EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015XC0627(01)

Sažetak Odluke Komisije od 12. svibnja 2015. u vezi s postupkom na temelju članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (Predmet AT.39964 – Air France/KLM/Alitalia/Delta) (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 3125)

SL C 212, 27.6.2015, p. 5–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 212/5


Sažetak Odluke Komisije

od 12. svibnja 2015.

u vezi s postupkom na temelju članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije

(Predmet AT.39964 – Air France/KLM/Alitalia/Delta)

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 3125)

(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)

(2015/C 212/05)

Dana 12. svibnja 2015. Komisija je donijela odluku u vezi s postupkom na temelju članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. U skladu s odredbama članka 30. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003  (1) , Komisija objavljuje imena stranaka i glavni sadržaj te Odluke, uzimajući u obzir zakoniti interes poduzetnika da štite svoje poslovne tajne.

Uvod

(1)

Ovom Odlukom postaju pravno obvezujuće obveze koje su predložili poduzetnici Société Air France („AF”), Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV („KLM”), Alitalia Società Aerea Italiana SpA („AZ”) i Delta Air Lines Inc. („Delta”) (zajedno „stranke”) temeljem članka 9. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 („Uredba 1/2003”) u postupku na temelju članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („Ugovor”). Ova se Odluka odnosi na sporazume sklopljene među strankama u vezi s osnivanjem zajedničkog pothvata temeljenog na podjeli dobiti i gubitaka nazvanog Transatlantic Joint Venture Agreement (Sporazum o transatlantskom zajedničkom pothvatu, dalje u tekstu „Sporazum TAJV”) kojim su, među ostalim, obuhvaćene sve usluge zračnog prijevoza putnika kojima upravljaju stranke na rutama između Europe i Sjeverne Amerike („transatlantske rute”).

Postupak

(2)

Komisija je 23. siječnja 2012. pokrenula protumonopolski postupak s namjerom donošenja odluke temeljem poglavlja III. Uredbe 1/2003. Dana 26. rujna 2014. Komisija je donijela preliminarnu ocjenu („preliminarna ocjena”) u kojoj je izrazila svoje bojazni u vezi s tržišnim natjecanjem u pogledu tržišta višeg cjenovnog razreda na ruti Pariz – New York, tržišta višeg cjenovnog razreda i osnovnog tržišta na ruti Amsterdam – New York te u pogledu tržišta višeg cjenovnog razreda i osnovnog tržišta na ruti Rim – New York („predmetne rute”) (2).

(3)

Stranke su 3. listopada 2014. predložile obveze kojima bi se odgovorilo na preliminarne bojazni Komisije. Dana 23. listopada 2014. Komisija je objavila obavijest u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 27. stavkom 4. Uredbe 1/2003, u kojoj je iznijela sažetak predmeta i predloženih obveza te pozvala zainteresirane treće osobe da iznesu svoje primjedbe („obavijest o analizi tržišta”). Nakon primitka komentara trećih osoba, stranke su 4. svibnja 2015. podnijele potpisanu verziju konačnih obveza.

(4)

Dana 28. travnja 2015. provedeno je savjetovanje sa Savjetodavnim odborom za pitanja ograničavajućih djelovanja i vladajućih položaja, koji je iznio pozitivno mišljenje. Dana 30. travnja 2015. službenik za usmene rasprave izdao je svoje završno izvješće.

Bojazni izražene u preliminarnoj ocjeni

Ocjena na temelju članka 101. stavaka 1. i 3. Ugovora

(5)

U preliminarnoj ocjeni od 26. rujna 2014. navedene su preliminarne bojazni Komisije da je mogući cilj ili moguća posljedica suradnje stranaka u okviru Sporazuma TAJV ograničavanje tržišnog natjecanja na ruti Pariz – New York kada je riječ o putnicima višeg cjenovnog razreda i na rutama Amsterdam – New York i Rim – New York kada je riječ o putnicima višeg i osnovnog cjenovnog razreda.

(6)

U svojoj preliminarnoj ocjeni Komisija je privremeno zaključila da je cilj Sporazuma TAJV u suprotnosti s načelima tržišnog natjecanja jer je njime omogućena šira suradnja među strankama u pogledu svih ključnih parametara konkurencije među zračnim prijevoznicima, uključujući cijenu, kapacitete, raspored i kvalitetu usluge. U okviru zajedničkog pothvata temeljenog na podjeli dobiti i gubitaka bez obzira na korištenog zračnog prijevoznika, pojedinačni poticaji stranaka na transatlantskim rutama zamijenjeni su zajedničkim interesom i koristi zajedničkog pothvata i svih stranaka.

(7)

Privremeno mišljenje Komisije jest da je posljedica Sporazuma TAJV znatno ograničenje tržišnog natjecanja za i. putnike višeg cjenovnog razreda na ruti Pariz – New York i ii. za putnike višeg i osnovnog cjenovnog razreda na ruti Amsterdam – New York odnosno Rim – New York. Komisija je privremeno zaključila da je konkurencija koja je postojala među strankama na predmetnim rutama prije njihove suradnje ukinuta te da će se teško zamijeniti drugim konkurentskim zračnim prijevoznicima zbog znatnih prepreka za ulazak na tržište i širenje na njemu.

(8)

Stoga Komisija preliminarno smatra da se na ruti Pariz – New York kada je riječ o putnicima višeg cjenovnog razreda i na rutama Amsterdam – New York i Rim – New York kada je riječ o putnicima višeg i osnovnog cjenovnog razreda suradnjom među strankama u okviru Sporazuma TAJV krši članak 101. stavak 1. Ugovora.

(9)

Stranke nisu navele argumente u prilog povećanju učinkovitosti kada je riječ o predmetnim rutama. Stoga je Komisija privremeno zaključila da nema povećanja učinkovitosti koje bi bilo protuteža znatnom ograničenju tržišnog natjecanja koje će vjerojatno proizaći iz Sporazuma TAJV na predmetnim rutama.

Prvotne i konačne obveze

(10)

Dana 3. listopada 2014. stranke su predložile obveze kojima bi se odgovorilo na bojazni u vezi s tržišnim natjecanjem sadržane u preliminarnoj ocjeni. Stranke su predložile sljedeće:

(a)

stavljanje na raspolaganje parova slotova za dolaske i odlaske u amsterdamskoj zračnoj luci i/ili zračnim lukama New York JFK/Newark Liberty, kao i u rimskoj zračnoj luci i/ili zračnim lukama New York JFK/Newark Liberty, ovisno o izboru konkurenta, kako bi se najmanje jednom potencijalnom konkurentu omogućilo da na rutama Amsterdam – New York i Rim – NewYork nudi do sedam (7) parova letova tjedno odnosno da poveća svoj broj novih ili dodatnih letova na najviše 7 tjedno; prijedlog je povezan s određenim uvjetima, uključujući uvjet da je konkurent iskoristio sve razumne mogućnosti za dobijanje potrebnih slotova uobičajenim postupkom za dodjelu slotova

(b)

sklapanje sporazuma s konkurentima o mogućnosti kombiniranja tarifa (3) za sve razrede putnika na svakoj od predmetnih ruta, osim rute Pariz – New York, na kojoj će sporazumima biti pokriveni samo putnici višeg cjenovnog razreda; potencijalni su konkurenti svi konkurenti koji počnu upravljati novim ili pojačanim direktnim letovima na relevantnoj predmetnoj ruti i koji, sami ili zajedno sa svojim partnerima iz udruženja zračnih prijevoznika, ne upravljaju većom ili manjom čvorišnom zračnom lukom na oba kraja rute; kada je riječ o ruti Pariz – New York, tom su obvezom obuhvaćeni i konkurenti koji već sada upravljaju direktnim letovima na ruti

(c)

sklapanje posebnih sporazuma o raspodjeli udjela (4) s konkurentima za sve razrede putnika na svakoj od predmetnih ruta, osim rute Pariz-New York, na kojoj će sporazumima biti obuhvaćeni samo putnici višeg cjenovnog razreda, za prijevoz s polazištem i odredištem u Europi ili Sjevernoj Americi/na Karibima/u Srednjoj Americi, pod uvjetom da dio putovanja čini jedna od tri predmetne rute; potencijalni su konkurenti svi konkurenti koji počnu upravljati novim ili pojačanim direktnim letovima na relevantnoj predmetnoj ruti i koji, sami ili zajedno sa svojim partnerima iz udruženja zračnih prijevoznika, ne upravljaju većom ili manjom čvorišnom zračnom lukom na oba kraja rute; kada je riječ o ruti Pariz – New York, tom su obvezom obuhvaćeni i konkurenti koji već sada upravljaju direktnim letovima na toj ruti

(d)

otvaranje svojih programa za česte putnike konkurentu koji započinje ili pojačava svoje letove na bilo kojoj od predmetnih ruta ako taj konkurent nema usporediv vlastiti program i ako već ne sudjeluje u programu za česte putnike neke od stranaka.

(11)

Stranke predlažu da se odabere povjerenik koji će nadzirati ispunjavanje preuzetih obveza. U slučaju neslaganja između zračnog prijevoznika i stranaka u vezi s obvezama stranke predlažu postupak rješavanja sporova u okviru kojeg arbitražni sud donosi konačnu odluku o tom pitanju.

(12)

Kao odgovor na primjedbe koje je Komisija zaprimila nakon objave obavijesti o analizi tržišta, stranke su 4. svibnja 2015. dostavile potpisanu verziju konačnih obveza. Osim određenih pojašnjenja, te revidirane obveze razlikuju se od prvotno predloženih obveza samo u pogledu područja primjene obveze o posebnom sporazumu o raspodjeli udjela. Zemljopisno područje primjene te obveze prošireno je kako bi se, uz prijevoz s polazištem/odredištem u Europi ili Sjevernoj Americi/na Karibima/u Srednjoj Americi, obuhvatio i prijevoz sa stvarnim polazištem/odredištem u Libanonu i Izraelu. Nadalje, uključeno je i pojašnjenje prema kojem obveza o posebnom sporazumu o raspodjeli udjela, kojom je obuhvaćeno pravo konkurenta da izabere do dvadeset (20) prethodnih i sljedećih ruta kojima upravljaju stranke, obuhvaća i prethodne i sljedeće rute koje prodaju stranke, ali kojima upravljaju određene podružnice stranki (tj. KLM Cityhopper, Alitalia CityLiner, letovi prijevoznika HOP koje s posadom uzima u zakup AF i povezani letovi koji se prodaju pod imenom prijevoznika Delta Connection).

Ocjena i razmjernost predloženih obveza

(13)

Obveze u svojem konačnom obliku dostatne su kao odgovor na bojazni koje je Komisija navela u svojoj preliminarnoj ocjeni i pritom nisu nerazmjerne. Njima se olakšava ulazak konkurenata na predmetne rute i njihovo širenje na njima smanjenjem prepreka za ulazak ili širenje te jačanjem usluga konkurenata tako što im se omogućuje pristup povezanim letovima i sklapanje sporazuma o mogućnosti kombiniranja tarifa te sporazuma o suradnji u području programa za česte putnike.

(14)

Kada je riječ o rutama Amsterdam – New York i Rim – New York, Komisija smatra da je kombinacija obveza u pogledu slotova, s jedne strane, te obveza u pogledu mogućnosti kombiniranja tarifa, posebnih sporazuma o raspodjeli udjela i programa za česte putnike, s druge strane, primjerena i dostatna za rješavanje bojazni u vezi s tržišnim natjecanjem koje su navedene u preliminarnoj ocjeni. Konkretnije, uvjeti povezani s obvezama u pogledu slotova čine ih dostatno učinkovitima i privlačnima za konkurente koji su ih zbog toga skloni i preuzeti, a svrha ostalih obveza jest omogućiti konkurentima da povećaju održivost svojih novih usluga. Kada je riječ o ruti Pariz – New York, Komisija primjećuje da konkurenti nude više letova dnevno od svih stranaka zajedno te da su konkurenti nedavno dodali još letova na toj ruti. Stoga Komisija smatra da su obveze u pogledu sporazuma o mogućnosti kombiniranja tarifa, posebnog sporazuma o raspodjeli udjela i programa za česte putnike koje stranke predlažu za postojeće i nove konkurente primjerene i dostatne za uklanjanje njezinih bojazni u pogledu te rute.

Zaključak

(15)

Obveze koje su predložili predmetni poduzetnici ovom Odlukom postaju za njih pravno obvezujuće.

(16)

U svjetlu konačnih obveza koje su predložile stranke, Komisija smatra da više nema razloga za njezino djelovanje. Ova će Odluka biti obvezujuća u razdoblju od deset godina od datuma njezina donošenja.


(1)  SL L 1, 4.1.2003., str. 1.

(2)  Tržište višeg cjenovnog razreda uključuje putnike koji kupuju karte za prvi razred, poslovni razred i fleksibilne karte za ekonomski razred, dok su osnovnim tržištem obuhvaćeni putnici koji kupuju karte za ekonomski razred s ograničenjima.

(3)  Sporazumom o mogućnosti kombiniranja tarifa konkurentu (ili putničkim agentima) omogućuje se da ponudi povratni let skupini putnika obuhvaćenih obvezom, što dakle uključuje direktni let s jednom od stranaka u jednom smjeru te s konkurentom u drugom smjeru.

(4)  Na temelju posebnih sporazuma o raspodjeli udjela potencijalni konkurentski zračni prijevoznici mogu se sa strankama dogovoriti o pogodnim uvjetima za prijevoz putnika na povezanim letovima kojima upravljaju stranke na rutama u Europi i Sjevernoj Americi (i određenim drugim zemljama), s kojih bi se takvi putnici ukrcavali na transatlantske letove konkurenta na relevantnim predmetnim rutama.


Top