This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52021AG0013(02)
Statement of the Council’s reasons: Position (EU) No 13/2021 of the Council at first reading with a view to the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing the Justice Programme and repealing Regulation (EU) No 1382/2013
Obrazloženje Vijeća: Stajalište Vijeća (EU) br. 13/2021 u prvom čitanju s ciljem donošenja uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi programa Pravosuđe i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1382/2013
Obrazloženje Vijeća: Stajalište Vijeća (EU) br. 13/2021 u prvom čitanju s ciljem donošenja uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi programa Pravosuđe i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1382/2013
SL C 167, 4.5.2021, p. 17–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
4.5.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 167/17 |
Obrazloženje Vijeća: Stajalište Vijeća (EU) br. 13/2021 u prvom čitanju s ciljem donošenja uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi programa Pravosuđe i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1382/2013
(2021/C 167/02)
I. UVOD
1. |
Komisija je 30. svibnja 2018. donijela Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi programa Pravosuđe (1) (dalje u tekstu: „Uredba”). |
2. |
Europski gospodarski i socijalni odbor donio je mišljenje 18. listopada 2018. |
3. |
Razmatranje prijedloga započelo je u srpnju, a dovršeno je u prosincu 2018. Odbor stalnih predstavnika 19. prosinca 2018. odobrio je djelomičan mandat za pregovore (2). Budući da je Uredba jedan od paketâ prijedlogâ povezanih s višegodišnjim financijskim okvirom (dalje u tekstu: „VFO”), sve odredbe koje imaju utjecaj na proračun ili su horizontalne prirode ostavljene su postrani do postizanja dodatnog napretka u vezi s VFO-om. |
4. |
Europski parlament donio je svoje stajalište 6. veljače 2019. Dva trijaloga održana su 20. veljače i 5. ožujka 2019. U okviru Vijeća, 28. veljače i 4. ožujka 2019. organizirana su dva sastanka Ad hoc radne skupine za financijske instrumente PUP-a kako bi se države članice obavijestilo o napretku pregovora te od njih dobile povratne informacije. |
5. |
Ti su pregovori omogućili postizanje zajedničkog razumijevanja s Europskim parlamentom o dijelovima prijedloga koji nisu u zagradama, za koje je predsjedništvu dodijeljen mandat. Ishod tih pregovora naveden je u dokumentu 7248/1/19. Odbor stalnih predstavnika 13. ožujka 2019. potvrdio je zajedničko razumijevanje postignuto s Europskim parlamentom. |
6. |
Europski parlament potvrdio je zajedničko razumijevanje 17. travnja 2019. donošenjem zakonodavne rezolucije (prvo čitanje). |
7. |
Odbor stalnih predstavnika 16. studenoga 2020. razmotrio je privremeni politički dogovor koji su pregovarači postigli o višegodišnjem financijskom okviru za razdoblje 2021. – 2027. To je Odboru stalnih predstavnika omogućilo da 2. prosinca 2020. donese puni mandat za pregovore o programu Pravosuđe (3). |
8. |
Dva trijaloga održana su 11. i 18. prosinca 2020., a uz njih i nekoliko tehničkih sastanaka i sastanaka za izradu nacrta. |
9. |
Privremeni politički dogovor s Europskim parlamentom postignut je 18. prosinca 2020. |
10. |
Vijeće je u međuvremenu 17. prosinca 2020. formalno donijelo različite elemente paketa VFO-a. |
11. |
Odbor stalnih predstavnika 3. veljače 2021. analizirao je konačni kompromisni tekst i izrazio potporu tom tekstu. |
12. |
Predsjednici Odbora Europskog parlamenta za pravna pitanja i Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove poslali su 5. veljače 2021. pismo predsjedniku Odbora stalnih predstavnika (dio 2.) (dalje u tekstu: „Coreper”), u kojem su potvrdili suglasnost Europskog parlamenta s ishodom međuinstitucijskih pregovora (podložno pravno-lingvističkoj provjeri obiju institucija). |
13. |
Coreper je 17. veljače 2021. postigao politički dogovor o kompromisnom tekstu. |
II. CILJ
14. |
Cilj Prijedloga uredbe o uspostavi programa Pravosuđe jest pružanje potpore daljnjem razvoju europskog područja pravosuđa na temelju vrijednosti Unije, vladavine prava te uzajamnog priznavanja i povjerenja, posebno olakšavanjem pristupa pravosuđu, kao i promicanje pravosudne suradnje u građanskim i kaznenim stvarima te djelotvornosti nacionalnih pravosudnih sustava. Taj će novi program, zajedno s programom Građani, ravnopravnost, prava i vrijednosti, biti dio novog Fonda za pravosuđe, prava i vrijednosti, kojim će se doprinijeti očuvanju otvorenih, demokratskih, pluralističkih i uključivih društava. Pomoći će i u osnaživanju građana s obzirom na to da će se njime štititi i promicati prava i vrijednosti te dodatno razviti područje pravosuđa EU-a. |
III. ANALIZA STAJALIŠTA VIJEĆA U PRVOM ČITANJU
Zajedničko razumijevanje
15. |
Zajedničko razumijevanje u velikoj je mjeri odražavalo izvorni prijedlog Komisije te je bilo u skladu s djelomičnim mandatom Vijeća. |
16. |
Njime su uvedena sljedeća poboljšanja:
|
Glavne značajke konačnog kompromisnog teksta
17. |
Konačni tekst o kojem su se usuglasila dva suzakonodavca predstavlja uravnotežen kompromis. Tijekom pregovora koji su započeli 2020. posebno se raspravljalo o sljedećim trima temama:
|
IV. ZAKLJUČAK
18. |
Stajalište Vijeća u prvom čitanju odražava kompromis postignut tijekom pregovora između Vijeća i Europskog parlamenta. To je potvrđeno u prethodno spomenutom pismu predsjednika Odbora Europskog parlamenta za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove, a zatim je i Coreper to potvrdio 17. veljače 2021. |
(1) Dok. 9598/18.
(2) Dok. 15377/18.
(3) Dok. 13420/20.