EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015XX1016(02)

Završno izvješće službenika za usmene rasprave – PRSfM/STIM/GEMA/JV (M.6800)

SL C 341, 16.10.2015, p. 12–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 341/12


Završno izvješće službenika za usmene rasprave (1)

PRSfM/STIM/GEMA/JV

(M.6800)

(2015/C 341/07)

1.

Dana 28. studenoga 2014. Europska komisija zaprimila je prijavu za predloženu koncentraciju („predložena koncentracija”) kojom „podnositelji prijave”, tj. PRS for Music Limited (PRSfM), Föreningen Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå u.p.a. (STIM) i Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA) u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) („Uredba o koncentracijama”), a posebno nakon prihvaćenog zahtjeva u skladu s člankom 4. stavkom 5. te Uredbe kupnjom udjela stječu zajedničku kontrolu nad novoosnovanim zajedničkim pothvatom.

2.

Dana 14. siječnja 2015. Komisija je donijela odluku o pokretanju postupka u skladu s člankom 6. stavkom 1. točkom (c) Uredbe o koncentracijama. U toj odluci Komisija je navela da predložena transakcija podrazumijeva osnivanje koncentrativnog zajedničkog pothvata koji je obuhvaćen područjem primjene Uredbe o koncentracijama te da je ta transakcija potaknula ozbiljne sumnje u pogledu svoje usklađenosti s unutarnjim tržištem i Sporazumom o EGP-u.

3.

Dana 28. siječnja 2015. podnositelji prijave dostavili su svoje pisane primjedbe na tu odluku od 14. siječnja 2015.

4.

Razdoblje u kojem treba ispitati predloženu transakciju produžen je za 20 radnih dana nakon zahtjeva koji su tu svrhu podnijeli podnositelji prijave 4. veljače 2015. u skladu s člankom 10. stavkom 3. drugim podstavkom Uredbe o koncentracijama.

5.

Podnositelji prijave dostavili su 13. ožujka 2015. prvi skup predloženih obveza kako bi uklonili dvojbe Komisije u pogledu narušavanja tržišnog natjecanja. Istoga dana Komisija je pokrenula ispitivanje tržišta tih prijedloga na tržištu. Dana 25. ožujka 2015. priopćila je podnositeljima prijave ishod tog ispitivanja.

6.

Podnositelji prijave 1. travnja 2015. predali su revidirani skup predloženih obveza.

7.

Podnositelji prijave dostavili su 10. travnja 2015. izmijenjeni skup predloženih obveza („završne obveze”).

8.

Komisija nije izdala obavijest o utvrđenim činjenicama u skladu s člankom 13. stavkom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 802/2004 (3). Nije bilo usmene rasprave u skladu s člankom 14. te Uredbe.

9.

U ovom postupku nije bilo nijednog zahtjeva za saslušanje kao zainteresirane treće osobe.

10.

Komisija smatra da su se konačnim obvezama uklonile dvojbe u pogledu tržišnog natjecanja koje su potaknute predloženom transakcijom. U nacrtu odluke stoga je navedeno da je predložena transakcija u skladu s unutarnjim tržištem i Sporazumom o EGP-u, podložno ispunjavanju konačnih obveza utvrđenih kao obveze priložene nacrtu odluke.

11.

U skladu s člankom 16. Odluke 2011/695/EU ispitao sam jesu li nacrtom odluke obuhvaćene samo činjenice u odnosu na koje je strankama dana prilika za iznošenje njihovih stajališta. Zaključio sam da je tako.

12.

Općenito smatram da se tijekom tog postupka jamčilo djelotvorno ostvarenje postupovnih prava.

Bruxelles, 8. lipnja 2015.

Joos STRAGIER


(1)  U skladu s člancima 16. i 17. Odluke 2011/695/EU predsjednika Europske komisije od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja (SL L 275, 20.10.2011., str. 29.) („Odluka 2011/695/EU”).

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 139/2004 od 20. siječnja 2004. o kontroli koncentracija između poduzetnika (SL L 24, 29.1.2004., str. 1.).

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 802/2004 od 7. travnja 2004. o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 o kontroli koncentracija između poduzetnika (SL L 133, 30.4.2004., str. 1.).


Top