tijela država članica, koje šteti, ili bi moglo naštetiti proračunu Unije, tako da optereti proračun Unije neopravdanim izdatkom;

    (4)

    „ukupna stopa pogreške” znači ukupne pogreške utvrđene u uzorku podijeljene s revizijskim statističkim skupom;

    (4)

    „ukupna stopa pogreške” znači ukupne pogreške utvrđene u uzorku podijeljene s revizijskim statističkim skupom;

    (5)

    „stopa preostale pogreške” znači ukupna stopa pogreške umanjena za financijske ispravke koje je primijenila država članica u svrhu smanjivanja rizika koje je utvrdilo neovisno tijelo za reviziju u svojim revizijama financiranih mjera, podijeljena s rashodima koje treba pokriti financijskim doprinosom iz pričuve;

    (5)

    „stopa preostale pogreške” znači ukupna stopa pogreške umanjena za financijske ispravke koje je primijenila država članica u svrhu smanjivanja rizika koje je utvrdilo neovisno tijelo za reviziju u svojim revizijama financiranih mjera, podijeljena s rashodima koje treba pokriti financijskim doprinosom iz pričuve;

    (6)

    „premještanje” znači transfer iste ili slične djelatnosti ili njezina dijela u smislu članka 2. točke 61a. Uredbe Komisije (EU) br. 651/2014.

     

    Amandman 12.

    Članak 4.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    1.   Sve su države članice prihvatljive za potporu iz pričuve.

    1.   Sve su države članice prihvatljive za potporu iz pričuve.

    2.   Najviši iznos sredstava za pričuvu je 5 370 994 000 EUR u tekućim cijenama.

    2.   Najviši iznos sredstava za pričuvu je 6 370 994 000  EUR u tekućim cijenama.

    3.   Sredstva iz stavka 2. raspodjeljuju se kako slijedi:

    3.   Sredstva iz stavka 2. raspodjeljuju se kako slijedi:

    (a)

    iznos predfinanciranja od 4 244 832 000  EUR stavlja se na raspolaganje 2021. u skladu s člankom 8.;

    (b)

    dodatni iznosi od 1 126 162 000  EUR stavljaju se na raspolaganje 2024. u skladu s člankom 11.

    (a)

    iznos predfinanciranja od 4 244 832 000  EUR stavlja se na raspolaganje 2021. u skladu s člankom 8.;

    (b)

    dodatni iznosi od 2 126 162 000  EUR stavljaju se na raspolaganje 2026. u skladu s člankom 11.

    Iznosi iz prvog podstavka točke (a) ovog stavka smatraju se predfinanciranjem u smislu članka 115. stavka 2. točke (b) podtočke i. Financijske uredbe.

    Iznosi iz prvog podstavka točke (a) ovog stavka smatraju se predfinanciranjem u smislu članka 115. stavka 2. točke (b) podtočke i. Financijske uredbe.

     

    4.     Sredstva za pretfinanciranje iz pričuve dodijeljena na temelju kriterija ribarstva (Prilog I. stavak 2.) upotrebljavaju se isključivo za mjere potpore lokalnim i regionalnim poduzećima i zajednicama ovisnima o ribolovnim aktivnostima u vodama isključivog gospodarskog pojasa Ujedinjene Kraljevine, kako je predviđeno člankom 5. stavkom 1. točkom (c).

    5.     Pri određivanju mjera potpore koje se financiraju sredstvima dodijeljenima u skladu s kriterijem trgovine s Ujedinjenom Kraljevinom (Prilog I. stavak 2.), države članice uzimaju u obzir relativnu važnost neto trgovine za svaku regiju (NUTS 2). Ta trgovina u svakom slučaju uključuje turističke usluge.

    Amandman 13.

    Novi članak 4.a

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

     

    Postupak savjetovanja

    1.     Svaka država članica uspostavlja višerazinski dijalog, u skladu s nacionalnim pravnim okvirom, i to barem s lokalnim i regionalnim vlastima u najpogođenijim područjima. Taj postupak savjetovanja temelji se na načelu partnerstva u okviru kohezijske politike i odnosi se na utvrđivanje i provedbu mjera koje se podupiru sredstvima iz pričuve.

    2.    Načine savjetovanja s lokalnim i regionalnim vlastima i njihovog uključivanja država članica određuje u [novom Prilogu IV.].

    Obrazloženje

    Postupak savjetovanja trebao bi biti ključan dio odlučivanja o dodjeli predmetnih sredstava. Lokalne i regionalne vlasti trebale bi biti uključene u postupak savjetovanja, u skladu s postupcima za kohezijsku politiku.

    Amandman 14.

    Članak 5. stavak 1.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Prihvatljivost

    Prihvatljivost

    1.   Financijskim doprinosom iz pričuve podupiru se javni rashodi izravno povezani s mjerama koje države članice poduzimaju posebno kako bi pridonijele ciljevima iz članka 3. i mogu obuhvaćati:

    1.   Financijskim doprinosom iz pričuve podupiru se javni rashodi izravno povezani s mjerama koje države članice poduzimaju posebno kako bi pridonijele ciljevima iz članka 3. i mogu obuhvaćati:

    (a)

    mjere za pomoć poduzećima i lokalnim zajednicama na koje povlačenje štetno utječe;

    (a)

    mjere za pomoć poduzećima , i to prvenstveno MSP-ovima, regijama i lokalnim zajednicama na koje povlačenje štetno utječe , uključujući kompenzacijske mjere za poduzeća koja su zbog ograničenog pristupa tržištu Ujedinjene Kraljevine uvođenjem necarinskih prepreka zabilježila velik pad prometa ;

    (b)

    mjere za potporu najteže pogođenim gospodarskim sektorima;

    (b)

    mjere za potporu najteže pogođenim gospodarskim sektorima , uključujući ulaganja potrebna za reorganizaciju lanaca vrijednosti ;

    (c)

    mjere za potporu poduzećima i lokalnim zajednicama ovisnima o ribolovnim aktivnostima u vodama Ujedinjene Kraljevine;

    (c)

    mjere za potporu poduzećima i lokalnim i regionalnim zajednicama ovisnima o ribolovnim aktivnostima u vodama Ujedinjene Kraljevine , uključujući ulaganja potrebna za restrukturiranje sektora ;

    (d)

    mjere za potporu zapošljavanju, među ostalim putem programa skraćenog radnog vremena, prekvalifikacije i osposobljavanja u pogođenim sektorima;

    (d)

    mjere za ublažavanje gospodarskog i socijalnog učinka Brexita na druge posebno pogođene sektore, kao što su turistički sektor i sektor izvoza poljoprivrednih proizvoda te istraživanje i inovacije;

    (e)

    mjere za osiguravanje funkcioniranja graničnih, sanitarnih, fitosanitarnih i sigurnosnih kontrola te carinskih provjera i kontrola ribarstva, kao i prikupljanja neizravnih poreza, uključujući dodatno osoblje i infrastrukturu;

    (e)

    mjere za potporu zapošljavanju, među ostalim putem programa skraćenog radnog vremena, prekvalifikacije i osposobljavanja u pogođenim sektorima;

    (f)

    mjere za olakšavanje sustava certificiranja i odobravanja proizvoda, za pomoć u ispunjavanju zahtjeva u pogledu poslovnog nastana, za olakšavanje označivanja i obilježavanja, na primjer za sigurnosne, zdravstvene i ekološke standarde, kao i za pomoć u uzajamnom priznavanju;

    (f)

    mjere za olakšavanje ponovnog uključivanja na tržište rada Europske unije državljana država članica EU-a koji su zbog ograničenja slobodnog kretanja radnika morali napustiti Ujedinjenu Kraljevinu;

    (g)

    mjere za komunikaciju, informiranje i jačanje osviještenosti građana i poduzeća o promjenama koje proizlaze iz povlačenja u odnosu na njihova prava i obveze.

    (g)

    mjere za osiguravanje funkcioniranja graničnih, sanitarnih, fitosanitarnih i sigurnosnih kontrola te carinskih provjera i kontrola ribarstva, kao i prikupljanja neizravnih poreza, uključujući dodatno kvalificirano osoblje i fizičku i nematerijalnu infrastrukturu;

    (h)

    mjere za olakšavanje sustava certificiranja i odobravanja proizvoda, za pomoć u ispunjavanju zahtjeva u pogledu poslovnog nastana, za olakšavanje označivanja i obilježavanja, na primjer za sigurnosne, zdravstvene i ekološke standarde, kao i za pomoć u uzajamnom priznavanju;

    (i)

    mjere za komunikaciju, informiranje i jačanje osviještenosti građana i poduzeća , posebice malih i srednjih poduzeća, o promjenama koje proizlaze iz povlačenja, a odnose se na njihova prava i obveze;

    (j)

    mjere za ublažavanje poremećaja uzrokovanih povlačenjem Ujedinjene Kraljevine iz programâ suradnje i razmjene;

    (k)

    mjere za osiguravanje dijaloga i savjetovanja između najpogođenijih područja i sektora kako bi se ograničili neočekivani učinci poremećaja između europskih i britanskih partnera i stvorilo okruženje pogodno za neometanu i operativnu provedbu Sporazuma o trgovini i suradnji;

    (l)

    mjere za procjenu učinka i evaluaciju mjera provedenih u okviru pričuve.

    Amandman 15.

    Članak 5. stavak 2.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    2.   Rashodi su prihvatljivi ako nastanu i budu plaćeni tijekom referentnog razdoblja za mjere provedene u dotičnoj državi članici ili u korist dotične države članice.

    2.   Rashodi su prihvatljivi ako nastanu i budu plaćeni tijekom referentnog razdoblja za mjere provedene u pogođenim regijama i sektorima dotične države članice.

    Amandman 16.

    Članak 5. stavak 3.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Pri izradi mjera potpore države članice uzimaju u obzir raznolik učinak povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije na različite regije i lokalne zajednice i usmjeravaju potporu iz pričuve na one najteže pogođene, prema potrebi.

    Pri izradi mjera potpore države članice uzimaju u obzir raznolik učinak povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije na različite regije i lokalne zajednice i usmjeravaju potporu iz pričuve na one najteže pogođene, prema potrebi , osiguravajući ravnopravnu raspodjelu potpore u skladu s ekonomskim posljedicama kojima su regije izložene .

    Obrazloženje

    Ovom se izmjenom nastoji osigurati da se pri dodjeli sredstava iz pričuve u obzir uzme gospodarski učinak Brexita na svaku pogođenu regiju kako bi se osigurala pravedna raspodjela potpore na temelju stvarne gospodarske štete.

    Amandman 17.

    Članak 5. stavak 4.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Mjere iz stavka 1. u skladu su s primjenjivim pravom.

    Mjere iz stavka 1. u skladu su s primjenjivim pravom , osim iznimki navedenih u članku [novi članak 6.] .

    Amandman 18.

    Članak 5. stavak 5.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Prihvatljive mjere iz stavka 1. mogu dobiti potporu iz drugih programa i instrumenata Unije pod uvjetom da takva potpora ne pokriva iste troškove.

    Prihvatljive mjere iz stavka 1. mogu dobiti potporu iz drugih programa i instrumenata Unije pod uvjetom da takva potpora ne pokriva iste troškove. U okviru nastojanja da se izbjegne preklapanje financiranja s relevantnim se regionalnim i lokalnim tijelima koja obavljaju funkcije upravljačkih tijela ili posredničkih tijela europskih fondova provodi savjetovanje i ona se u potpunosti uključuju u taj postupak. Odluka o mobilizaciji strukturnih fondova, a ne pričuve, mora biti predmet savjetovanja s relevantnim dionicima s obzirom na posljedice koje bi to moglo imati na provedbu drugih europskih mjera i programa za financiranje.

    Amandman 19.

    Novi članak 5.a

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

     

    Državne potpore

    1.     Za sektor ribarstva i za sektor primarne proizvodnje poljoprivrednih proizvoda, članci 107., 108. i 109. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ne primjenjuju se na plaćanja koja na temelju ove Uredbe vrše države članice, a koja su obuhvaćena područjem primjene članka 42. Ugovora o funkcioniranju Europske unije za potpore koje se tijekom referentnog razdoblja dodjeljuju isključivo na temelju članka 5.

    2.     Nacionalne odredbe, kojima se uspostavlja javno financiranje koje nadilazi odredbe ove Uredbe, a koje se odnose na plaćanja iz stavka 1., u cijelosti podliježu člancima 107., 108. i 109. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

    Amandman 20.

    Članak 6.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Isključenje iz potpore

    Isključenje iz potpore

    Iz pričuve se ne podupiru:

    Iz pričuve se ne podupiru:

    (a)

    porez na dodanu vrijednost;

    (a)

    porez na dodanu vrijednost , pri čemu su iznimka slučajevi kada nacionalnim zakonodavstvom o PDV-u nije predviđena mogućnost njegova povrata ;

    (b)

    tehnička pomoć za upravljanje, praćenje, informiranje i komunikaciju, rješavanje pritužbi te kontrolu i reviziju pričuve;

    (b)

    rashodi za potporu premještanju kako je definirano u članku 2. točki 6.;

    (c)

    rashodi za potporu premještanju kako je definirano u članku 2. točki 6.;

    (c)

    rashodi za potporu premještanju u skladu s člankom 2. stavkom 61.a i člankom 14. stavkom 16. Uredbe Komisije (EU) br. 651/2014 ako doprinos iz pričuve čini državnu potporu;

    (d)

    rashodi za potporu premještanju u skladu s člankom 14. stavkom 16. Uredbe Komisije (EU) br. 651/2014 ako doprinos iz pričuve čini državnu potporu.

    (d)

    korisnici sa sjedištem registriranim u trećoj državi .

    Amandman 21.

    Članak 7. stavak 5.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Odstupajući od članka 12. Financijske uredbe, neiskorištena odobrena sredstva za preuzimanje obveza i odobrena sredstva za plaćanje u okviru ove Uredbe automatski se prenose i mogu biti upotrijebljena do 31. prosinca 2025 . Prenesena odobrena sredstva najprije se troše u sljedećoj financijskoj godini.

    Odstupajući od članka 12. Financijske uredbe, neiskorištena odobrena sredstva za preuzimanje obveza i odobrena sredstva za plaćanje u okviru ove Uredbe automatski se prenose i mogu biti upotrijebljena do 31. prosinca 2026 . Prenesena odobrena sredstva najprije se troše u sljedećoj financijskoj godini.

    Amandman 22.

    Članak 8. stavak 3.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Komisija isplaćuje predfinanciranje u roku od 60 dana od datuma donošenja provedbenog akta iz stavka 2. Poravnava se u skladu s člankom 11.

    Komisija isplaćuje predfinanciranje u roku od 45 dana od datuma donošenja provedbenog akta iz stavka 2. Poravnava se u skladu s člankom 11.

    Amandman 23.

    Članak 10. stavak 1.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Zahtjev se temelji na predlošku utvrđenom u Prilogu II. Zahtjev uključuje informacije o ukupnim javnim rashodima koji su nastali za države članice i koje su one platile te vrijednosti pokazatelja ostvarenja za mjere kojima se pruža potpora. Zahtjevu se prilažu dokumenti iz članka 63. stavaka 5., 6. i 7. Financijske uredbe i izvješće o provedbi.

    Zahtjev se temelji na predlošku utvrđenom u Prilogu II. Zahtjev uključuje informacije o ukupnim javnim rashodima koji su nastali za države članice i koje su one platile, uključujući raspodjelu rashoda po regijama razine NUTS 2, te vrijednosti pokazatelja ostvarenja za mjere kojima se pruža potpora. Zahtjevu se prilažu dokumenti iz članka 63. stavaka 5., 6. i 7. Financijske uredbe i izvješće o provedbi.

    Amandman 24.

    Članak 10. stavak 2.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    2.   Izvješće o provedbi za pričuvu uključuje:

    2.   Izvješće o provedbi za pričuvu uključuje:

    (a)

    opis učinka povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije u gospodarskom i socijalnom smislu, uključujući utvrđivanje regija, područja i sektora koji su najteže pogođeni;

    (a)

    opis učinka povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije u gospodarskom i socijalnom smislu, uključujući utvrđivanje regija, područja i sektora koji su najteže pogođeni; financijska evaluacija radi se u stalnim eurima;

     

    (aa)

    u skladu s [novim člankom 5.], opis savjetovanja provedenog s najpogođenijim regijama i sektorima, kako prilikom izrade mjera tako i tijekom njihove provedbe;

    (b)

    opis mjera poduzetih radi suzbijanja štetnih posljedica povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije, opsega u kojem su te mjere ublažile regionalni i sektorski učinak iz točke (a) i načina na koji su provedene;

    (b)

    opis mjera poduzetih radi suzbijanja štetnih posljedica povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije, opsega u kojem su te mjere ublažile regionalni i sektorski učinak iz točke (a) i načina na koji su provedene;

    (c)

    obrazloženje prihvatljivosti nastalih i plaćenih rashoda te njihovu izravnu povezanost s povlačenjem Ujedinjene Kraljevine iz Unije;

    (c)

    obrazloženje prihvatljivosti nastalih i plaćenih rashoda te njihovu izravnu povezanost s povlačenjem Ujedinjene Kraljevine iz Unije;

    (d)

    opis mjera poduzetih kako bi se izbjeglo dvostruko financiranje i osigurala komplementarnost s drugim instrumentima Unije i nacionalnim financiranjem;

    (d)

    opis mjera poduzetih kako bi se izbjeglo dvostruko financiranje i osigurala komplementarnost s drugim instrumentima Unije i nacionalnim financiranjem;

    (e)

    opis doprinosa mjera ublažavanju klimatskih promjena i prilagodbi tim promjenama.

    (e)

    opis doprinosa mjera ublažavanju klimatskih promjena i prilagodbi tim promjenama.

    Amandman 25.

    Članak 13. stavak 1.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Upravljanje i kontrola

    Upravljanje i kontrola

    1.   Pri izvršenju zadaća povezanih s izvršavanjem pričuve, države članice poduzimaju sve potrebne mjere, uključujući zakonodavne, regulatorne i administrativne mjere, za zaštitu financijskih interesa Unije, osobito:

    1.   Pri izvršenju zadaća povezanih s izvršavanjem pričuve, države članice poduzimaju sve potrebne mjere, uključujući zakonodavne, regulatorne i administrativne mjere, za zaštitu financijskih interesa Unije, osobito:

    (a)

    imenuju tijel o odgovorn o za upravljanje financijskim doprinosom iz pričuve i neovisno tijelo za reviziju u skladu s člankom 63. stavkom 3. Financijske uredbe te nadziru ta tijela;

    (a)

    na odgovarajućoj razini upravljanja imenuju jedno ili više tijel a odgovorn ih za upravljanje financijskim doprinosom iz pričuve i neovisno tijelo za reviziju u skladu s člankom 63. stavkom 3. Financijske uredbe te nadziru ta tijela;

    (b)

    uspostavljaju sustav upravljanja i kontrole za pričuvu u skladu s načelima dobrog financijskog upravljanja i osiguravaju djelotvorno funkcioniranje tih sustava;

    (b)

    uspostavljaju sustav upravljanja i kontrole za pričuvu u skladu s načelima dobrog financijskog upravljanja i osiguravaju djelotvorno funkcioniranje tih sustava;

    (c)

    sastavljaju opis sustava upravljanja i kontrole u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu III., ažuriraju opis i stavljaju ga na raspolaganje Komisiji na zahtjev;

    (c)

    sastavljaju opis sustava upravljanja i kontrole u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu III., ažuriraju opis i stavljaju ga na raspolaganje Komisiji na zahtjev;

    (d)

    u roku od tri mjeseca od stupanja na snagu ove Uredbe obavješćuju Komisiju o identitetu imenovanih tijela i tijela kojem se isplaćuje predfinanciranje te potvrđuju da su opisi sustava sastavljeni;

    (d)

    u roku od tri mjeseca od stupanja na snagu ove Uredbe obavješćuju Komisiju o identitetu imenovanih tijela i tijela kojem se isplaćuje predfinanciranje te potvrđuju da su opisi sustava sastavljeni;

    (e)

    osiguravaju da rashodi koji se podupiru u okviru drugih programa i instrumenata Unije nisu uključeni za potporu iz pričuve;

    (e)

    osiguravaju da rashodi koji se podupiru u okviru drugih programa i instrumenata Unije nisu uključeni za potporu iz pričuve;

    (f)

    sprečavaju, otkrivaju i ispravljaju nepravilnosti i prijevare te izbjegavaju sukob interesa , među ostalim upotrebom jedinstvenog alata za rudarenje podataka koji osigurava Komisija ;

    […]

    (f)

    sprečavaju, otkrivaju i ispravljaju nepravilnosti i prijevare te izbjegavaju sukob interesa;

    […]

    Amandman 26.

    Članak 13. stavak 3.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Tijelo odgovorn o za upravljanje financijskim doprinosom iz pričuve:

    Tijelo ili tijela odgovorn a za upravljanje financijskim doprinosom iz pričuve:

    (a)

    osigurava rad djelotvornog i učinkovitog sustava unutarnje kontrole;

    (a)

    osigurava rad djelotvornog i učinkovitog sustava unutarnje kontrole;

    (b)

    utvrđuje kriterije i postupke za odabir mjera koje se trebaju financirati i uvjete za financijski doprinos iz pričuve;

    (b)

    utvrđuje kriterije i postupke za odabir mjera koje se trebaju financirati i uvjete za financijski doprinos iz pričuve;

    (c)

    provjerava provode li se mjere koje se financiraju iz pričuve u skladu s primjenjivim pravom i uvjetima za financijski doprinos iz pričuve te da se rashodi temelje na provjerljivoj popratnoj dokumentaciji;

    (c)

    provjerava provode li se mjere koje se financiraju iz pričuve u skladu s primjenjivim pravom i uvjetima za financijski doprinos iz pričuve te da se rashodi temelje na provjerljivoj popratnoj dokumentaciji;

    (d)

    uspostavlja djelotvorne mjere kako bi se izbjeglo dvostruko financiranje istih troškova iz pričuve i drugih izvora financiranja Unije;

    (d)

    uspostavlja djelotvorne mjere kako bi se izbjeglo dvostruko financiranje istih troškova iz pričuve i drugih izvora financiranja Unije;

    (e)

    osigurava ex post objavu u skladu s člankom 38. stavcima od 2. do 6. Financijske uredbe;

    (e)

    osigurava ex post objavu u skladu s člankom 38. stavcima od 2. do 6. Financijske uredbe;

    (f)

    upotrebljava računovodstveni sustav za bilježenje i pohranu u elektroničkom obliku podataka o nastalim rashodima koji se pokrivaju financijskim doprinosom iz pričuve, a koji pruža točne, potpune i pouzdane informacije na vrijeme;

    (f)

    upotrebljava računovodstveni sustav za bilježenje i pohranu u elektroničkom obliku podataka o nastalim rashodima koji se pokrivaju financijskim doprinosom iz pričuve, a koji pruža točne, potpune i pouzdane informacije na vrijeme;

    (g)

    stavlja na raspolaganje svu popratnu dokumentaciju koja se odnosi na rashode koji se pokrivaju financijskim doprinosom iz pričuve u razdoblju od pet godina nakon roka za podnošenje zahtjeva za financijski doprinos te tu obvezu prenosi u sporazume s drugim subjektima uključenima u izvršavanje pričuve;

    (g)

    stavlja na raspolaganje svu popratnu dokumentaciju koja se odnosi na rashode koji se pokrivaju financijskim doprinosom iz pričuve u razdoblju od pet godina nakon roka za podnošenje zahtjeva za financijski doprinos te tu obvezu prenosi u sporazume s drugim subjektima uključenima u izvršavanje pričuve;

    (h)

    za potrebe stavka 1. točke (f) prikuplja informacije u elektroničkom standardiziranom formatu kako bi se omogućila identifikacija primatelja financijskog doprinosa iz pričuve i njihovih stvarnih vlasnika u skladu s Prilogom III.

    (h)

    za potrebe stavka 1. točke (f) prikuplja informacije u elektroničkom standardiziranom formatu kako bi se omogućila identifikacija primatelja financijskog doprinosa iz pričuve i njihovih stvarnih vlasnika u skladu s Prilogom III.

    Amandman 27.

    Članak 16. stavak 2.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    2.   Do 30. lipnja 2027. Komisija Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o provedbi za pričuvu.

    2.   Do 30. lipnja 2027. Komisija Europskom parlamentu, Vijeću , Europskom odboru regija i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru podnosi izvješće o provedbi za pričuvu.

    Amandman 28.

    Prilog I. stavak 3.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    3.

    Faktor povezan s ribarstvom određuje se na temelju sljedećeg kriterija i primjenom sljedećih koraka:

    3.

    Faktor povezan s ribarstvom određuje se na temelju sljedećeg kriterija i primjenom sljedećih koraka:

    (a)

    udio svake države članice u ukupnoj vrijednosti ribe ulovljene u IGP-u Ujedinjene Kraljevine;

    a)

    udio svake države članice u ukupnoj vrijednosti ribe ulovljene u razdoblju 2015. – 2018. u IGP-u Ujedinjene Kraljevine;

    (b)

    ti se udjeli povećavaju za države članice čije je ribarstvo iznadprosječno ovisno o ribi ulovljenoj u IGP-u Ujedinjene Kraljevine te se smanjuju za one koje imaju ispodprosječnu ovisnost, kako slijedi:

    i.

    za svaku državu članicu vrijednost ribe ulovljene u IGP-u Ujedinjene Kraljevine izražena kao postotak ukupne vrijednosti ribe koju je ta država članica ulovila izražena je kao indeks prosjeka EU-a (indeks ovisnosti);

    ii.

    početni udio u vrijednosti ribe ulovljene u IGP-u Ujedinjene Kraljevine prilagođava se množenjem s indeksom ovisnosti države članice;

    iii.

    ti se prilagođeni udjeli ponovno prilagođavaju kako bi se osiguralo da zbroj udjela svih država članica iznosi 100 %.

    (b)

    ti se udjeli ponovno prilagođavaju kako bi se osiguralo da zbroj udjela svih država članica iznosi 100 %.

    4.

    Faktor povezan s trgovinom dobiva se primjenom sljedećih koraka:

    4.

    Faktor povezan s trgovinom dobiva se primjenom sljedećih koraka:

    a)

    trgovina svake države članice s Ujedinjenom Kraljevinom izražena je kao udio u trgovini EU-a s Ujedinjenom Kraljevinom (trgovina je zbroj uvoza i izvoza robe i usluga);

    a)

    trgovina svake države članice s Ujedinjenom Kraljevinom izražena je kao udio u trgovini EU-a s Ujedinjenom Kraljevinom (trgovina je zbroj uvoza i izvoza robe i usluga , uključujući turistički sektor, s izuzetkom financijskih usluga );

    Amandman 29.

    Novi Prilog III.a

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

     

     

    1.

    Utvrđivanje najpogođenijih gospodarskih sektora:

     

    2.

    Utvrđivanje najpogođenijih regija razine NUTS 2:

    Za svaku regiju (uključujući regije iz članka 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije):

    Klasifikacija NUTS 2

    Naziv regije

    Broj stanovnika regije (datum)

    BDP regije

    Obujam trgovine s Ujedinjenom Kraljevinom 2019.

     

    3.

    Opis primijenjenog partnerskog pristupa:

     

    4.

    Provedba strategija:

    (navedite primijenjene strateške dokumente)

    Opća strategija:

    Regionalne strategije:

    Sektorske strategije:

     

    5.

    Opis uspostavljenih alata za praćenje i evaluaciju:

     

    6.

    Specifikacija troškova

    Isplaćeni iznos

    Sektor ribarstva

    Sektori povezani s trgovinom

     

    7.

    Geografska specifikacija rashoda

    i.

    Najpogođenije regije razine NUTS 2: Klasifikacija NUTS 2 Iznos EUR po stanovniku

    ii.

    Iznos bez geografskog obuhvata:

     

    8.

    Doprinos klimatskim ciljevima

    Postotak rashoda:

     

    9.

    Doprinos ciljevima digitalne tranzicije

    Postotak rashoda:

    II.   PREPORUKE O POLITIKAMA

    EUROPSKI ODBOR REGIJA

    1.

    pozdravlja uspostavu pričuve za prilagodbu Brexitu, čiji je cilj ublažiti teritorijalni učinak povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije. Pričuva za prilagodbu Brexitu konkretan je izraz unutareuropske solidarnosti i njome se nastoji doprinijeti gospodarskoj, socijalnoj i teritorijalnoj koheziji, što je vidljivo iz pravne osnove prijedloga Komisije (članak 175. UFEU-a);

    2.

    smatra da je postignuti Sporazum o trgovini i suradnji između EU-a i Ujedinjene Kraljevine kao ishod pregovora pozitivan, ali da novi okvir odnosa s Ujedinjenom Kraljevinom za sobom povlači znatne teritorijalne posljedice. Budući da Sporazum o trgovini i suradnji nije u potpunosti u skladu s idejom sporazuma o slobodnoj trgovini, mnoge europske regije i dalje su vrlo izložene gospodarskim i socijalnim posljedicama Brexita. Taj je učinak posebno izražen u regijama koje su geografski blizu Ujedinjenoj Kraljevini ili imaju vrlo bliske odnose s partnerima iz Ujedinjene Kraljevine. Lokalne i regionalne vlasti, gospodarski subjekti, turizam, obrazovni i istraživački sektori, ali i građani i civilno društvo, suočeni su s posljedicama uspostave novih granica, novih administrativnih postupaka, novih komplikacija u vrijednosnim lancima i prestanka programâ suradnje;

    3.

    skreće pozornost na činjenicu da se niz lokalnih i regionalnih vlasti koje se sada nalaze na novim vanjskim granicama Europske unije suočava s vrlo stvarnim geopolitičkim posljedicama Sporazuma o trgovini i suradnji. Stoga je dobrodošla činjenica da se prihvatljivima smatraju mjere kojima se poboljšava protočnost trgovine robom i kretanja osoba te njihove kontrole. OR naglašava da će u tim novim pograničnim regijama lokalna i regionalna ulaganja povezana s kontrolama pomoći u zaštiti svih europskih građana unutar novih granica Europske unije. OR poziva Parlament i Vijeće da utvrde minimalnu i pravednu donju granicu pokrivenosti;

    4.

    poziva da se za 1 milijardu EUR poveća dodatni iznos koji se u drugoj fazi stavlja na raspolaganje u skladu s člankom 11. kako bi se bolje odgovorilo na kratkoročne i srednjoročne potrebe, u skladu sa zahtjevom za produljenje razdoblja prihvatljivosti pričuve za prilagodbu Brexitu;

    5.

    ističe izloženost sektora ribarstva i morskih prehrambenih proizvoda, koji podliježe prijelaznom razdoblju od pet i pol godina. Osim novih ograničenja zajedničkih svim europskim sektorima, sektor ribarstva suočava se i s izravnom prijetnjom cijelom jednom segmentu svojih aktivnosti. Ta situacija iziskuje procjenu učinka koja što vjernije odražava regionalnu situaciju, bez nacionalne indeksacije. Treba postići pravedniju raspodjelu financijskih sredstava među pogođenim europskim regijama, neovisno o veličini države članice;

    6.

    poziva na to da lokalne i regionalne vlasti budu okosnica za stvaranje tog novog financijskog instrumenta. OR preporučuje da se uvedu kriteriji kojima se uzima u obzir regionalni intenzitet učinka i osigurava pravedna raspodjela sredstava na temelju veličine gospodarskog učinka u svakoj regiji. Kao što pokazuju OR-ove studije o posljedicama Brexita, sagledavanje posljedica na nacionalnoj razini ne odražava uvijek njihov vrlo lokalni intenzitet. Lokalne i regionalne vlasti moraju sudjelovati u procjeni učinaka i osmišljavanju mjera, tim više zato što će, ovisno o svojim nadležnostima, morati same unaprijed financirati određene mjere, razvijati teritorijalne strategije za ublažavanje učinka Brexita i mobilizirati dio sredstava EU-a kojima upravljaju. Sudjelovanje lokalnih i regionalnih vlasti doprinijet će usmjeravanju na potrebe i učinkovitoj provedbi pričuve za prilagodbu Brexitu;

    7.

    također ističe izloženost regija zbog gubitka prilika za trgovanje s Ujedinjenom Kraljevinom i činjenicu da Sporazum o trgovini i suradnji nije u potpunosti u skladu sa scenarijem sporazuma o slobodnoj trgovini. To utječe na širok raspon sektora i ima unakrsni učinak na vrijednosne lance, na primjer u turizmu, ugostiteljstvu i poljoprivredno-prehrambenom sektoru, što dovodi do gubitka radnih mjesta na terenu. OR pozdravlja činjenicu da će taj učinak vjerojatno imati dugotrajne socioekonomske posljedice za zajednice u brojnim regijama te da se stoga mora odmah riješiti. Nadalje ističe da je pričuva za prilagodbu Brexitu jedini financijski instrument EU-a koji se odnosi na države članice, regije i sektore koji trpe negativne posljedice Brexita;

    8.

    poziva na produljenje razdoblja prihvatljivosti do lipnja 2026. s obzirom na to da europsku solidarnost ne treba ograničavati na 2021. i 2022. godinu te na to da nisu predviđena sredstva za ublažavanje posljedica Brexita od 2023. nadalje;

    OR ukazuje na znatnu nedosljednost između trajanja prijelaznog razdoblja za sektor ribarstva i razdoblja prihvatljivosti pričuve za prilagodbu Brexitu. Samo će se produljenjem razdoblja prihvatljivosti rashoda do lipnja 2026. omogućiti odgovarajuća potpora tom sektoru. Iako su komplementarnosti s EFPR-om nužne, EFPR je i dalje strukturni instrument za provedbu zajedničke ribarstvene politike i ne može uzeti u obzir asimetrične teritorijalne posljedice Brexita;

    kad je riječ o uspostavi trajne kontrolne infrastrukture, OR primjećuje da zbog zdravstvene situacije povezane s COVID-om 19 nije moguće izmjeriti stvarne tokove niti smjesta početi s ulaganjima;

    određene mjere ili ulaganja mogu uključivati minimalna razdoblja pripreme ili provedbe, koja ne dopuštaju izvršavanje obveza i plaćanja prije 31. prosinca 2022. OR ovdje upućuje i na postupke javne nabave i na postupke kojima se osigurava usklađenost mjera ili ulaganja s važećim pravilima EU-a ili nacionalnim pravilima (studije utjecaja na okoliš, urbanističke dozvole, javne istrage, postupci prijave državnih potpora itd.);

    naglašava da Brexit u različitim europskim regijama ima različite posljedice i stoga toplo pozdravlja činjenicu da države članice mogu biti fleksibilne u osmišljavanju mjera kojima će na najbolji način zadovoljiti svoje potrebe. Važno je da se, ovisno o lokalnim i regionalnim potrebama, mogu razviti i mjere koje pogoduju industriji, turizmu, prometu, istraživanju i inovacijama te poljoprivrednom ili poljoprivredno-prehrambenom sektoru. OR smatra da u Uredbi treba izričito navesti potencijalnu raznolikost područja primjene pričuve kako bi se olakšalo pravilno razumijevanje i provedba sredstava;

    9.

    smatra da će pričuva imati ključnu ulogu u podupiranju provedbe novog pravnog okvira kojim se uređuju odnosi EU-a i Ujedinjene Kraljevine, čije se posljedice ne mogu u potpunosti utvrditi, posebno zbog kombiniranih učinaka Brexita i pandemije bolesti COVID-19. To vrijedi i za određena pitanja o kojima još treba pregovarati, poput financijskih usluga ili sudjelovanja Ujedinjene Kraljevine u programu Obzor Europa. U obzir će se morati uzimati i povoljna i nepovoljna kretanja;

    10.

    pita se donosi li osmotjedno javno savjetovanje o pričuvi za prilagodbu Brexitu, koje je Europska komisija pokrenula 24. veljače 2021. (1), ikakvu dodanu vrijednost u smislu dobrog upravljanja, s obzirom na činjenicu da je zakonodavni prijedlog predstavljen dva mjeseca ranije i da su međuinstitucijski pregovori za postizanje dogovora u prvom tromjesečju 2021. već znatno napredovali;

    11.

    smatra da je Brexit stvorio posebnu situaciju i da se s postojećim programima poput Europskog fonda solidarnosti mogu povući samo ograničene paralele. OR izražava žaljenje zbog toga što prijedlog Komisije ne odražava načelo partnerstva koje odlikuje kohezijsku politiku jer ne pruža jamstva u pogledu uloge lokalnih i regionalnih vlasti u upravljanju. Način osmišljavanja mjera i upravljanja trebao bi bolje odražavati spomenutu logiku usmjerenosti na teritorijalne učinke;

    12.

    smatra da državama članicama treba omogućiti fleksibilnost u utvrđivanju sustava upravljanja, odnosno broja tijela i razina upravljanja (nacionalna, regionalna ili međuregionalna). Zauzvrat, države članice morat će opravdati svoj izbor iz aspekta supsidijarnosti, a posebno iz aspekta svojih sposobnosti da zadovolje potrebe koncentrirane u određenim izloženijim regijama i gospodarskim sektorima. U svakom slučaju, mora se osigurati sudjelovanje regionalne razine u postupku upravljanja;

    13.

    smatra da će Brexit znatno utjecati na vrlo raznolika područja poput ribarstva i morskih proizvoda, mobilnosti građana, osposobljavanja, projekata suradnje u području istraživanja, razvoja i inovacija, prijenosa znanja, borbe protiv klimatskih promjena, očuvanja ekosustava i javno-privatnih partnerstava. Zbog različitog stupnja decentralizacije država članica, suradnja između različitih administrativnih razina može se smatrati nužnom ili pozitivnim čimbenikom koji teritorijalnim područjima pomaže u prevladavanju negativnih vanjskih učinaka Brexita. Odbor poziva na to da načelo partnerstva postane stvarnost i da se pričuvom za prilagodbu Brexitu upravlja u skladu s općim kriterijima za programe podijeljenog upravljanja između Komisije, država članica te regionalnih i lokalnih vlasti;

    14.

    predlaže državama članicama da potiču uspostavu regionalnih strategija kako bi mogle predvidjeti vremenski raspored provedbe mjera i srednjoročnih promjena. To bi trebalo biti usklađeno sa svim relevantnim lokalnim i regionalnim politikama. U trenutku isplate pretfinanciranja države članice trebale bi Europsku komisiju obavijestiti o tome kako će, u okviru „obveze partnerstva”, osigurati sudjelovanje regionalnih i lokalnih vlasti i savjetovanje s njima;

    15.

    predlaže da se sve odredbe o uključivanju lokalnih i regionalnih vlasti osiguraju mehanizmom kojim će se informirati Europska komisija. OR posebno preporučuje da države članice pri povećanju rashoda obavijeste Europsku komisiju i dostave joj novi prilog sa raspodjelom rashoda po sektorima i regijama razine NUTS 2, koji će sadržati i njihov doprinos klimatskim ciljevima. Te kvantitativne i kvalitativne informacije pridonijet će i evaluaciji pričuve za prilagodbu Brexitu i omogućiti da se, prije isplate dodatnih iznosa stavljenih na raspolaganje u drugoj fazi u skladu s člankom 11., procijeni kako se pričuva za prilagodbu Brexitu koristi u svakoj državi članici i osigura da je predloženi partnerski pristup doista proveden;

    16.

    želi osigurati da regionalne i lokalne vlasti zadužene za upravljačka tijela ili posrednička tijela u okviru europskih fondova sudjeluju u nastojanjima da se izbjegne preklapanje financiranja. S druge strane, odluka o mobilizaciji strukturnih fondova, a ne pričuve za prilagodbu Brexitu, morat će biti predmet savjetovanja s relevantnim dionicima s obzirom na moguće posljedice na provedbu drugih europskih ciljeva;

    17.

    poziva na to da dio sredstava bude dostupan kako bi se, nakon odobrenja kriterija za raspodjelu i pretfinanciranje, mogao prenijeti na države članice i regije kako bi one po potrebi mogle financirati relevantne mjere potpore, a da pritom ne moraju prvo koristiti vlastita sredstva;

    18.

    poziva na fleksibilnost u području državnih potpora kako bi se osigurala brza provedba mjera i osigurala sposobnost intervencije u korist najpogođenijih gospodarskih subjekata. Privremene mjere donesene zbog COVID-a 19 moraju se proširiti na izravne posljedice Brexita, i to tijekom cijelog razdoblja prihvatljivosti rashoda pričuve za prilagodbu Brexitu. Odredbe koje se u sektorima ribarstva i poljoprivrede primjenjuju na Europski fond za pomorstvo i ribarstvo i Europski poljoprivredni fond za ruralni razvoj trebale bi se primjenjivati na pričuvu za prilagodbu Brexitu;

    19.

    ističe činjenicu da su mala i srednja poduzeća koja trguju s Ujedinjenom Kraljevinom nerazmjerno pogođena troškovima novih administrativnih postupaka povezanih s izvozom u Ujedinjenu Kraljevinu u odnosu na svoj promet. Stoga bi relativne troškove za poduzeća trebalo uzeti u obzir za raspodjelu sredstava iz pričuve za prilagodbu Brexitu;

    20.

    poziva na to da PDV-a za koji se ne može dobiti povrat bude prihvatljiv, kako je predviđeno Europskim fondom solidarnosti. Bez toga se europska solidarnost za mnoge mjere koje financiraju lokalne i regionalne vlasti ne bi mogla iskoristiti 100 %;

    21.

    poziva na to da se isplata dodatnih sredstava 2023. godine djelomično poveže s europskom procjenom stvarnog učinka Brexita u razdoblju 2021. – 2022. kako bismo se mogli bolje usmjeriti na najpogođenije regije i sektore, ali i kako bi se utvrdilo koji su sektori otporniji ili su imali koristi od promjena;

    22.

    ponavlja da se zalaže za nastavak suradnje između britanskih i europskih dionika i poziva na to da se pričuvom za prilagodbu Brexitu podrže europski partneri u dijalogu koji treba očuvati, kako bi se izbjegli sporovi koji proizlaze iz provedbe Sporazuma o trgovini i suradnji, ali i kako bi se izgradila buduća suradnja.

    Bruxelles, 19. ožujka 2021.

    Predsjednik Europskog odbora regija

    Apostolos TZITZIKOSTAS


    (1)  Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju (SL L 29, 31.1.2020., str. 7.).

    (1)  Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju (SL L 29, 31.1.2020., str. 7.).

    (1)   Sporazum o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane (SL L 444, 31.12.2020., str. 14.).

    (1)  https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12917-Proposal-for-a-Regulation-Regional-and-urban-Policy


    Top