This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52017AP0347
Amendments adopted by the European Parliament on 14 September 2017 on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States as regards the accessibility requirements for products and services (COM(2015)0615 — C8-0387/2015 — 2015/0278(COD))
Amandmani koje je usvojio Europski parlament 14. rujna 2017. o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zakona, propisa i administrativnih odredaba država članica u pogledu zahtjeva za pristupačnost proizvoda i usluga (COM(2015)0615 – C8-0387/2015 – 2015/0278(COD))
Amandmani koje je usvojio Europski parlament 14. rujna 2017. o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zakona, propisa i administrativnih odredaba država članica u pogledu zahtjeva za pristupačnost proizvoda i usluga (COM(2015)0615 – C8-0387/2015 – 2015/0278(COD))
SL C 337, 20.9.2018, p. 240–340
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.9.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 337/240 |
P8_TA(2017)0347
Zahtjevi za pristupačnost proizvoda i usluga ***I
Amandmani koje je usvojio Europski parlament 14. rujna 2017. o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zakona, propisa i administrativnih odredaba država članica u pogledu zahtjeva za pristupačnost proizvoda i usluga (COM(2015)0615 – C8-0387/2015 – 2015/0278(COD)) (1)
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
(2018/C 337/39)
Amandman 1
Prijedlog direktive
Pozivanje 1.a (novo)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
uzimajući u obzir Povelju Europske unije o temeljnim pravima, a posebno njezin članak 26., |
Amandman 2
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 3
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 4
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 2.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 5
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 6
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 7
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 8
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 8.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 9
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 250
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 11
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 12
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 10.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 13
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 12.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 232
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 12.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 233
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 14
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 15
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 16
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 15.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 17
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 16.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 227
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 16.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 19
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 20
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 21
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 18.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 22
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 20.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 23
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 21.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 24
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 22.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 25
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 22.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 26
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 22.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandmani 223 i 228
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 23.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 28
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 23.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 29
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 24.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 30
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 24.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 31
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 24.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 32
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 25.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 33
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 25.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 34
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 25.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 35
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 27.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 36
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 28.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 37
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 29.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 38
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 30.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 39
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 32.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 40
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 36.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 41
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 36.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 42
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 39.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 43
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 39.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 44
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 40.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 45
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 40.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 46
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 42.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 47
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 44.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 48
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 45.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 49
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 48.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 50
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 48.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 51
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 49.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 52
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 50.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 53
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 51.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 54
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 51.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 55
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 52.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 56
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 53.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 57
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 53.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 58
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 53.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 59
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 54.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 60
Prijedlog direktive
Članak - 1. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak - 1. Predmet Ovom Direktivom nastoje se ukloniti i spriječiti prepreke slobodnom kretanju proizvoda i usluga iz ove Direktive, a do kojih može doći zbog različitosti zahtjeva za pristupačnost u državama članicama. Svrha ove Direktive je i doprinijeti pravilnom funkcioniranju unutarnjeg tržišta približavanjem zakona, propisa i administrativnih odredbi država članica u pogledu zahtjeva za pristupačnost za određene proizvode i usluge. |
Amandman 61
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Poglavlja od I. do V. i poglavlje VII. odnose se na sljedeće proizvode: |
1. Poglavlja od I. do V. i poglavlje VII. odnose se na sljedeće proizvode koji su stavljeni na tržište Unije nakon… [datum primjene ove Direktive] : |
Amandman 62
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 63
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 64
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 65
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 66
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka da (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 67
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Poglavlja od I. do V. i poglavlje VII. odnose se na sljedeće usluge: |
2. Ne dovodeći u pitanje članak 27., poglavlja od I. do V. i poglavlje VII. odnose se na sljedeće usluge koje se pružaju nakon…[datum primjene ove Direktive] : |
Amandman 68
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 2. – točka -a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 69
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 2. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 70
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 2. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandmani 235, 236, 237, 238, 239 i 253
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 2. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||||||||
|
|
Amandman 71
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 2. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 72
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 2. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 240
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 2. – točka fa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 73
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 3. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 74
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 3. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 75
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 3. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 76
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 3. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 79
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
3.a Ova se Direktiva ne primjenjuje na sljedeći sadržaj internetskih stranica i aplikacija mobilnih uređaja: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 80
Prijedlog direktive
Članak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 1.a Isključenje mikropoduzeća Ova se Direktiva ne primjenjuje na mikropoduzeća koja proizvode, uvoze ili distribuiraju proizvode i usluge iz područja njezine primjene. |
Amandman 81
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 82
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 83
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 5.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 84
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 5.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 85
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 16.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 86
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 19.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 87
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 20.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 88
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 21.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 89
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 21.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 90
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 21.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 91
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 21.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 92
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 21.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 337
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 21.e (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 93
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Zahtjeve navedene u Odjeljku II. Priloga I. moraju ispuniti sljedeći samoposlužni terminali: bankomati, uređaji za naplatu karata i prijavni uređaji . |
3. Zahtjeve navedene u Odjeljku II. Priloga I. moraju ispuniti sljedeći samoposlužni terminali: bankomati, uređaji za naplatu karata , prijavni uređaji i terminali za naplatu . |
Amandman 94
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Telefonske usluge uključujući usluge u hitnim slučajevima i odgovarajuća korisnička oprema terminala s naprednim računalnim svojstvima moraju ispuniti zahtjeve navedene u odjeljku III. Priloga I. |
4. Telefonske usluge uključujući usluge u hitnim slučajevima i odgovarajuća korisnička oprema terminala moraju ispuniti zahtjeve navedene u odjeljku III. Priloga I. |
Amandman 95
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Audiovizualne medijske usluge i odgovarajuća korisnička oprema s naprednim računalnim svojstvima moraju ispuniti zahtjeve navedene u odjeljku IV. Priloga I. |
5. Audiovizualne medijske usluge na internetskim stranicama i uslugama na mobilnim uređajima i odgovarajuća korisnička oprema terminala moraju ispuniti zahtjeve navedene u odjeljku IV. Priloga I. |
Amandman 244
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Zrakoplovne, autobusne, željezničke usluge putničkog prijevoza i putničkog prijevoza vodnim putovima , internetske stranice, usluge na mobilnim uređajima, terminali napredne naplate karata, terminali za informacije u stvarnom vremenu i samoposlužni terminali, uređaji za naplatu karata i prijavni uređaji koji se upotrebljavaju za pružanje usluga javnog putničkog prijevoza moraju ispuniti zahtjeve navedene u odjeljku V. Priloga I. |
6. Zrakoplovne, autobusne, željezničke , brodske i intermodalne usluge putničkog prijevoza , uključujući usluge povezane s gradskim prijevozom, mobilnošću i izgrađenim okolišem , internetske stranice, usluge na mobilnim uređajima, terminali napredne naplate karata, terminali za informacije u stvarnom vremenu i samoposlužni terminali, poput uređaja za plaćanje, prijavni uređaji koji se upotrebljavaju za pružanje usluga putničkog prijevoza , usluge povezane s turizmom, među ostalim usluge smještaja i ugostiteljske usluge, moraju ispuniti zahtjeve navedene u odjeljku V. Priloga I. samo ako ti zahtjevi nisu već uključeni u sljedeće konkretno zakonodavstvo: u vezi sa željezničkim prijevozom Uredba (EZ) br. 1371/2007, Uredba (EU) br. 1300/2014 i Uredba (EU) br. 454/2011, u vezi s autobusnim prijevozom Uredba (EU) br. 181/2011, u vezi s prijevozom morskim i unutarnjim plovnim putovima Uredba (EU) br. 1177/2010 i u vezi sa zračnim prijevozom Uredba (EZ) br. 1107/2006. |
Amandman 97
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
7. Bankarske usluge, internetske usluge, bankarske usluge na mobilnim uređajima, samoposlužni terminali uključujući bankomate koji se upotrebljavaju za pružanje bankarskih usluga moraju ispuniti zahtjeve navedene u odjeljku VI. Priloga I. |
7. Bankarske usluge za potrošače , internetske usluge, bankarske usluge na mobilnim uređajima, samoposlužni terminali, uključujući terminale za plaćanje i bankomate koji se upotrebljavaju za pružanje tih bankarskih usluga moraju ispuniti zahtjeve navedene u odjeljku VI. Priloga I. |
Amandman 98
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 8.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
8. E-knjige moraju ispuniti zahtjeve navedene u odjeljku VII. Priloga I. |
8. E-knjige i s njima povezana oprema moraju ispuniti zahtjeve navedene u odjeljku VII. Priloga I. |
Amandman 224
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 10.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
10. Države članice mogu s obzirom na nacionalne okolnosti odlučiti da izgrađeno okruženje koje upotrebljavaju korisnici javnog putničkog prijevoza, uključujući okruženje koje upotrebljavaju pružatelji usluga i infrastrukturni operateri, kao i izgrađeno okruženje koje upotrebljavaju korisnici bankarskih usluga i okruženje centra za korisnike i trgovina telefonskih operatora, moraju ispunjavati zahtjeve za pristupačnost iz odjeljka X . Priloga I. u cilju optimiziranja njihove uporabe za osobe sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću, uključujući osobe s invaliditetom. |
10. Države članice osiguravaju da izgrađeno okruženje koje upotrebljavaju korisnici javnog putničkog prijevoza, uključujući okruženje koje upotrebljavaju pružatelji usluga i infrastrukturni operateri, kao i izgrađeno okruženje koje upotrebljavaju korisnici potrošačkih bankarskih usluga i okruženje centra za korisnike i trgovina telefonskih operatora, moraju , u pogledu izgradnje nove infrastrukture ili znatnog renoviranja postojeće infrastrukture, ispunjavati zahtjeve za pristupačnost iz odjeljka X . Priloga I. u cilju optimiziranja njihove uporabe za osobe s invaliditetom. Navedenim se ne smiju dovoditi u pitanje pravni akti Unije i nacionalni zakoni o zaštiti nacionalnog blaga umjetničke, povijesne ili arheološke vrijednosti. |
Amandman 100
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Države članice ne smiju zbog razloga povezanih sa zahtjevima za pristupačnost onemogućivati da se na njihovu državnom području na tržište stavljaju proizvodi i usluge koji ispunjavaju zahtjeve ove Direktive. |
Države članice ne smiju zbog razloga povezanih sa zahtjevima za pristupačnost onemogućivati da se na njihovu državnom području na tržište stavljaju proizvodi i usluge koji ispunjavaju zahtjeve ove Direktive. Države članice ne smiju zbog razloga povezanih sa zahtjevima za pristupačnost onemogućivati da se na njihovu državnom području pružaju usluge koje ispunjavaju zahtjeve iz ove Direktive. |
Amandman 101
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Pri stavljanju svojih proizvoda na tržište proizvođači moraju provjeriti jesu li proizvodi dizajnirani i izrađeni u skladu s primjenjivim zahtjevima za pristupačnost navedenima u članku 3. |
1. Pri stavljanju svojih proizvoda na tržište proizvođači moraju provjeriti jesu li proizvodi dizajnirani i izrađeni u skladu s primjenjivim zahtjevima za pristupačnost navedenima u članku 3. , osim ako te zahtjeve nije moguće ispuniti jer bi prilagodba predmetnog proizvoda zahtijevala temeljnu promjenu osnovne naravi proizvoda ili bi predstavljala nerazmjerno opterećenje za predmetnog proizvođača, kako je predviđeno člankom 12. |
Amandman 102
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 2. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako je tim postupkom potvrđena sukladnost proizvoda s primjenjivim zahtjevima za pristupačnost, proizvođači sastavljaju EU izjavu o sukladnosti i stavljaju oznaku CE . |
Ako je tim postupkom ocjene sukladnosti potvrđena sukladnost proizvoda s primjenjivim zahtjevima za pristupačnost iz članka 3. , proizvođači sastavljaju EU izjavu o sukladnosti na kojoj će jasno biti naznačeno da je proizvod pristupačan . |
Amandman 103
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Proizvođači vode evidenciju pritužbi, nesukladnih proizvoda i opoziva proizvoda te obavješćuju distributere o svakom takvom praćenju . |
4. Proizvođači vode evidenciju pritužbi i nesukladnih proizvoda. |
Amandman 104
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
7. Proizvođači moraju osigurati da su proizvodu priložene upute i sigurnosne informacije na jeziku koji je bez poteškoća razumljiv potrošačima i krajnjim korisnicima, kako je utvrdila predmetna država članica. |
7. Proizvođači moraju osigurati da su proizvodu priložene upute na jeziku koji je bez poteškoća razumljiv potrošačima i krajnjim korisnicima, kako je utvrdila predmetna država članica. |
Amandman 105
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 8.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
8. Proizvođači koji smatraju ili imaju razloga vjerovati da proizvod koji su stavili na tržište nije sukladan s ovom Direktivom moraju odmah poduzeti korektivne mjere kojima će proizvod ispuniti zahtjeve sukladnosti i ako je potrebno, povući ili opozvati proizvod . Osim toga, ako proizvod predstavlja rizik u pogledu pristupačnosti , proizvođači moraju odmah o tome obavijestiti nadležna nacionalna tijela u državama članicama u kojima je proizvod dostupan, posebno pružajući detalje o nesukladnosti i svim poduzetim korektivnim mjerama. |
8. Proizvođači koji smatraju ili imaju razloga vjerovati da proizvod koji su stavili na tržište nije sukladan s ovom Direktivom moraju odmah poduzeti korektivne mjere kojima će proizvod ispuniti zahtjeve sukladnosti ili ako je potrebno, povući ga . Osim toga, ako proizvod nije sukladan s ovom Direktivom , proizvođači moraju odmah o tome obavijestiti nadležna nacionalna tijela u državama članicama u kojima je proizvod dostupan, posebno pružajući detalje o nesukladnosti i svim poduzetim korektivnim mjerama. |
Amandman 106
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 9.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
9. Proizvođači osim toga na obrazložen zahtjev nadležnog nacionalnog tijela moraju na jeziku koji je tom tijelu razumljiv bez poteškoća pružiti sve informacije i dokumentaciju potrebne za utvrđivanje sukladnosti proizvoda. Proizvođači na zahtjev tog tijela s njim surađuju na svim mjerama za uklanjanje rizika koje predstavlja proizvod koji su stavili na tržište i za osiguravanje sukladnosti sa zahtjevima navedenima u članku 3 . |
9. Proizvođači osim toga na zahtjev nadležnog nacionalnog tijela moraju na jeziku koji je tom tijelu razumljiv bez poteškoća pružiti sve informacije i dokumentaciju potrebne za utvrđivanje sukladnosti proizvoda. Proizvođači na zahtjev tog tijela s njim surađuju na svim mjerama za osiguravanje sukladnosti s ovom Direktivom . |
Amandman 107
Prijedlog direktive
Članak 6. – stavak 2. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 108
Prijedlog direktive
Članak 6. – stavak 2. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 109
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Prije stavljanja na tržište uvoznici moraju provjeriti je li proizvođač proveo postupak ocjene sukladnosti naveden u Prilogu II. Moraju provjeriti i je li proizvođač sastavio tehničku dokumentaciju propisanu u tom Prilogu, nosi li proizvod oznaku CE i jesu li proizvodu priloženi potrebni dokumenti te je li proizvođač ispunio zahtjeve iz članka 5. stavaka 5. i 6. |
2. Prije stavljanja na tržište uvoznici moraju provjeriti je li proizvođač proveo postupak ocjene sukladnosti naveden u Prilogu II. Moraju provjeriti i je li proizvođač sastavio tehničku dokumentaciju propisanu u tom Prilogu, jesu li proizvodu priloženi potrebni dokumenti te je li proizvođač ispunio zahtjeve iz članka 5. stavaka 5. i 6. |
Amandman 110
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Ako uvoznik smatra ili ima razloga vjerovati da proizvod nije sukladan sa zahtjevima navedenima u članku 3., proizvod ne stavlja na tržište sve dok proizvod ne ispuni zahtjeve sukladnosti. Osim toga, ako proizvod predstavlja rizik , uvoznik o tome mora obavijestiti proizvođača i nadležna tijela za nadzor tržišta. |
3. Ako uvoznik smatra ili ima razloga vjerovati da proizvod nije sukladan sa zahtjevima navedenima u članku 3., proizvod ne stavlja na tržište sve dok proizvod ne ispuni zahtjeve sukladnosti. Osim toga, ako proizvod nije sukladan s ovom Direktivom , uvoznik o tome mora obavijestiti proizvođača i nadležna tijela za nadzor tržišta. |
Amandman 111
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Uvoznici moraju osigurati da su proizvodu priložene upute i sigurnosne informacije na jeziku koji je bez poteškoća razumljiv potrošačima i krajnjim korisnicima, kako je utvrdila predmetna država članica. |
5. Uvoznici moraju osigurati da su proizvodu priložene upute na jeziku koji je bez poteškoća razumljiv potrošačima i krajnjim korisnicima, kako je utvrdila predmetna država članica. |
Amandman 112
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
7. Uvoznici vode evidenciju pritužbi , nesukladnih proizvoda i opoziva proizvoda te obavješćuju distributere o takvom praćenju . |
7. Uvoznici vode evidenciju pritužbi i nesukladnih proizvoda. |
Amandman 113
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 8.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
8. Uvoznici koji smatraju ili imaju razloga vjerovati da proizvod koji su stavili na tržište nije sukladan sa zahtjevima navedenim u članku 3. moraju odmah poduzeti korektivne mjere kojima će proizvod ispuniti zahtjeve sukladnosti te, ako je potrebno, povući ili opozvati proizvod . Osim toga, ako proizvod predstavlja rizik , uvoznici moraju odmah o tome obavijestiti nadležna nacionalna tijela u državama članicama u kojima je proizvod dostupan, posebno pružajući detalje o nesukladnosti i svim poduzetim korektivnim mjerama. |
8. Uvoznici koji smatraju ili imaju razloga vjerovati da proizvod koji su stavili na tržište nije sukladan s ovom Direktivom moraju odmah poduzeti korektivne mjere kojima će proizvod ispuniti zahtjeve sukladnosti ili ako je potrebno, povući ga . Osim toga, ako proizvod nije sukladan s ovom Direktivom , uvoznici moraju odmah o tome obavijestiti nadležna nacionalna tijela u državama članicama u kojima je proizvod dostupan, posebno pružajući detalje o nesukladnosti i svim poduzetim korektivnim mjerama. |
Amandman 114
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 9.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
9. Uvoznici osim toga na obrazložen zahtjev nadležnog nacionalnog tijela moraju na jeziku koji je tom tijelu razumljiv bez poteškoća pružiti tom tijelu sve informacije i dokumentaciju potrebne za utvrđivanje sukladnosti proizvoda. Uvoznici moraju na zahtjev tog tijela surađivati na svim mjerama za uklanjanje rizika koje predstavlja proizvod koji su stavili na tržište . |
9. Uvoznici osim toga na zahtjev nadležnog nacionalnog tijela moraju na jeziku koji je tom tijelu razumljiv bez poteškoća pružiti tom tijelu sve informacije i dokumentaciju potrebne za utvrđivanje sukladnosti proizvoda. Uvoznici moraju na zahtjev tog tijela s njim surađivati na svim mjerama za osiguravanje sukladnosti proizvoda čiju su dostupnost omogućili na tržištu sa zahtjevima za pristupačnost utvrđenima u članku 3 . |
Amandman 115
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Prije stavljanja proizvoda na tržište, distributeri provjeravaju posjeduje li proizvod oznaku CE, jesu li uz njega priloženi potrebni dokumenti i upute na jeziku koji je lako razumljiv potrošačima i drugim krajnjim korisnicima u državi članici u kojoj će se proizvod staviti na tržište te jesu li proizvođač i uvoznik ispunili sve zahtjeve utvrđene u članku 5. stavcima 5. i 6. i članku 7. stavku 4. |
2. Prije stavljanja proizvoda na tržište, distributeri provjeravaju je li proizvod sukladan ovoj Direktivi i posjeduje li proizvod oznaku CE, jesu li uz njega priloženi potrebni dokumenti i upute na jeziku koji je lako razumljiv potrošačima i drugim krajnjim korisnicima u državi članici u kojoj će se proizvod staviti na tržište te jesu li proizvođač i uvoznik ispunili sve zahtjeve utvrđene u članku 5. stavcima 5. i 6. i članku 7. stavku 4. |
Amandman 116
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Ako distributer smatra ili ima razloga vjerovati da proizvod nije sukladan sa zahtjevima navedenima u članku 3., ne smije omogućiti dostupnost proizvoda na tržištu sve dok proizvod ne ispuni zahtjeve sukladnosti. Osim toga, ako proizvod predstavlja rizik , distributer o tome mora obavijestiti proizvođača i nadležna tijela za nadzor tržišta. |
3. Ako distributer smatra ili ima razloga vjerovati da proizvod nije sukladan sa zahtjevima navedenima u članku 3., ne smije omogućiti dostupnost proizvoda na tržištu sve dok proizvod ne ispuni zahtjeve sukladnosti. Osim toga, ako proizvod nije sukladan s ovom Direktivom , distributer o tome mora obavijestiti proizvođača i nadležna tijela za nadzor tržišta. |
Amandman 117
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Distributeri koji smatraju ili imaju razloga vjerovati da proizvod koji su stavili na tržište nije sukladan sa zahtjevima ove Direktive moraju osigurati provedbu korektivnih mjera kojima će proizvod ispuniti zahtjeve sukladnosti i ako je potrebno, povući ili opozvati proizvod . Osim toga, ako proizvod predstavlja rizik , distributeri moraju odmah o tome obavijestiti nadležna nacionalna tijela u državama članicama u kojima je proizvod dostupan, posebno pružajući detalje o nesukladnosti i svim poduzetim korektivnim mjerama. |
5. Distributeri koji smatraju ili imaju razloga vjerovati da proizvod koji su stavili na tržište nije sukladan sa zahtjevima ove Direktive moraju osigurati provedbu korektivnih mjera kojima će proizvod ispuniti zahtjeve sukladnosti ili, ako je potrebno, povući ga . Osim toga, ako proizvod nije sukladan s ovom Direktivom , distributeri moraju odmah o tome obavijestiti nadležna nacionalna tijela u državama članicama u kojima je proizvod dostupan, posebno pružajući detalje o nesukladnosti i svim poduzetim korektivnim mjerama. |
Amandman 118
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Distributeri osim toga na obrazložen zahtjev nadležnog nacionalnog tijela moraju pružiti tom tijelu sve informacije i dokumentaciju potrebne za utvrđivanje sukladnosti proizvoda. Distributeri moraju na zahtjev tog tijela s njim surađivati na svim mjerama za uklanjanje rizika koje predstavlja proizvod čiju su dostupnost omogućili na tržištu. |
6. Distributeri osim toga na zahtjev nadležnog nacionalnog tijela moraju pružiti tom tijelu sve informacije i dokumentaciju potrebne za utvrđivanje sukladnosti proizvoda. Distributeri moraju na zahtjev tog tijela s njim surađivati na svim mjerama za osiguravanje sukladnosti proizvoda čiju su dostupnost omogućili na tržištu sa zahtjevima za pristupačnost utvrđenima u članku 3 . |
Amandman 119
Prijedlog direktive
Članak 10. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Gospodarski subjekti moraju čuvati informacije navedene u stavku 1. u razdoblju od 10 godina nakon što im je isporučen proizvod i 10 godina nakon što su drugom subjektu isporučili proizvod. |
2. Gospodarski subjekti moraju čuvati informacije navedene u stavku 1. u određenom razdoblju , i to najmanje pet godina, nakon što im je isporučen proizvod ili nakon što su drugom subjektu isporučili proizvod. |
Amandman 120
Prijedlog direktive
Članak 10. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2a. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 23.a kojima se dopunjuje ova Direktiva radi utvrđivanja razdoblja iz stavka 2. ovog članka. To razdoblje mora biti razmjerno životnom ciklusu proizvoda. |
Amandman 121
Prijedlog direktive
Članak 11. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Pružatelji usluga moraju pripremiti potrebne informacije u skladu s Prilogom III. kojima se objašnjava način na koji se uslugama ispunjavaju zahtjevi za pristupačnost navedeni u članku 3. Informacije moraju u pisanom i usmenom obliku biti dostupne javnosti na način koji je pristupačan osobama sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću, uključujući osobe s invaliditetom. Pružatelji usluga moraju čuvati informacije tijekom cijelog razdoblja u kojem se pruža usluga. |
2. Pružatelji usluga moraju pripremiti potrebne informacije u skladu s Prilogom III. kojima se objašnjava način na koji se njihovim uslugama ispunjavaju zahtjevi za pristupačnost navedeni u članku 3. Informacije moraju biti dostupne javnosti na način koji je pristupačan osobama s invaliditetom. Pružatelji usluga moraju čuvati informacije tijekom cijelog razdoblja u kojem se pruža usluga. |
Amandman 122
Prijedlog direktive
Članak 11. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Pružatelji usluga osim toga na obrazložen zahtjev nadležnog nacionalnog tijela moraju pružiti tom tijelu sve informacije potrebne za utvrđivanje sukladnosti usluge sa zahtjevima za pristupačnost navedenima u članku 3. Pružatelji usluga na zahtjev tih tijela moraju s njima surađivati na svim mjerama za osiguravanje sukladnosti usluga s tim zahtjevima. |
4. Pružatelji usluga osim toga na zahtjev nadležnog nacionalnog tijela moraju pružiti tom tijelu sve informacije potrebne za utvrđivanje sukladnosti usluge sa zahtjevima za pristupačnost navedenima u članku 3. Pružatelji usluga na zahtjev tih tijela moraju s njima surađivati na svim mjerama za osiguravanje sukladnosti usluga s tim zahtjevima. |
Amandman 339
Prijedlog direktive
Članak 12. – stavak 3. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 123
Prijedlog direktive
Članak 12. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Opterećenje se neće smatrati nerazmjernim ako se subjekt na ime tog opterećenja financira iz izvora koji nisu njegovi vlastiti, neovisno jesu li javni ili privatni izvori. |
4. Opterećenje se neće smatrati nerazmjernim ako se subjekt na ime tog opterećenja financira iz izvora koji nisu njegovi vlastiti, a stavljeni su na raspolaganje u svrhu poboljšanja pristupačnosti, neovisno o tome jesu li javni ili privatni izvori. |
Amandman 124
Prijedlog direktive
Članak 12. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Gospodarski subjekti ocjenjuju uzrokuju li se usklađivanjem sa zahtjevima za pristupačnost proizvoda i usluga temeljne promjene ili nerazmjerno opterećenje. |
5. Gospodarski subjekti inicijalno ocjenjuju uzrokuju li se usklađivanjem sa zahtjevima za pristupačnost proizvoda i usluga temeljne promjene ili nerazmjerno opterećenje. |
Amandman 230
Prijedlog direktive
Članak 12. – stavak 5.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5.a Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 23.a radi dopunjavanja stavka 3. ovog članka dodatnim navođenjem kriterija koji se moraju uzeti u obzir za sve proizvode i usluge obuhvaćene ovom Direktivom kada se ocjenjuje može li se opterećenje smatrati neproporcionalnim bez izmjene tih kriterija. Prilikom dodatnog navođenja kriterija Komisija ne vodi računa samo o mogućim koristima za osobe s invaliditetom već i za osobe sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću. Komisija donosi prvi takav delegirani akt koji se odnosi na sve proizvode i usluge obuhvaćene područjem primjene ove Direktive do … [jedna godina od dana stupanja na snagu ove Direktive]. |
Amandman 126
Prijedlog direktive
Članak 12. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Ako gospodarski subjekti za pojedinačni proizvod ili uslugu primijene iznimku predviđenu u stavcima od 1. do 5., o tome moraju izvijestiti nadležno tijelo za nadzor tržišta u državi članici na čije je tržište proizvod ili usluga stavljen ili stavljen na raspolaganje. Izvješće mora sadržavati ocjenu navedenu u stavku 3 . Mikropoduzeća su izuzeta od obveze izvješćivanja no dužna su na zahtjev nadležnog tijela za nadzor tržišta podnijeti relevantnu dokumentaciju tom tijelu. |
6. Ako gospodarski subjekti za pojedinačni proizvod ili uslugu primijene iznimku predviđenu u stavcima od 1. do 5., o tome moraju izvijestiti nadležno tijelo za nadzor tržišta u državi članici na čije je tržište proizvod ili usluga stavljen ili stavljen na raspolaganje. Ocjena navedena u stavku 3. podnosi se tijelu za nadzor tržišta na njegov zahtjev .Izvješće mora sadržavati ocjenu navedenu u stavku 3. Mikropoduzeća su izuzeta od obveze izvješćivanja no dužna su na zahtjev nadležnog tijela za nadzor tržišta podnijeti relevantnu dokumentaciju tom tijelu. |
Amandman 127
Prijedlog direktive
Članak 12. – stavak 6.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6a. Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuje obrazac izvješća u svrhu poštovanja odredbi stavka 6. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 24. stavka 1.a. Komisija prvi takav provedbeni akt donosi do… [dvije godine od datuma stupanja na snagu ove Uredbe]. |
Amandman 128
Prijedlog direktive
Članak 12. – stavak 6.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6b. Strukturirani dijalog uspostavlja se među relevantnim dionicima, uključujući osobe s invaliditetom i organizacije koje ih zastupaju i tijela za nadzor tržišta kako bi se osigurala uspostava primjerenih načela za ocjenu izuzeća radi jamčenja njihove usklađenosti. |
Amandman 129
Prijedlog direktive
Članak 12. – stavak 6.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6c. Potiče se države članice da mikropoduzećima osiguraju poticaje i daju smjernice radi lakše provedbe ove Direktive. Procedure i smjernice izrađuju se uz savjetovanje s relevantnim dionicima, uključujući osobe s invaliditetom i organizacije koje ih zastupaju. |
Amandman 130
Prijedlog direktive
Poglavlje IV. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Usklađene norme, zajedničke tehničke specifikacije i sukladnost proizvoda i usluga |
Usklađene norme, tehničke specifikacije i sukladnost proizvoda i usluga |
Amandman 131
Prijedlog direktive
Članak 13. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Proizvodi i usluge sukladni s usklađenim normama ili njihovim dijelovima na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije pretpostavljaju se sukladnima sa zahtjevima za pristupačnost obuhvaćenima tim usklađenim normama ili njihovim dijelovima navedenima u članku 3. |
1. Proizvodi i usluge koji ispunjavaju zahtjeve usklađenih normi ili njihovih dijelova na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije pretpostavljaju se sukladnima sa zahtjevima za pristupačnost obuhvaćenima tim usklađenim normama ili njihovim dijelovima navedenima u članku 3. |
Amandman 132
Prijedlog direktive
Članak 13. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Komisija u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) br. 1025/2012 od jedne ili više europskih organizacija za normizaciju traži da sastavi usklađene norme za svaki zahtjev za pristupačnost utvrđen u članku 3. Komisija taj zahtjev upućuje do … [dvije godine od datuma stupanja na snagu ove Uredbe]. |
Amandman 133
Prijedlog direktive
Članak 13. – stavak 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
1.b Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuju tehničke specifikacije koje ispunjavaju zahtjeve za pristupačnost utvrđene u članku 3. Međutim, Komisija ih donosi samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Komisija se prije donošenja provedbenih akata iz prvog podstavka savjetuje s relevantnim dionicima, uključujući organizacije koje zastupaju osobe s invaliditetom. |
||
|
Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2. ove Direktive. |
Amandman 134
Prijedlog direktive
Članak 13. – stavak 1.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.c Ako u Službenom listu Europske unije nisu objavljena upućivanja na usklađene norme iz stavka 1. ovog članka, smatra se da su proizvodi i usluge koji zadovoljavaju tehničke specifikacije iz stavka 1.b ovog članka ili njegovih dijelova sukladni sa zahtjevima za pristupačnost utvrđenima u članku 3. koji su obuhvaćeni tim tehničkim specifikacijama ili njihovim dijelovima. |
Amandman 135
Prijedlog direktive
Članak 14.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Članak 14. Zajedničke tehničke specifikacije 1. Ako upućivanja na usklađene norme nisu objavljena u Službenom listu Europske unije u skladu s Uredbom (EU) br. 1025/2012 te su za usklađivanje tržišta potrebni dodatni detalji za zahtjeve za pristupačnost određenih proizvoda i usluga, Komisija može donijeti provedbene akte kojima se uspostavljaju zajedničke tehničke specifikacije (CTS) za zahtjeve za pristupačnost navedene u Prilogu I. ovoj Direktivi. Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2. ove Direktive. |
Briše se. |
2. Proizvodi i usluge sukladni sa zajedničkim tehničkim specifikacijama navedenima u stavku 1. ili njegovim dijelovima smatraju se sukladnima sa zahtjevima za pristupačnost navedenima u članku 3. koji je obuhvaćen zajedničkim tehničkim specifikacijama ili njihovim dijelom. |
|
Amandman 136
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Struktura obrasca EU izjave o sukladnosti propisana je Prilogom III. Odluci br. 768/2008/EZ. Izjava mora sadržavati elemente definirane u Prilogu II. ovoj Direktivi i mora se stalno ažurirati. Zahtjevima u pogledu tehničke dokumentaciju izbjegava se uzrokovanje nerazmjernog opterećenja za mikropoduzeća te mala i srednja poduzeća. Obrazac se prevodi na jezik ili jezike koje zahtijeva država članica na čije se tržište proizvod stavlja ili stavlja na raspolaganje. |
2. Struktura obrasca EU izjave o sukladnosti propisana je Prilogom III. Odluci br. 768/2008/EZ. Izjava mora sadržavati elemente definirane u Prilogu II. ovoj Direktivi i mora se stalno ažurirati. Zahtjevima u pogledu tehničke dokumentaciju izbjegava se uzrokovanje nerazmjernog opterećenja za mala i srednja poduzeća. Obrazac se prevodi na jezik ili jezike koje zahtijeva država članica na čije se tržište proizvod stavlja ili stavlja na raspolaganje. |
Amandman 137
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Ako se na proizvod primjenjuje više od jednog akta Unije kojim se zahtijeva EU izjava o sukladnosti, sastavlja se samo jedna EU izjava o sukladnosti u vezi sa svim takvim aktima Unije. U toj izjavi navode se predmetni akti uključujući upućivanja na njihove objave. |
3. Ako se na proizvod primjenjuje više od jednog akta Unije kojim se zahtijeva EU izjava o sukladnosti, sastavlja se EU izjava o sukladnosti u vezi sa svim takvim aktima Unije. U toj izjavi navode se predmetni akti uključujući upućivanja na njihove objave. |
Amandman 138
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4a. Osim EU izjave o sukladnosti, proizvođač na pakiranje također stavlja obavijest kojom se potrošače na troškovno učinkovit, jednostavan i precizan način informira da proizvod ima značajke pristupačnosti. |
Amandman 139
Prijedlog direktive
Članak 16.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Članak 16. Opća načela oznake CE proizvoda Oznake CE podliježu općim načelima navedenima u članku 30. Uredbe (EZ) br. 765/2008. |
Briše se. |
Amandman 140
Prijedlog direktive
Članak - 17. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak - 17. National database Svaka država članica sastavlja javno dostupnu bazu podataka za registriranje nepristupačnih proizvoda. Potrošači imaju uvid u podatke o nepristupačnim proizvodima i mogu unositi podatke o njima. Države članice poduzimaju potrebne mjere za obavještavanje potrošača ili drugih dionika o mogućnosti podnošenja žalbi. Potrebno je predvidjeti interaktivni sustav nacionalnih baza podataka za koji bi, po mogućnosti, bila odgovorna Komisija ili relevantne interesne organizacije kako bi informacije o nepristupačnim proizvodima bile poznate u cijeloj Uniji. |
Amandman 141
Prijedlog direktive
Članak 18. – stavak 2. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Države članice moraju osigurati informiranost javnosti o postojanju, odgovornostima i identitetu tijela navedenih u prvom podstavku. Ta tijela na zahtjev moraju osigurati dostupnost informacija u pristupačnom obliku. |
Države članice moraju osigurati informiranost javnosti o postojanju, odgovornostima i identitetu tijela navedenih u prvom podstavku. Ta tijela na zahtjev pripadnika zainteresirane javnosti moraju osigurati dostupnost informacija o svojem radu i odluka koje su donijela u pristupačnom obliku. |
Amandman 142
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 1. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako tijela za nadzor tržišta države članice poduzmu mjere sukladno članku 20. Uredbe (EZ) br. 765/2008 ili ako opravdano vjeruju da proizvod obuhvaćen ovom Direktivom predstavlja rizik u pogledu aspekata pristupačnosti uređenih ovom Direktivom, tijela za nadzor tržišta provode evaluaciju predmetnog proizvoda u pogledu svih zahtjeva utvrđenih ovom Direktivom. Relevantni gospodarski subjekti u potpunosti surađuju s tijelima za nadzor tržišta. |
Ako tijela za nadzor tržišta države članice poduzmu mjere sukladno članku 20. Uredbe (EZ) br. 765/2008 ili ako opravdano vjeruju da proizvod obuhvaćen ovom Direktivom nije sukladan s ovom Direktivom, tijela za nadzor tržišta provode evaluaciju predmetnog proizvoda u pogledu svih relevantnih zahtjeva utvrđenih ovom Direktivom. Relevantni gospodarski subjekti u potpunosti surađuju s tijelima za nadzor tržišta. |
Amandman 143
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 1. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako tijela za nadzor tržišta tijekom postupka evaluacije utvrde da proizvod nije sukladan sa zahtjevima navedenima u ovoj Direktivi, od relevantnoga gospodarskog subjekta moraju bez odgode zatražiti da poduzme sve korektivne mjere kako bi se proizvod uskladio sa zahtjevima, povući proizvod s tržišta ili opozvati proizvod u razumnom roku , razmjerno prirodi rizika i ovisno o njihovoj procjeni . |
Ako tijela za nadzor tržišta tijekom postupka evaluacije utvrde da proizvod nije sukladan sa zahtjevima navedenima u ovoj Direktivi, od relevantnoga gospodarskog subjekta moraju bez odgode zatražiti da poduzme sve korektivne mjere kako bi se dotični proizvod uskladio sa zahtjevima . Ako relevantni gospodarski subjekt ne poduzme adekvatne korektivne mjere , tijela za nadzor tržišta od gospodarskog subjekta zahtijevaju da povuče proizvod s tržišta u razumnom roku. |
Amandman 144
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Ako relevantni gospodarski subjekt ne poduzme odgovarajuće korektivne mjere u roku navedenom u stavku 1. drugom podstavku, tijela za nadzor tržišta poduzimaju odgovarajuće privremene mjere zabrane ili ograničavanja slobodnog distribuiranja tog proizvoda na svojem nacionalnom tržištu, povlačenja proizvoda s tog tržišta ili njegova opoziva . Tijela za nadzor tržišta o tome moraju odmah obavijestiti Komisiju i druge države članice. |
4. Ako relevantni gospodarski subjekt ne poduzme odgovarajuće korektivne mjere u roku navedenom u stavku 1. drugom podstavku, tijela za nadzor tržišta poduzimaju odgovarajuće privremene mjere zabrane ili ograničavanja slobodnog distribuiranja tog proizvoda na svojem nacionalnom tržištu ili povlačenja proizvoda s tog tržišta. Tijela za nadzor tržišta o tome moraju odmah obavijestiti Komisiju i druge države članice. |
Amandman 145
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 5. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Informacije opisane u stavku 4. moraju sadržavati sve dostupne detalje, posebno podatke potrebne za identifikaciju nesukladnog proizvoda, podatke o njegovu podrijetlu, prirodu navodne nesukladnosti i mogućeg rizika , prirodu i trajanje poduzetih nacionalnih mjera i argumente koje je dostavio relevantni gospodarski subjekt. Tijela za nadzor tržišta posebno navode je li nesukladnost uzrokovana nekim od sljedećih čimbenika: |
5. Informacije opisane u stavku 4. moraju sadržavati sve dostupne detalje, posebno podatke potrebne za identifikaciju nesukladnog proizvoda, podatke o njegovu podrijetlu, prirodu navodne nesukladnosti, prirodu i trajanje poduzetih nacionalnih mjera i argumente koje je dostavio relevantni gospodarski subjekt. Tijela za nadzor tržišta posebno navode je li nesukladnost uzrokovana nekim od sljedećih čimbenika: |
Amandman 146
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 5. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 147
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 8.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
8. Države članice moraju osigurati provedbu odgovarajuće mjere ograničavanja u pogledu predmetnog proizvoda, poput povlačenja proizvoda s tržišta bez odgađanja. |
8. Države članice moraju osigurati provedbu odgovarajućih i proporcionalnih mjera ograničavanja u pogledu predmetnog proizvoda, poput povlačenja proizvoda s tržišta bez odgađanja. |
Amandman 148
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 1. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako je nakon završetka postupka opisanog u članku 19. stavcima 3. i 4. na mjeru koju je poduzela država članica podnesen prigovor ili Komisija smatra da nacionalna mjera nije sukladna zakonodavstvu Unije, Komisija bez odlaganja započinje savjetovanje s državama članicama i relevantnim gospodarskim subjektima i provodi evaluaciju nacionalne mjere. Komisija na temelju rezultata te evaluacije odlučuje o opravdanosti nacionalne mjere. |
Ako je nakon završetka postupka opisanog u članku 19. stavcima 3. i 4. na mjeru koju je poduzela država članica podnesen prigovor ili Komisija ima zadovoljavajuć dokaz na temelju kojeg bi se dalo naslutiti da nacionalna mjera nije sukladna zakonodavstvu Unije, Komisija bez odlaganja započinje savjetovanje s državama članicama i relevantnim gospodarskim subjektima i provodi evaluaciju nacionalne mjere. Komisija na temelju rezultata te evaluacije odlučuje o opravdanosti nacionalne mjere. |
Amandman 149
Prijedlog direktive
Članak 20.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||
|
Članak 20.a Radna skupina 1. Komisija osniva radnu skupinu. Ta radna skupina sastoji se od predstavnika nacionalnih tijela za nadzor tržišta i relevantnih dionika, uključujući osobe s invaliditetom i organizacije koje ih zastupaju. |
||||||
|
2. Radna skupina vrši sljedeće zadaće:
|
Amandman 151
Prijedlog direktive
Članak 21. – stavak 1. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandmani 247 i 281
Prijedlog direktive
Članak 21. – stavak 1. – točka da (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 282
Prijedlog direktive
Članak 21. – stavak 1. – točka db (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 152
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Zahtjevi za pristupačnost navedeni u članku 21. primjenjuju se u mjeri u kojoj u cilju ispunjavanja odredaba tog članka ne uzrokuju nerazmjerno opterećenje nadležnim tijelima. |
1. Zahtjevi za pristupačnost navedeni u članku 21. primjenjuju se u mjeri u kojoj u cilju ispunjavanja odredaba tog članka ne uzrokuju nerazmjerno opterećenje nadležnim tijelima niti subjektima s kojima su sklopila ugovore . |
Amandman 226 i 257
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 2. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 153
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Predmetna nadležna tijela provode ocjenjivanje uzrokuje li se usklađivanjem sa zahtjevima za pristupačnost navedenima u članku 21. nerazmjerno opterećenje. |
3. Predmetna nadležna tijela provode inicijalno ocjenjivanje toga uzrokuje li se usklađivanjem sa zahtjevima za pristupačnost navedenima u članku 21. nerazmjerno opterećenje. |
Amandman 231
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.a Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 23.a radi dopunjavanja stavka 2. ovog članka dodatnim navođenjem kriterija koji se moraju uzeti u obzir za sve proizvode i usluge obuhvaćene ovom Direktivom pri ocjenjivanju toga može li se opterećenje smatrati neproporcionalnim bez izmjene tih kriterija. Prilikom dodatnog navođenja kriterija Komisija ne vodi računa samo o mogućim koristima za osobe s invaliditetom već i za osobe sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću. Komisija donosi prvi takav delegirani akt koji se odnosi na sve proizvode i usluge obuhvaćene područjem primjene ove Direktive do … [jedna godina od dana stupanja na snagu ove Direktive]. |
Amandman 155
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Ako je nadležno tijelo na pojedinačni proizvod ili uslugu primijenilo iznimku predviđenu u stavcima 1., 2. i 3., o tome mora izvijestiti Komisiju. Izvješće mora sadržavati ocjenu navedenu u stavku 2. |
4. Ako je nadležno tijelo na pojedinačni proizvod ili uslugu primijenilo iznimku predviđenu u stavcima 1., 2. i 3., o tome mora izvijestiti Komisiju. Ocjena navedena u stavku 2. podnosi se Komisiji na njezin zahtjev . |
Amandman 156
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4.a Ako Komisija s razlogom posumnja u odluku dotičnog nadležnog tijela, može od radne skupine iz članka 20.a zatražiti da provjeri ocjenu iz stavka 2. ovog članka i o tome izradi mišljenje. |
Amandman 157
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 4.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4b. Komisija donosi provedbene akte u kojima se utvrđuje obrazac izvješća u svrhu ispunjavanja odredbi stavka 4. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 24. stavka 1.a. Komisija prvi takav provedbeni akt donosi do … [dvije godine od datuma stupanja na snagu ove Uredbe]. |
Amandman 158
Prijedlog direktive
Poglavlje VII. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
PROVEDBENE OVLASTI I ZAVRŠNE ODREDBE |
DELEGIRANI AKTI, PROVEDBENE OVLASTI I ZAVRŠNE ODREDBE |
Amandman 159
Prijedlog direktive
Članak 23.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
„Članak 23.a Izvršavanje delegiranja ovlasti 1. Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku. |
|
2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 10. stavka 2.a, članka 12. stavka 5.a i članka 22. stavka 3.a dodjeljuje se Komisiji na neodređeno razdoblje počevši od … [datum stupanja na snagu ove Direktive]. |
|
3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 10. stavka 2.a, članka 12. stavka 5.a i članka 22. stavka 3.a. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi. |
|
4. Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. |
|
5. Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću. |
|
6. Delegirani akt donesen na temelju članka 10. stavka 2.a, članka 12. stavka 5.a i stavka 22. stavka 3.a stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća. |
Amandman 160
Prijedlog direktive
Članak 24. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011. |
Amandman 161
Prijedlog direktive
Članak 25. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Pravnim sredstvima navedenima u stavku 1. moraju se obuhvatiti: |
(Ne odnosi se na hrvatsku verziju.) |
Amandman 162
Prijedlog direktive
Članak 25. – stavak 2. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 163
Prijedlog direktive
Članak 25. – stavak 2. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 164
Prijedlog direktive
Članak 25. – stavak 2. – točka ba (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 165
Prijedlog direktive
Članak 25. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Prije pokretanja postupka pred sudovima ili nadležnim upravnim tijelima, države članice osiguravaju postojanje alternativnih mehanizama rješavanja sporova iz stavka 1. točaka (a) i (b) kako bi se ispravile eventualne nesukladnosti s ovom Direktivom prijavljene putem mehanizma za podnošenje pritužbu iz stavka 2. točke (ba). |
Amandman 166
Prijedlog direktive
Članak 25. – stavak 2.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.b Ovaj članak ne primjenjuje se na ugovore na koje se primjenjuju direktive 2014/24/EU ili 2014/25/EU. |
Amandman 288
Prijedlog direktive
Članak 26. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne težini prekršaja i odvraćajuće. |
2. Sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne težini prekršaja i odvraćajuće , ali ne smiju gospodarskim subjektima služiti kao alternativa ispunjavanju obveze pružanja pristupačnih proizvoda i usluga . Ako gospodarski subjekti ne poštuju sankcije, slijede učinkovite korektivne mjere. |
Amandman 168
Prijedlog direktive
Članak 26. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Pri utvrđivanju sankcija u obzir se mora uzeti ozbiljnost nesukladnosti, uključujući broj jedinica predmetnog nesukladnog proizvoda ili usluge te broj osoba na koje utječe nesukladnost. |
4. Pri utvrđivanju sankcija u obzir se mora uzeti razmjer nesukladnosti, uključujući njezinu ozbiljnost, i broj jedinica predmetnog nesukladnog proizvoda ili usluge te broj osoba na koje utječe nesukladnost. |
Amandman 169
Prijedlog direktive
Članak 27. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Države članice te odredbe primjenjuju od [… unijeti datum – šest godina nakon stupanja na snagu ove Direktive]. |
2. Države članice te odredbe primjenjuju od [pet godina nakon stupanja na snagu ove Direktive]. |
Amandman 170
Prijedlog direktive
Članak 27. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Ne dovodeći u pitanje stavak 2.b ovog članka, države članice određuju prijelazno razdoblje od pet godina nakon … [šest godina nakon stupanja na snagu ove Direktive], tijekom kojeg pružatelji usluga mogu nastaviti pružati svoje usluge koristeći se proizvodima koje su zakonito koristili da pružaju slične usluge prije tog datuma. |
Amandman 171
Prijedlog direktive
Članak 27. – stavak 2.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.b Države članice osiguravaju da se samoposlužni terminali kojima su se pružatelji usluga zakonito koristili u pružanju usluga prije … [šest godina nakon stupanja na snagu ove Direktive] mogu nastaviti koristiti u pružanju sličnih usluga do kraja njihova gospodarski korisnog radnog vijeka. |
Amandman 172
Prijedlog direktive
Članak 27. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Države članice koje primijene mogućnost navedenu u članku 3. stavku 10. Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredbi nacionalnog prava koje u tu svrhu donesu i izvješćuju Komisiju o napretku njihove provedbe. |
5. Države članice prema potrebi Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredbi nacionalnog prava koje u svrhu poštovanja odredbi članka 3. stavka 10. donesu i izvješćuju Komisiju o napretku njihove provedbe. |
Amandman 173
Prijedlog direktive
Članak 28. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Komisija Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija podnosi izvješće o primjeni ove Direktive do [… unijeti datum – pet godina nakon primjene ove Direktive] te zatim svakih pet godina. |
-1. Komisija Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija podnosi izvješće o primjeni ove Direktive do … [tri godine nakon datuma primjene ove Direktive] te zatim svakih pet godina. |
Amandman 174
Prijedlog direktive
Članak 28. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 175
Prijedlog direktive
Članak 28. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 176
Prijedlog direktive
Članak 28. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 177
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak 3. – dio A (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||
|
|
||||||
|
|
Amandman 178
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak I. – dio B (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 180
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak I. – točka 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
[…] |
Briše se. |
Amandman 181
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak I. – dio C (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
U cilju ostvarivanja pristupačnosti dizajna proizvoda i njihova sučelja proizvodi i usluge moraju se dizajnirati, gdje je to primjenjivo, na sljedeći način: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 182
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak I. – dio D. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
Ako su dostupne, službe za pružanje podrške daju informacije o pristupačnosti proizvoda i njegovoj kompatibilnosti s pomoćnim tehnologijama koristeći se načinima komunikacije koji su pristupačni osobama s invaliditetom. |
Amandmani 183 i 291
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak II. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Samoposlužni terminali: bankomati, uređaji za naplatu karata i prijavni uređaji |
Samoposlužni terminali: bankomati, uređaji za naplatu karata, prijavni uređaji i terminali za plaćanje |
Amandmani 184, 291, 299 i 342
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak II. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne funkcionalnosti za osobe sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću, uključujući osobe s invaliditetom i osobe s poteškoćama povezanim sa starenjem, ostvaruje se: |
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne razumno predvidive funkcionalnosti za osobe s invaliditetom ostvaruje se ispunjavanjem zahtjeva za funkcionalnost utvrđenih u dijelu C. odjeljka I. U tom se smislu ne zahtijeva da značajka pristupačnosti proizvoda bude aktivirana kako bi je korisnik kojemu je značajka potrebna mogao uključiti. |
||||
|
Mora se omogućiti dostupnost dizajna i proizvodnje proizvoda, što uključuje: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 185
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak II. – točka 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
[…] |
Briše se. |
Amandman 186
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak III. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Telefonske usluge uključujući usluge u hitnim slučajevima i odgovarajuća korisnička oprema terminala s naprednim računalnim svojstvima |
Telefonske usluge uključujući usluge u hitnim slučajevima i odgovarajuća korisnička oprema terminala |
Amandmani 187, 292 i 300
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak III. – dio A. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Amandman 344
Prijedlog direktive
Prilog I. – redak 4. – odjeljak III. – stupac 2. – točka A – podtočka 1.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandmani 188 i 292
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak III. – dio B. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandmani 189 i 292 i 301
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak III. – dio B. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne funkcionalnosti za osobe sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću, uključujući osobe s invaliditetom i osobe s poteškoćama povezanim sa starenjem, ostvaruje se : |
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne razumno predvidive funkcionalnosti za osobe s invaliditetom ostvaruje se ispunjavanjem zahtjeva za funkcionalnost utvrđenih u dijelu C. odjeljka I. te uključuje : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 190
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak III. – dio B – točka 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
[…] |
Briše se. |
Amandman 346rev
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak III. – točka B – podtočka 2.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 191
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak IV. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Audiovizualne medijske usluge i odgovarajuća korisnička oprema s naprednim računalnim svojstvima |
Internetske stranice i internetske aplikacije audiovizualnih medijskih usluga i odgovarajuća korisnička oprema |
Amandman 192
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak IV. – dio A. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 193
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak IV. – dio A. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 194
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak IV. – dio B. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandmani 195 i 293
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak IV. – dio B. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne funkcionalnosti za osobe sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću, uključujući osobe s invaliditetom i osobe s poteškoćama povezanim sa starenjem, ostvaruje se : |
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne razumno predvidive funkcionalnosti za osobe s invaliditetom ostvaruje se ispunjavanjem zahtjeva za funkcionalnost utvrđenih u dijelu C. odjeljka I. te uključuje : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 196
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak IV. – dio B. – točka 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
[…] |
Briše se. |
Amandmani 197 i 308
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak V. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Zrakoplovne, autobusne, željezničke usluge putničkog prijevoza i putničkog prijevoza vodnim putevima, internetske stranice na kojima se pružaju usluge putničkog prijevoza, usluge na mobilnim uređajima, napredna naplata karata i informacije u stvarnom vremenu, samoposlužni terminali, uređaji za naplatu karata i prijavni uređaji za pružanje usluga putničkog prijevoza |
Zrakoplovne, autobusne, gradske i međugradske željezničke usluge putničkog prijevoza i putničkog prijevoza vodnim putevima, internetske stranice na kojima se pružaju usluge putničkog prijevoza, usluge na mobilnim uređajima, napredna naplata karata i informacije u stvarnom vremenu, samoposlužni terminali, uključujući terminale za plaćanje, uređaji za naplatu karata i prijavni uređaji za pružanje usluga putničkog prijevoza, mobilnosti i turizma. |
Amandmani 198, 294/rev, 303, 311, 315 i 316
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak V. – dio A. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Amandman 199
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak V. – dio B.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
|
|
Amandman 200
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak V. – dio C.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
Briše se. |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 201
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak V. – dio D. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandmani 202 i 327
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak V. – dio D. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne funkcionalnosti za osobe sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću, uključujući osobe s invaliditetom i osobe s poteškoćama povezanim sa starenjem, ostvaruje se : |
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne razumno predvidive funkcionalnosti za osobe s invaliditetom ostvaruje se ispunjavanjem zahtjeva za funkcionalnost utvrđenih u dijelu C. odjeljka I. te uključuje : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 352
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak V. – stupac 2. – točka D – podtočka 1.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 203
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak V. – dio D. – točka 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
[…] |
Briše se. |
Amandman 204
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VI. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Bankarske usluge, internetske stranice za pružanje bankarskih usluga, bankarske usluge na mobilnim uređajima, samoposlužni terminali uključujući bankomate koji se upotrebljavaju za pružanje bankarskih usluga |
Bankarske usluge za potrošače , internetske stranice za pružanje bankarskih usluga, bankarske usluge na mobilnim uređajima, samoposlužni terminali uključujući terminale za plaćanje i bankomate koji se upotrebljavaju za pružanje bankarskih usluga |
Amandmani 205, 295 i 304
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VI. – dio A. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Amandman 206
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VI. – dio B.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Pružanje usluga u cilju njihove optimalne funkcionalnosti za osobe sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću, uključujući osobe s invaliditetom, ostvaruje se: |
|
||
|
|
Amandman 207
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VI. – dio C.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
Briše se. |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 208
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VI. – dio D. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 209
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VI. – dio D. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne funkcionalnosti za osobe sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću, uključujući osobe s invaliditetom i osobe s poteškoćama povezanim sa starenjem, ostvaruje se : |
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne funkcionalnosti za osobe s invaliditetom ostvaruje se ispunjavanjem zahtjeva za funkcionalnost utvrđenih u dijelu C. odjeljka I. te uključuje : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 356
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VI. – dio D – podtočka 1.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 210
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VI. – dio D. – točka 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
[…] |
Briše se. |
Amandman 211
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VII. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
E-knjige |
E-knjige i povezana oprema |
Amandman 305
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VII. – dio A – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Amandman 358
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VII. – dio B – podtočka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Amandman 214
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VII. – dio B. – točka 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
[…] |
Briše se. |
Amandmani 215, 296, 306 i 359
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VIII. – dio A. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Amandman 360
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VIII. – točka A – podtočka 1.a (nova
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 335
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak VIII.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||||||||||
|
ODJELJAK VIII.a |
||||||||||||||
|
Usluge smještaja |
||||||||||||||
|
Usluge |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
Amandman 216
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak IX. – dio A. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne funkcionalnosti za osobe sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću, uključujući osobe s invaliditetom i osobe s poteškoćama povezanim sa starenjem, ostvaruje se: |
Dizajniranje i proizvodnja proizvoda u cilju njihove optimalne funkcionalnosti za osobe s invaliditetom i osobe s poteškoćama povezanim sa starenjem, ostvaruje se ispunjavanjem zahtjeva za funkcionalnost iz dijela C. odjeljka I. te uključuje : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 217 i 297rev
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak IX. – dio A. – točka 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
[…] |
Briše se. |
Amandman 218
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak IX. – dio B. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Amandman 219
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak IX. – dio C. – točka 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 220
Prijedlog direktive
Prilog I. – odjeljak X. – točka 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Kad je riječ o pristupačnosti izgrađenog okruženja u kojem se pružaju usluge osobama sa smanjenom funkcionalnom sposobnošću, uključujući osobama s invaliditetom, kako je navedeno u članku 3. stavku 10., točnije njegove predviđene neovisne uporabe, u obzir se moraju uzeti sljedeći aspekti aspekti javnih prostora: |
Kad je riječ o pristupačnosti izgrađenog okruženja u kojem se pružaju usluge osobama s invaliditetom, kako je navedeno u članku 3. stavku 10., točnije njegove predviđene neovisne uporabe, u obzir se moraju uzeti sljedeći aspekti aspekti javnih prostora: |
Amandman 221
Prijedlog direktive
Prilog II. – stavak 4. – točka 4.1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
(1) Predmet se vraća nadležnom odboru na međuinstitucijske pregovore u skladu s člankom 59. stavkom 4., četvrtim podstavkom (A8-0188/2017).
(1a) Direktiva (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji (SL L 138, 26.5.2016., str. 44.).
(1 ter) Uredba Komisije (EU) br. 1300/2014 od 18. studenoga 2014. o tehničkoj specifikaciji za interoperabilnost u vezi s pristupačnošću željezničkog sustava Unije osobama s invaliditetom i osobama s ograničenom pokretljivošću (SL L 356, 12.12.2014., str. 110.).
(33) COM(2010) 636.
(1a) Direktiva 2010/13/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2010. o koordinaciji određenih odredaba utvrđenih zakonima i drugim propisima u državama članicama o pružanju audiovizualnih medijskih usluga (SL L 95, 15.4.2010., str. 1.).
(34) Prijedlog Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o pristupačnosti internetskih stranica tijela javnog sektora COM(2012) 721 .
(34) Direktiva (EU) 2016/2102 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2016. o pristupačnosti internetskih stranica i mobilnih aplikacija tijela javnog sektora (SL L 327, 2.12.2016 . , str. 1.).
(1a) Uredba (EZ) br. 1371/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2007. o pravima i obvezama putnika u željezničkom prometu (SL L 315, 3.12.2007., str. 14.).
(1 ter) Uredba (EU) br. 1300/2014 Europskog parlamenta i Vijeća оd 18. studenoga 2014. o tehničkoj specifikaciji za interoperabilnost u vezi s pristupačnošću željezničkog sustava Unije osobama s invaliditetom i osobama s ograničenom pokretljivošću (SL L 356, 12.12.2014., str. 110.).
(1c) Uredba Komisije (EU) br. 454/2011 od 5. svibnja 2011. o tehničkoj specifikaciji za interoperabilnost u vezi s podsustavom „telematskih aplikacija za putnički promet” transeuropskog željezničkog sustava (SL L 123, 12.5.2011., str. 11.).
(1d) Uredba (EU) br. 181/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o pravima putnika u autobusnom prijevozu i izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004 (SL L 55, 28.2.2011., str. 1.).
(1e) Uredba (EU) br. 1177/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o pravima putnika kada putuju morem ili unutarnjim plovnim putovima i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004 (SL L 334, 17.12.2010., str. 1.).
(35) Direktiva 2014/23/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovorâ o koncesiji (SL L 94, 28.3.2014., str. 1.).
(36) Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (SL L 94, 28.3.2014., str. 65.).
(37) Direktiva 2014/25/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o nabavi subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga i stavljanju izvan snage Direktive 2004/17/EZ (SL L 94, 28.3.2014., str. 243.).
(35) Direktiva 2014/23/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovorâ o koncesiji (SL L 94, 28.3.2014., str. 1.).
(36) Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (SL L 94, 28.3.2014., str. 65.).
(37) Direktiva 2014/25/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o nabavi subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga i stavljanju izvan snage Direktive 2004/17/EZ (SL L 94, 28.3.2014., str. 243.).
(1a) Uredba (EU) br. 1315/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o smjernicama Unije za razvoj transeuropske prometne mreže i stavljanju izvan snage Odluke br. 661/2010/EU (SL L 348, 20.12.2013., str. 1.).
(1a) Direktiva Vijeća 93/42/EEZ od 14. lipnja 1993. o medicinskim proizvodima (SL L 169, 12.7.1993., str. 1.).
(38) Odluka br. 768/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o zajedničkom okviru za stavljanje na tržište proizvoda i o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 93/465/EEZ (SL L 218, 13.8.2008., str. 82.).
(38) Odluka br. 768/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o zajedničkom okviru za stavljanje na tržište proizvoda i o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 93/465/EEZ (SL L 218, 13.8.2008., str. 82.).
(39) Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).
(39) Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).
(40) Uredba (EZ) br. 765/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o utvrđivanju zahtjeva za akreditaciju i za nadzor tržišta u odnosu na stavljanje proizvoda na tržište i o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 339/93 (SL L 218, 13.8.2008., str. 30.).
(40) Uredba (EZ) br. 765/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o utvrđivanju zahtjeva za akreditaciju i za nadzor tržišta u odnosu na stavljanje proizvoda na tržište i o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 339/93 (SL L 218, 13.8.2008., str. 30.).
(1a) SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
(42) Direktiva 2014/23/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovora o koncesiji (SL L 94, 28.3.2014., str. 1.).
(43) Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1083/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 320.).
(44) Uredba (EU) br. 1304/2013 Europskog Parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom socijalnom fondu i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1081/2006
(43) Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1083/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 320.).
(44) Uredba (EU) br. 1304/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom socijalnom fondu i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1081/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 470.).
(45) Uredba (EZ) br. 1370/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2007. o uslugama javnog željezničkog i cestovnog prijevoza putnika i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 1191/69 i (EEZ) br. 1107/70 (SL L 315, 3.12.2007., str. 1.).
(45) Uredba (EZ) br. 1370/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2007. o uslugama javnog željezničkog i cestovnog prijevoza putnika i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 1191/69 i (EEZ) br. 1107/70 (SL L 315, 3.12.2007., str. 1.).
(46) Uredba (EU) br. 1315/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o smjernicama Unije za razvoj transeuropske prometne mreže, SL L 348, 20.12.2013., str. 1.
(1a) Direktiva 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutarnjem tržištu (SL L 376, 27.12.2006., str. 36.).
(1a) Preporuka Komisije 2003/361/EZ od 6. svibnja 2003. o definiciji mikro, malih i srednjih poduzeća (SL L 124, 20.5.2003., str. 36.).
(1a) Direktiva 2014/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o usporedivosti naknada povezanih s računima za plaćanje, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu računima za plaćanje s osnovnim uslugama (SL L 257, 28.8.2014., str. 214.)
(1a) Direktiva 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspektima usluga informacijskog društva na unutarnjem tržištu, posebno elektroničke trgovine (Direktiva o elektroničkoj trgovini) (SL L 178, 17.7.2000., str. 1.).
(1a) Uredba (EZ) br. 1107/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o pravima osoba s invaliditetom i osoba smanjene pokretljivosti u zračnom prijevozu (SL L 204, 26.7.2006., str. 1.).