Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015TA1110(02)

    Godišnje izvješće Revizorskog suda o aktivnostima koje se financiraju iz 8., 9., 10. i 11. europskog razvojnog fonda (ERF) za financijsku godinu 2014., zajedno s odgovorima Komisije

    SL C 373, 10.11.2015, p. 289–315 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    10.11.2015   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 373/289


    GODIŠNJE IZVJEŠĆE O AKTIVNOSTIMA KOJE SE FINANCIRAJU IZ 8., 9., 10. I 11. EUROPSKOG RAZVOJNOG FONDA (ERF)

    (2015/C 373/02)

    Godišnje izvješće o aktivnostima koje se financiraju iz 8., 9., 10. i 11. europskog razvojnog fonda (ERF)

    SADRŽAJ

    Uvod 1-12
    Posebne značajke europskih razvojnih fondova 2-12
    Rizici za pravilnost 8-12
    Poglavlje I. – Provedba 8., 9., 10. i 11. europskog razvojnog fonda (ERF-a) 13-19
    Financijska provedba 13-19
    Poglavlje II. – Izjava Suda o jamstvu u pogledu ERF-ova 20-46
    Izjava Suda o jamstvu u pogledu 8., 9., 10. i 11. ERF-a upućena Europskom parlamentu i Vijeću – izvješće neovisnog revizora I-IX
    Informacije na kojima se temelji izjava o jamstvu 20-46
    Opseg revizije i revizijski pristup 20-23
    Pouzdanost računovodstvene dokumentacije 24-25
    Pravilnost transakcija 26-35
    Ispitivanje odabranih sustava i godišnjih izvješća o radu 36-46
    Zaključak i preporuke 47-50
    Zaključak za 2014. godinu 47-48
    Preporuke 49-50

    Prilog 1. –

    Rezultati ispitivanja transakcija za europske razvojne fondove

    Prilog 2. –

    Praćenje provedbe prijašnjih preporuka za europske razvojne fondove

    OPAŽANJA REVIZORSKOG SUDA

     

    UVOD

    1.

    U ovom godišnjem izvješću iznosimo svoju procjenu europskih razvojnih fondova (ERF-ova). Ključne informacije o obuhvaćenim aktivnostima i rashodima 2014. godine navedene su u grafikonu 1.

     

    Grafikon 1. –   Europski razvojni fondovi – ključne informacije za 2014.

    Image

    (u milijunima eura)

    Ukupni operativni rashodi (projekti)

    2  685

    Ukupni operativni rashodi (proračunska potpora)

    794

    Ukupni administrativni rashodi (53)

    102

    Ukupna plaćanja

    3  581

    - predujmovi

    2  105

    + obračuni predujmova

    1  597

    Skupina podataka obuhvaćena revizijom

    3  073

     

     

    Ukupne pojedinačne obveze  (54)

    3  380

     

     

    Sveukupne obveze  (54)

    621

     

    OPAŽANJA REVIZORSKOG SUDA

     

    Posebne značajke europskih razvojnih fondova

    2.

    Od 1958. godine ERF-ovi su glavni instrument pružanja pomoći Europske unije namijenjene razvojnoj suradnji s afričkim, karipskim i pacifičkim državama (države AKP-a) te prekomorskim zemljama i područjima (PZP-ovi). Sporazum o partnerstvu potpisan u Cotonouu 23. lipnja 2000. na razdoblje od 20 godina („Sporazum iz Cotonoua”) trenutačan je okvir kojim su uređeni odnosi Europske unije s državama AKP-a i PZP-ovima. Glavna mu je namjena smanjiti i u dogledno vrijeme iskorijeniti siromaštvo.

     

    3.

    Priroda je ERF-ova posebna:

    (a)

    njih financiraju države članice u skladu s ključevima raspodjele (1) utvrđenima u unutarnjem sporazumu među vladama država članica koje se sastaju u Vijeću, koji se razlikuju od onih za opći proračun EU-a;

    (b)

    njima upravljaju Europska komisija, izvan okvira općeg proračuna EU-a, i Europska investicijska banka (EIB);

    (c)

    zbog međuvladine prirode ERF-ova, uloga Europskog parlamenta u njihovu funkcioniranju ograničenija je od one u instrumentima razvojne suradnje financiranima iz općeg proračuna EU-a. Drugim riječima, Europski parlament ne sudjeluje u utvrđivanju i dodjeli sredstava ERF-a. Međutim, Europski parlament tijelo je za davanje razrješnice, osim za investicijski instrument kojim upravlja EIB (2)  (3).

     

    4.

    Svaki je ERF uređen vlastitom Financijskom uredbom. Sud je u nekoliko navrata predložio jedinstvenu Financijsku uredbu, primjenjivu na sve sadašnje i buduće ERF-ove, kojom bi se zajamčio kontinuitet, bez rizika od prekidanja provedbe ERF-ova, i pojednostavilo upravljanje (4).

     

    5.

    Iako su Financijske uredbe ERF-ova postupno usklađivane s općom Financijskom uredbom (5), još uvijek postoje znatne razlike. Glavna je razlika u tome što se načelo jedne godine ne primjenjuje na ERF-ove: sporazumi o ERF-ovima obično se sklapaju na obvezujuće razdoblje od pet do sedam godina, no plaćanja se mogu obavljati i tijekom znatno duljeg razdoblja. Godine 2014. rashodi su ostvareni u okviru četiri ERF-a istodobno, a plaćanja su se i dalje obavljala u okviru 8. ERF-a, otvorenog 1995.

     

    6.

    ERF-ovima gotovo u potpunosti upravlja Glavna uprava Komisije za međunarodnu suradnju i razvoj (EuropeAid), koja upravlja i širokim rasponom rashoda iz proračuna EU-a (6)  (7).

     

    7.

    Intervencije ERF-ova provode se projektima i proračunskom potporom (8) u okviru četiriju glavnih programa. Godine 2014. 38 % plaćanja provedeno je u okviru izravnog upravljanja, od čega se 22 % ukupnog iznosa odnosilo na proračunsku potporu. Preostalih 62 % provedeno je u okviru neizravnog upravljanja, od čega je 32 % provedeno preko međunarodnih organizacija, 25 % preko trećih zemalja i 5 % preko nacionalnih tijela država članica EU-a (9).

     

    OPAŽANJA REVIZORSKOG SUDA

    ODGOVORI KOMISIJE

    Rizici za pravilnost

    8.

    Rashodi obuhvaćeni ovim izvješćem dostavljaju se uporabom širokog raspona metoda provedenih u 79 zemalja. Pravila i postupci često su složeni, uključujući i one u vezi s natječajnim postupcima i dodjelom ugovora. Zbog izostanka zasebne Financijske uredbe za 11. ERF prilagođene korisniku ta se složenost znatno povećava (10).

    8.

    Jedanaesti ERF uređen je vlastitom Uredbom (EU) 2015/323 („Financijska uredba”) koju je Vijeće donijelo 2. ožujka 2015. Stvarno pojednostavnjenje postignuto je usklađivanjem s financijskom uredbom za opći proračun, koje je Financijska uredba za 11. ERF postigla transparentnim i jasnim upućivanjem na tu uredbu i njezina pravila primjene. Na taj način Financijskom uredbom za 11. ERF osigurava se ne samo usklađenost u primjenjivim financijskim postupcima i veća učinkovitost, već se omogućuje i smanjenje rizika i pogrešaka.

    Europska udruženja izvođača radova izuzetno cijene Praktični vodič o nabavi i dodjeli bespovratnih sredstava („PRAG”), kompilaciju pravila i predložaka za nadmetanje i dodjelu ugovora u okviru općeg proračuna i ERF-a, koji je razvila Glavna uprava za međunarodnu suradnju i razvoj (GU DEVCO).

    9.

    U dvama područjima – proračunskoj potpori (11) i doprinosima EU-a projektima s više donatora koje provode međunarodne organizacije (12) poput Ujedinjenih naroda (UN) – mjera u kojoj su transakcije podložne pogreškama ograničava se prirodom instrumenata i uvjetima plaćanja.

     

    10.

    Proračunskom se potporom pridonosi općem proračunu države ili proračunu države za određenu politiku ili cilj. Ispitali smo je li Komisija djelovala u skladu s posebnim uvjetima za isplatu proračunskih potpora predmetnoj partnerskoj zemlji te je li potvrdila da se postupalo u skladu s općim uvjetima prihvatljivosti (poput zadovoljavajućeg napretka u području upravljanja javnim financijama).

     

    11.

    Međutim, zakonskim se odredbama ostavlja mnogo prostora za tumačenje te je Komisija vrlo fleksibilna pri donošenju odluka o tome jesu li se zadovoljili opći uvjeti. Revizijom pravilnosti koju provodimo ne mogu se obuhvatiti faze nakon isplate pomoći partnerskoj zemlji. Prenesena sredstva tada se pridodaju proračunskim sredstvima države primateljice. Mogući nedostatci u financijskom upravljanju neće uzrokovati pogreške u reviziji pravilnosti koju provodimo.

     

    OPAŽANJA REVIZORSKOG SUDA

     

    12.

    Kada se doprinosi Komisije za projekte s više donatora objedinjavaju s onima drugih donatora i nisu namijenjeni posebnim utvrdivim stavkama rashoda, Komisija pretpostavlja da se postupa u skladu s pravilima EU-a o prihvatljivosti ako objedinjeni iznos uključuje dovoljne prihvatljive rashode kojima bi se pokrili doprinosi EU-a. To Komisija naziva „teoretskim pristupom”. Teoretskim pristupom koji Komisija primjenjuje ograničava se rad revizora u slučaju velikog doprinosa ostalih donatora, koji Komisija smatra dovoljnim da se njime pokriju svi neprihvatljivi rashodi koje smo utvrdili.

     

    POGLAVLJE I. – PROVEDBA 8., 9., 10. I 11. EUROPSKOG RAZVOJNOG FONDA (ERF-a)

    Financijska provedba

    13.

    8. ERF (1995. – 2000.) iznosi 12  840 milijuna eura, a 9. ERF (2000. – 2007.) 13  800 milijuna eura. 10. ERF (2008. – 2013.) iznosi ukupno 22  682 milijuna eura. Od tog je iznosa 21  966 milijuna eura dodijeljeno državama AKP-a, a 286 milijuna eura PZP-ovima. Ovi iznosi redom uključuju 1  500 milijuna eura i 30 milijuna eura za investicijski instrument kojim upravlja EIB, najviše za potporu privatnom sektoru u državama AKP-a i PZP-ovima. Na koncu, 430 milijuna eura namijenjeno je rashodima Komisije za izradu programa i provedbu ERF-a.

     

    14.

    Unutarnji sporazum kojim se uspostavlja 11. ERF (13) donesen je u kolovozu 2013. Stupio je na snagu 1. ožujka 2015. nakon ratifikacije u svim državama članicama EU-a. Ukupan je iznos 11. ERF-a 30  506 milijuna eura (14), od čega je 29  089 milijuna eura dodijeljeno državama AKP-a, a 365 milijuna eura PZP-ovima.

     

    15.

    Kako bi se zajamčila raspoloživost sredstava od siječnja 2014. do stupanja na snagu 11. ERF-a, Vijeće je u prosincu 2013. donijelo prijelazne mjere, poznate kao „instrument za premošćivanje” (15). Sredstva dostupna u okviru instrumenta za premošćivanje 2014. godine iznosila su 1  616 milijuna eura. Ona su obuhvaćala:

    sredstva preraspoređena iz 8. i 9. ERF-a do 31. prosinca 2013. (936 milijuna eura),

    neiskorištena sredstva iz 10. ERF-a na dan 31. prosinca 2013. (75 milijuna eura),

    sredstva preraspoređena iz 10. ERF-a i prijašnjih ERF-ova 2014. godine (586 milijuna eura), i

    kamate i ostale primitke (19 milijuna eura).

    Ona su obračunata u okviru 11. ERF-a, no ne čine dodatna sredstva 11. ERF-u.

     

    16.

    U tablici 2. prikazano je korištenje sredstvima iz ERF-ova, tijekom 2014. godine i kumulativno.

     

    Tablica 2. –   Korištenje sredstvima iz ERF-ova na dan 31. prosinca 2014.

    (u milijunima eura)

     

    Stanje na kraju 2013.

    Izvršenje proračuna tijekom financijske godine 2014. (neto) (60)

    Stanje na kraju 2014.

     

    Ukupan iznos

    Stopa provedbe (56)

    8. ERF (57)

    9. ERF (57)

    10. ERF

    11. ERF

    Ukupan iznos

    8. ERF

    9. ERF

    10. ERF

    11. ERF

    Ukupan iznos

    Stopa provedbe (56)

    A –

    SREDSTVA  (55)

    49  026

     

    - 64

    - 373

    -  1  105

    1  616

    74

    10  417

    15  739

    21  328

    1  616

    49  100

     

    B –

    UPORABA

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1.

    Sveukupne obveze  (58)

    47  952

    97,8 %

    - 63

    - 381

    - 95

    1  160

    621

    10  415

    15  703

    21  294

    1  160

    48  573

    98,9 %

    2.

    Pojedinačne obveze  (59)

    41  410

    84,5 %

    - 37

    - 1

    2  687

    731

    3  380

    10  400

    15  407

    18  252

    731

    44  790

    91,2 %

    3.

    Plaćanja

    35  384

    72,2 %

    16

    145

    2  760

    595

    3  516

    10  379

    14  941

    12  985

    595

    38  900

    79,2 %

    C –

    Nepodmirene obveze (B1-B3)

    12  568

    25,6 %

     

     

     

     

     

    36

    762

    8  309

    565

    9  673

    19,7 %

    D –

    Raspoloživi saldo (A-B1)

    1  074

    2,2 %

     

     

     

     

     

    2

    36

    34

    456

    527

    1,1 %

    OPAŽANJA REVIZORSKOG SUDA

     

    17.

    Razina neto obveza nastalih 2014. godine bila je iznimno niska (621 milijun eura) u odnosu na prijašnje godine (16). Razlog je tomu kasno stupanje na snagu 11. ERF-a, čime su sredstva dostupna za obveze u okviru instrumenta za premošćivanje bila ograničena. S druge strane, plaćanja obavljena 2014. godine dosegla su povijesnu visinu (3  516 milijuna eura) (17), posebno zbog 595 milijuna eura isplaćenih iz instrumenta za premošćivanje, ponajviše za veće isplate proračunske potpore i predujmova za aktivnosti u okviru Instrumenta mirovne pomoći za Afriku u Srednjoafričkoj Republici i Somaliji.

     

    18.

    Na kraju 2014. godine gotovo su sva dostupna sredstva bila rezervirana (98,9 % za odluke o financiranju, 91,2 % za pojedinačne ugovore). Nepodmirene obveze (18) smanjene su za 23 % s 12,5 milijardi eura na kraju 2013. godine na 9,7 milijardi eura na kraju 2014. godine. To je bio rezultat napora koji je uložila glavna uprava EuropeAid u pogledu smanjenja nepodmirenih obveza i niske razine odluka o financiranju donesenih 2014. godine.

     

    19.

    U okviru svojeg područja odgovornosti (19) glavna uprava EuropeAid ulagala je napore u smanjenje starih pretfinanciranja i starih nepotrošenih sredstava za obveze (20), kao i broja otvorenih ugovora koji su istekli (21). Ciljne vrijednosti utvrđene 2014. godine u pogledu starih pretfinanciranja i nepotrošenih sredstava za obveze uvelike su premašene (22). Međutim, iako je ciljna vrijednost 2014. godine u pogledu udjela ugovora koji su istekli u ukupnom broju ugovora gotovo ostvarena za cjelokupni portfelj glavne uprave EuropaAid (23), napredak u pogledu ERF-ova nije bio dovoljno zadovoljavajući (24).

     

    POGLAVLJE II. – IZJAVA SUDA O JAMSTVU U POGLEDU ERF-OVA

    Izjava Suda o jamstvu u pogledu 8., 9., 10. i 11. ERF-a upućena Europskom parlamentu i Vijeću – izvješće neovisnog revizora

    I.

    – U skladu s odredbama članka 287. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) i člankom 49. Financijske uredbe koja se primjenjuje na 10. europski razvojni fond u pogledu primjene prijelaznog razdoblja između 10. europskog razvojnog fonda i 11. europskog razvojnog fonda do stupanja na snagu Unutarnjeg sporazuma o 11. europskom razvojnom fondu, koji se primjenjuje i na prijašnje ERF-ove, proveli smo reviziju:

    (a)

    godišnje računovodstvene dokumentacije 8., 9., 10. i 11. europskog razvojnog fonda koja se sastoji od bilance, izvještaja o poslovnom rezultatu, izvještaja o novčanom toku, izvještaja o promjenama u neto imovini i tablice stavki koje se isplaćuju europskim razvojnim fondovima, kao i izvješće o financijskoj provedbi za financijsku godinu koja je završila 31. prosinca 2014. i koju je Komisija odobrila 24. srpnja 2015. godine; te

    (b)

    zakonitosti i pravilnosti transakcija povezanih s tom računovodstvenom dokumentacijom unutar pravnog okvira ERF-ova u pogledu dijela sredstava ERF-ova za čije je financijsko upravljanje odgovorna Komisija (25).

    Odgovornost uprave

    II.

    – U skladu s člancima 310. do 325. UFEU-a i važećim Financijskim uredbama (26), uprava je odgovorna za pripremu i prikaz godišnje računovodstvene dokumentacije ERF-ova na temelju međunarodno prihvaćenih računovodstvenih standarda za javni sektor (27), kao i za zakonitost i pravilnost povezanih transakcija. Ta odgovornost uključuje izradu, provedbu i održavanje unutarnjih kontrola koje su relevantne za pripremu i prikaz financijskih izvještaja u kojima nema značajnog pogrešnog prikazivanja zbog prijevare ili pogreške. Odgovornost uprave je i zajamčiti da su sve aktivnosti, financijske transakcije i informacije prikazane u financijskim izvještajima u skladu s propisima tijela koja njima upravljaju. Komisija snosi krajnju odgovornost za zakonitost i pravilnost transakcija povezanih s računovodstvenom dokumentacijom ERF-ova (članak 317. UFEU-a).

    Odgovornost revizora

    III.

    – Naša je odgovornost da na temelju revizija koje smo proveli Europskom parlamentu i Vijeću podnesemo izjavu o jamstvu u pogledu pouzdanosti godišnje računovodstvene dokumentacije te zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija. Proveli smo reviziju u skladu s međunarodnim revizijskim standardima i etičkim kodeksom IFAC-a te međunarodnim standardima vrhovnih revizijskih institucija INTOSAI-ja. Prema tim standardima dužni smo isplanirati i provesti reviziju tako da njome dobijemo razumno jamstvo o tome ima li u godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji ERF-ova značajnog pogrešnog prikazivanja i jesu li povezane transakcije zakonite i pravilne.

    IV.

    – Revizija uključuje postupke kojima se prikupljaju revizijski dokazi o iznosima i iskazima u računovodstvenoj dokumentaciji te o zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija. Odabir postupaka ovisi o prosudbi revizora, uključujući procjenu rizika od značajnog pogrešnog prikazivanja u računovodstvenoj dokumentaciji i od značajne neusklađenosti povezanih transakcija s uvjetima iz pravnog okvira ERF-ova do koje je došlo zbog prijevare ili pogreške. Pri procjeni tih rizika uzimaju se u obzir postupci unutarnje kontrole koji su važni za pripremu i vjerno prikazivanje računovodstvene dokumentacije, kao i nadzorni i kontrolni sustavi koji su uspostavljeni kako bi se zajamčila zakonitost i pravilnost povezanih transakcija, s ciljem pripreme odgovarajućih revizijskih postupaka u danim okolnostima, ali ne u svrhu izražavanja mišljenja o djelotvornosti unutarnjih kontrola. Revizija uključuje i evaluaciju primjerenosti korištenih računovodstvenih politika i razumnosti obavljenih računovodstvenih procjena, kao i evaluaciju sveukupnog prikaza računovodstvene dokumentacije.

    V.

    – Tako prikupljene revizijske dokaze smatramo dostatnima i prikladnima da budu temelj naših mišljenja.

    Pouzdanost računovodstvene dokumentacije

    Mišljenje o pouzdanosti računovodstvene dokumentacije

    VI. –

    Prema našem mišljenju godišnja računovodstvena dokumentacija 8., 9., 10. i 11. ERF-a za godinu koja je završila 31. prosinca 2014. u svim značajnim aspektima vjerno prikazuje financijsko stanje na dan 31. prosinca 2014. te rezultate poslovanja, novčane tokove i promjene u neto imovini za godinu završenu tim danom, u skladu s odredbama Financijske uredbe ERF-a i računovodstvenim pravilima koja se temelje na međunarodno prihvaćenim računovodstvenim standardima za javni sektor.

    Zakonitost i pravilnost transakcija povezanih s računovodstvenom dokumentacijom

    Prihodi

    Mišljenje o zakonitosti i pravilnosti prihoda povezanih s računovodstvenom dokumentacijom

    VII. –

    Prema našem mišljenju prihodi povezani s računovodstvenom dokumentacijom za godinu koja je završila 31. prosinca 2014. u svim su značajnim aspektima zakoniti i pravilni.

    Plaćanja

    Osnova za nepovoljno mišljenje o zakonitosti i pravilnosti plaćanja povezanih s računovodstvenom dokumentacijom

    VIII. –

    Procijenili smo da najizglednija stopa pogreške za rashodovne transakcije iz 8., 9., 10. i 11. ERF-a iznosi 3,8 %.

    Nepovoljno mišljenje o zakonitosti i pravilnosti plaćanja povezanih s računovodstvenom dokumentacijom

    IX. –

    Prema našem mišljenju, zbog važnosti pitanja pojašnjenih u osnovi za nepovoljno mišljenje o zakonitosti i pravilnosti plaćanja povezanih s računovodstvenom dokumentacijom, u plaćanjima povezanima s računovodstvenom dokumentacijom za godinu koja je završila 31. prosinca 2014. postoje značajne pogreške.

    16. srpnja 2015.

    Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

    Predsjednik

    Europski revizorski sud

     

    12, rue Alcide De Gasperi, 1615 Luxembourg, LUKSEMBURG

     

    OPAŽANJA REVIZORSKOG SUDA

     

    Informacije na kojima se temelji izjava o jamstvu

    Opseg revizije i revizijski pristup

    20.

    U dijelu 2. priloga 1.1., poglavlju 1. godišnjeg izvješća Revizorskog suda o izvršenju proračuna za 2014. godinu opisuje se naš opći revizijski pristup i metodologija. Za reviziju ERF-ova potrebno je naglasiti nekoliko pojedinosti.

     

    21.

    Naša opažanja u vezi s pouzdanošću računovodstvene dokumentacije ERF-ova odnose se na financijske izvještaje (28) 8., 9., 10. i 11. ERF-a (29) koje je Komisija odobrila u skladu s Financijskom uredbom ERF-a (30) i koje smo, zajedno s izjavom računovodstvenog službenika, zaprimili dana 24. srpnja 2015. Revizija je obuhvatila ispitivanje iznosa i iskaza te procjenu korištenih računovodstvenih načela, bitnih procjena uprave i sveukupnog prikaza računovodstvene dokumentacije.

     

    22.

    Revizija pravilnosti transakcija obuhvatila je:

     

    (a)

    ispitivanje svih doprinosa država članica i uzorka ostalih vrsta prihodovnih transakcija;

     

    (b)

    ispitivanje uzorka od 30 obveza (31);

     

    (c)

    ispitivanje uzorka od 165 transakcija (32). Uzorak je sastavljen tako da bude reprezentativan za cijeli niz plaćanja u okviru ERF-ova. Sastojao se od 127 plaćanja koja je odobrilo 28 delegacija EU-a (33) i 38 plaćanja koja su odobrile službe Komisije (34). U slučajevima u kojima su otkrivene pogreške, provedena je analiza relevantnih sustava kako bi se utvrdili specifični nedostatci sustava;

     

    OPAŽANJA REVIZORSKOG SUDA

    ODGOVORI KOMISIJE

    (d)

    procjenu sustava ispitanih u okviru glavne uprave EuropeAid i delegacija EU-a, koja je uključivala: i. ex ante provjere koje je obavilo osoblje Komisije, vanjski revizori ili nadzornici prije nego što su plaćanja provedena, i ii. praćenje i nadzor, posebno praćenje vanjskih revizija, provjere na terenu, posjeti u svrhu praćenja te studije o stopi preostalih pogrešaka za 2012., 2013. i 2014. godinu koje je provela glavna uprava EuropeAid;

     

    (e)

    pregled godišnjeg izvješća o radu koji je obavio glavni ravnatelj uprave EuropeAid; te

     

    (f)

    praćenje provedbe naših prijašnjih preporuka.

     

    23.

    Kako je navedeno u odlomku 6., glavna uprava EuropeAid provodi većinu vanjskih instrumenata pomoći koji se financiraju iz općeg proračuna i ERF-ova. Naša opažanja u vezi sa sustavima, kao i s pouzdanošću godišnjeg izvješća o radu i izjave glavnog ravnatelja za 2014. godinu, odnose se na cjelokupno područje odgovornosti glavne uprave EuropeAid.

     

    Pouzdanost računovodstvene dokumentacije

    24.

    Od 2007., godine modernizacije računovodstva ERF-ova, metoda ocjene zaključivanja koju primjenjuje Komisija ne uključuje pripadajuće troškove povezane s ugovorima o proračunskoj potpori za koje države AKP-a tijekom godine nisu podnijele nikakav zahtjev za plaćanje. Komisija smatra da se, s obzirom na prirodu proračunske potpore, njihovo priznavanje kao izdataka odvija isplatom. Komisija zaista ima puno prostora za prosudbu u procjeni usklađenosti s uvjetima prihvatljivosti. Međutim, proračunska potpora nije diskrecijska subvencija, već pravo, u okviru računovodstvenih pravila Komisije: što se tiče ostalih nerazmjenskih izdataka, Komisija je obvezna izvršiti isplate kada su zadovoljeni uvjeti prihvatljivosti.

    24.

    Komisija primjenjuje taj pristup aktivnostima proračunske potpore od 2007. na temelju računovodstvenih pravila iz 2006.

    Komisija smatra da bi neki rashod trebalo priznati u trenutku kada se dogodi „isplata” jer su Komisijine službe u toj fazi propisno procijenile sve uvjete prihvatljivosti. U plaćanja sa zaključenim krajnjim rokom Komisija uključuje i zahtjeve afričkih, karipskih i pacifičkih zemalja („AKP”) koji su nastali tijekom godine i još nisu plaćeni. Naime, Komisija smatra da u slučaju kada zemlja AKP-a šalje zahtjev za plaćanje koji se odnosi na proračunsku potporu, postoji velika vjerojatnost da su ugovorni kriteriji prihvatljivosti ispunjeni.

    25.

    Za isplate pretfinanciranja u iznosima većima od 7 50  000 eura Komisija mora naplaćivati kamate na godišnjoj razini (2014. godine naplaćeno je 3 milijuna eura, a 2013. godine naplaćeno je 5,7 milijuna eura). Kao što je navedeno prijašnjih godina (35), utvrdili smo da dužnosnici za ovjeravanje na osnovi delegiranja ovlasti i dalje ne poštuju to pravilo na sustavan način te se iznos prihoda od kamata iskazan u napomeni 3.5. financijskim izvještajima djelomično temelji na procjenama. Povrh toga, zarađene kamate na pretfinanciranja u iznosima od 2 50  000 do 7 50  000 eura u financijskim se izvještajima i dalje nisu priznale kao financijski prihodi jer je izrada zajedničkog informacijskog sustava za vanjske odnose (CRIS) bila završena tek krajem 2014. godine.

    25.

    Tijekom protekle tri godine zabilježen je napredak u pogledu poboljšanog godišnjeg povrata kamata na pretfinanciranje, umjesto povrata na kraju ugovora.

    Dužnosnicima za ovjeravanje redovito se šalju upute s podsjetnikom na obvezu povrata kamata na pretfinanciranje u roku. Uspostavljen je i sustav praćenja.

    OPAŽANJA REVIZORSKOG SUDA

     

    Pravilnost transakcija

    Prihodi

    26.

    Revizijom prihodovnih transakcija utvrdili smo da u njima nema značajnih pogrešaka.

     

    Plaćanja

    27.

    U prilogu 1. ukratko se prikazuju rezultati ispitivanja platnih transakcija. Od 165 platnih transakcija nad kojima smo proveli reviziju, u njih 54 (33 %) postojala je pogreška. Na temelju 36 kvantificiranih pogrešaka procjenjujemo da stopa pogreške iznosi 3,8 % (36).

     

    28.

    Ako se iz uzorka obuhvaćenog revizijom izostave proračunska potpora i transakcije s više donatora o kojima je bilo riječi u odlomcima 9. – 12., procijenjena stopa pogreške iznosi 4,8 % (37).

     

    29.

    U grafikonu 2. prikazana je mjera u kojoj su različite vrste pogrešaka pridonijele našoj procjeni stope pogreške za 2014. godinu. Pogreške povezane s korisnikovim nepridržavanjem pravila o provedbi postupaka nabave i nepostojanjem popratnih dokumenata predstavljaju 63 % procijenjene stope pogreške.

     

    Grafikon 2. –   Doprinos procijenjenoj stopi pogreške po vrstama pogrešaka

    Image

    Izvor: Europski revizorski sud.

    OPAŽANJA REVIZORSKOG SUDA

     

    Projekti

    30.

    Od 133 platne transakcije povezane s projektima nad kojima smo proveli reviziju, u njih 52 (39 %) postojala je pogreška, od čega su 34 (65 %) bile mjerljive pogreške. Od 34 platne transakcije u kojima su postojale mjerljive pogreške, njih 14 bile su završne transakcije koje su odobrene nakon provedbe svih ex ante provjera.

     

    31.

    Kao i prijašnjih godina (38), pogreške su se češće pojavljivale u transakcijama povezanima s procjenama programa, bespovratnim sredstvima i ugovorima o doprinosima s međunarodnim organizacijama nego u drugim oblicima potpore. Od 66 revidiranih transakcija ove vrste, u njih 29 (44 %) postojale su mjerljive pogreške, što predstavlja 75 % procijenjene stope pogreške.

     

    32.

    Glavne vrste mjerljivih pogrešaka utvrđenih u platnim transakcijama u vezi s projektima odnosile su se na:

     

    (a)

    korisnikovo nepridržavanje pravila o nabavi (osam transakcija);

     

    OPAŽANJA REVIZORSKOG SUDA

    ODGOVORI KOMISIJE

    (b)

    nepostojanje popratnih dokumenata kojima bi se dokazalo da su se prihvatljive aktivnosti zaista provele (11 transakcija) (39);

     

    (c)

    neprihvatljive rashode, poput rashoda koji su nastali izvan provedbenog razdoblja (tri transakcije), neprihvatljivog PDV-a (dvije transakcije), aktivnosti koje nisu obuhvaćene ugovorom (jedna transakcija) ili neizravnih troškova potraživanih kao izravni troškovi (jedna transakcija);

     

    (d)

    rashode korisnika koji nisu nastali (10 transakcija);

     

    (e)

    netočan izračun rashoda (dvije transakcije).

     

    Okvir 1. – Primjeri mjerljivih pogrešaka u projektnim transakcijama

    Okvir 1. –     Primjeri mjerljivih pogrešaka u projektnim transakcijama

    Korisnikovo nepridržavanje pravila o provedbi postupaka nabave

    Ispitali smo završni obračun rashoda u okviru sporazuma o bespovratnim sredstvima s organizacijom odgovornom za suradnju država AKP-a u području poljoprivrede i pronašli pogrešku u nabavi informatičkih usluga u iznosu od 2 25  900 eura. Korisnik bespovratnih sredstava sa sjedištem u Nizozemskoj nije slijedio međunarodni ograničeni postupak nabave, kojim se zahtijeva objavljivanje poziva na nadmetanje. Pozivi su poslani samo trima nizozemskim poduzećima po njegovu izboru. Nepoštovanje pravila o nabavi predviđenih sporazumom o bespovratnim sredstvima rezultiralo je ograničenim tržišnim natjecanjem.

    Korisnikovo nepridržavanje pravila o provedbi postupaka nabave

    Komisija provodi odgovarajuće korektivne mjere, tj. izdaje nalog za povrat punog iznosa ukupne vrijednosti ugovora od 2 51  124 EUR. Prethodni informativni dopis poslan je korisniku 1. lipnja 2015.

    Nepostojanje popratnih dokumenata kojima bi se opravdali rashodi

    Ispitali smo završni obračun rashoda nastalih u okviru programa „Olakšavanje trgovine poljoprivrednom robom” provedenog u pacifičkoj regiji. Ispitali smo 20 rashodovnih stavki. Za njih sedam, povezanih s građevinskim radovima, troškovima za osoblje, dnevnicama i hotelskim smještajem u iznosu od 22  117 eura, nisu dostavljeni glavni popratni dokumenti za rashode (npr. računi, dokazi o plaćanju, dokazi kojima se pokazuje povezanost između troškova za osoblje i projektnih aktivnosti, dokazi o putovanju i sudjelovanju na sastanku kako bi se opravdale dnevnice i hotelski smještaj) (39).

     

    Neprihvatljivi rashodi

    Ispitali smo obračun doprinosa ERF-a uzajamnom fondu s učinkom financijske poluge TerrAfrica. Sporazum o upravljanju za taj uzajamni fond potpisan je u studenome 2012. Obračun koji je Komisija izradila temeljio se na ukupnim isplatama tog uzajamnog fonda tijekom cijelog razdoblja njegova postojanja, odnosno od 2006. do 2013. Od ukupno 6 7 14  489 eura koje je Komisija prihvatila, rashodi u iznosu od 4 6 64  666 eura nastali su prije nego što je sporazum o upravljanju stupio na snagu. Povrh toga, njih je Komisija već obračunala u okviru prethodnog sporazuma o uzajamnom fondu, stoga su bili plaćeni dvaput.

    Neprihvatljivi rashodi

    Komisija je u potpunosti provela odgovarajuće korektivne mjere. Uzorkovani je obračun otkazan i ponovno unesen uzimajući u obzir iznos iznad stvarnih troškova.

    Rashodi korisnika koji nisu nastali

    Ispitali smo obračun pretfinanciranja obavljenog u okviru programa „Provedba humanitarnih aktivnosti razminiranja u Senegalu (Casamance)”. Međunarodna organizacija koja provodi program prijavila je kao stvarne rashode iznos ugovora o pružanju usluga razminiranja koji još nije bio u cijelosti isplaćen. Faza demobilizacije nije bila završena (oprema i materijal nisu bili uklonjeni s lokacije projekta i predani nacionalnim tijelima, a izvođač radova nije podnio završno izvješće), a povezani rashodi korisnika u visini od 2 07  437,87 USD nisu nastali.

    Rashodi koji nisu nastali zbog korisnika

    Komisija provodi odgovarajuće korektivne mjere, tj. započela je postupak povrata. Planirana je i misija provjere pri zaključenju projekta.

    33.

    U 21 slučaju (40) mjerljivih pogrešaka Komisija je s pomoću svojih sustava raspolagala s dovoljno informacija (41) da spriječi, otkrije i ispravi pogreške prije prihvaćanja rashoda. Da su sve te informacije bile upotrijebljene za ispravljanje pogrešaka, procijenjena stopa pogreške bila bi manja za 2,3 postotna boda.

     

    34.

    Nemjerljive pogreške uglavnom su se odnosile na nedostatke u postupcima nabave (osam transakcija) i nedostatne dokumente o nabavi (sedam transakcija).

     

    Proračunska potpora

    35.

    Od 32 transakcije povezane s proračunskom potporom nad kojima smo proveli reviziju, u dvjema su postojale mjerljive pogreške manjega učinka (manje od 0,1 postotnog boda), a odnosile su se na slučajeve u kojima vlade korisnika nisu poštovale odredbe financijskih sporazuma u pogledu tečajeva za konverziju isplata proračunske potpore u nacionalnu valutu.

    35.

    S obzirom na činjenicu da u slučaju obiju pogrešaka financijski sporazumi ne upućuju jasno na tečaj koji treba primijeniti, Komisija smatra da je te pogreške teško izmjeriti.

    Ispitivanje odabranih sustava i godišnjih izvješća o radu

    36.

    Kao i prijašnjih godina, učestalost pogrešaka koje smo utvrdili, uključujući i one koje su utjecale na konačna potraživanja nad kojima su provedene vanjske revizije i provjere rashoda, ukazuje na nedostatke u navedenim ex ante provjerama.

     

    37.

    U svibnju 2013. godine glavna uprava EuropeAid usvojila je akcijski plan za uklanjanje nedostataka utvrđenih u provedbi sustava glavne uprave EuropeAid (42). Provedba svih 23 planiranih mjera počela je 2013. i 2014. Do kraja 2014. godine 15 je mjera bilo provedeno u cijelosti, a osam je bilo u tijeku (43). Prerano je za procjenu učinka akcijskog plana jer su neke mjere još uvijek u izradi.

     

    38.

    Sljedeće su mjere poduzete radi poboljšanja vanjskih revizija i provjera rashoda:

     

    (a)

    analiza rizika postala je obvezna za izradu godišnjih revizijskih planova delegacija EU-a i službi glavne uprave EuropeAid;

     

    (b)

    izmijenjeni su predlošci ugovora o bespovratnim sredstvima tako da glavna uprava EuropeAid može izravno odabrati revizore ili s njima sklopiti ugovor;

     

    (c)

    podizanje svijesti o najčešćim vrstama pogrešaka, osposobljavanje i jačanje vještina osoblja glavne uprave EuropeAid i korisnika u pogledu financija i kontrole.

     

    39.

    Iako je to bilo planirano za prosinac 2013., glavna uprava EuropeAid još nije izradila tablice za ocjenu kvalitete/prihvatljivosti kojima bi se procijenila pouzdanost izvješća o provjerama rashoda te pružile smjernice u slučaju neusklađenosti.

    39.

    Budući da je to pitanje u praktičnom pogledu složenije od očekivanog, izrada tablica za ocjenu kvalitete u vezi s izvješćima o provjerama rashoda traje dulje nego što je to bilo predviđeno. Tablice bi trebale biti dostupne najkasnije do zadnjeg tromjesečja 2015.

    40.

    Kako je navedeno u našim prijašnjim godišnjim izvješćima (44), i dalje postoje određeni nedostatci u upravljačkom informacijskom sustavu glavne uprave EuropeAid koji su povezani s rezultatima i praćenjem vanjskih revizija, provjera rashoda i posjeta u svrhu praćenja. Zbog njih je glavnom ravnatelju uprave teško pozvati načelnike odjela ili voditelje delegacija EU-a na odgovornost u vezi s pravodobnim praćenjem i ispravljanjem nedostataka i pogrešaka utvrđenih u sustavu. Glavna uprava EuropeAid razvija novu revizijsku aplikaciju radi poboljšanja praćenja revizijskih izvješća.

    40.

    U pogledu revizija, provjera rashoda i sličnih zadataka koje je ugovorila Komisija, očekuje se da će uvođenje novog informacijskog sustava za upravljanje predviđenog za rezultate i praćenje vanjskih revizija, provjera rashoda i sličnih zadataka s vremenom dovesti do znatnih poboljšanja.

    Studija o stopi preostale pogreške za 2014. godinu

    41.

    Glavna uprava EuropeAid provela je treću studiju o stopi preostale pogreške kako bi procijenila stopu pogrešaka koje nisu otkrivene tijekom svih provjera upravljanja čiji je cilj spriječiti, otkriti i ispraviti pogreške. Studija o stopi preostale pogreške temelji se na odgovarajućoj metodologiji i pruža korisne informacije, na temelju kojih glavna uprava EuropeAid utvrđuje područja u kojima bi trebalo poboljšati provedbu sustava kontrole.

     

    42.

    Studija se sastojala od ispitivanja reprezentativnog uzorka transakcija povezanih s ugovorima zaključenima između rujna 2013. i kolovoza 2014. godine. Rezultati studije prikazani su u godišnjem izvješću o radu (45). Nakon naše preporuke iznesene u godišnjem izvješću za 2013. godinu (46), u godišnjem izvješću o radu iskazan je opseg studije o stopi preostale pogreške te procijenjena donja i gornja granica. U studiji je stopa preostale pogreške procijenjena na 2,81 %, što znači da prelazi razinu značajnosti od 2 % koju je odredila Komisija. Glavne vrste pogrešaka utvrđenih studijom jesu:

     

    (a)

    nepostojanje zadovoljavajuće dokumentacije kojom bi se dokazala prihvatljivost, a koju trebaju dostaviti organizacije korisnice (42,70 % stope preostale pogreške);

     

    (b)

    nepostojanje pravne osnove za plaćanja, prijava rashoda većih nego što su zaista bili i ostala pitanja povezana s neusklađenošću (32,83 % stope preostale pogreške);

     

    (c)

    pogreške koje su procijenjene s obzirom na to da nije bilo dostatnih dokaza za provjeru pravilnosti transakcija (16,76 % stope preostale pogreške);

     

    (d)

    iznosi koji nisu vraćeni ni ispravljeni (7,71 % stope preostale pogreške).

     

    43.

    Pregledom studije o stopi preostale pogreške za 2014. utvrdili smo da je ona, ukupno gledajući, provedena u skladu s metodologijom te da se njome pruža dovoljno dokaza o tome da je stopa preostale pogreške značajna. Kod nekih smo ispitanih transakcija utvrdili da ima prostora za poboljšanja u nekoliko područja, koja se odnose na:

    (a)

    usklađenost s utvrđenim uvjetima u pogledu oslanjanja na prijašnju kontrolu;

    (b)

    prikladnost dokumentacije o revizijskim dokazima kojima se potkrjepljuju zaključci;

    (c)

    obrazloženje odluke da se pogreška utvrđena u ispitanom uzorku ne ekstrapolira na cijeli iznos transakcije; te

    (d)

    ostavljeno je previše prostora za prosudbu u slučajevima kada je trebalo procijeniti stope pogreške na pojedinačnim transakcijama.

    43.

    Komisija pozdravlja zaključak Suda da se stopa preostale pogreške temelji na odgovarajućoj metodologiji, da pruža korisne informacije te da je načelno izvedena u skladu s metodologijom. Zajedno s izvođačem istražit će pitanja koja je postavio Sud.

    Pregled godišnjeg izvješća o radu

    44.

    U svojoj izjavi o jamstvu glavni ravnatelj izražava zadršku u pogledu zakonitosti i pravilnosti transakcija jer iznos koji se smatra rizičnim (205,7 milijuna eura) čini više od 2 % plaćanja koje je glavna uprava EuropeAid obavila tijekom 2014. godine. Međutim, glavni ravnatelj navodi i da se postojećim postupcima kontrole daju potrebna jamstva o zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija. Što se tiče posljednje godine (47), smatramo da to nije logičan zaključak jer se sustavi ne mogu smatrati djelotvornima ako ne spriječe, ne otkriju i ne isprave značajnu pogrešku.

    44.

    S obzirom na rizično okruženje u kojem radi GU DEVCO i zbog činjenice da preostala pogreška nije posljedica izvedbe sustava kontrole, već nedostataka u njegovoj provedbi, i dalje je razumno zaključiti da se uspostavljenim postupcima kontrole daju potrebna jamstva o zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija. U okviru stope preostale pogreške zapravo nema dokaza o postojanju slabosti sustava u postupcima kontrole. Ipak, GU DEVCO priznaje da postoje nedostatci u njegovoj provedbi i trenutačno ih rješava.

    45.

    Zadrška se odnosi na zakonitost i pravilnost sveukupnih rashoda kojima upravlja glavna uprava EuropeAid. Zadrška je primjerena kada se nedostatci u kontrolama odnose samo na određena područja prihoda i rashoda (48), ali ne i kada utječu na rad sustava u cjelini i kada financijski učinak premašuje prag značajnosti za cijeli proračun za koji je odgovoran glavni ravnatelj. Međutim, u važećim uputama Komisije za godišnja izvješća o radu za 2014. godinu nema jasnog spomena takvog stanja.

    45.

    Komisija razmatra kako povećati opseg do kojeg uzima u obzir rezultat kontrola GU-a DEVCO, radi pružanja jamstva koje je diferenciranije u pogledu rizika.

    46.

    U godišnjem izvješću o radu navodi se da su kontrole glavne uprave EuropeAid učinkovite za svaki predložak unutarnje kontrole pod izravnim i neizravnim upravljanjem i da su ukupni troškovi kontrola, procijenjeni na 370,6 milijuna eura, razumni u usporedbi s koristima ostvarenima kontrolama (49). Detaljne informacije navedene u godišnjem izvješću o radu pokazuju znatan napor glavne uprave EuropeAid da postupa u skladu s uvjetima utvrđenima u općoj Financijskoj uredbi (50). Međutim, izjave o učinkovitosti i isplativosti kontrola nisu na zadovoljavajući način potkrijepljene jer:

    46.

    Za Komisiju općenito neke su obveze upravljanja i izvješćivanja iz članka 66. Financijske uredbe i dalje izazov novijeg datuma. Središnje službe igraju važnu ulogu u osiguravanju koherentnog napretka kontrolnih sustava i s njima povezane prakse izvješćivanja u cijeloj Komisiji. Komisija će uvažiti opažanja Suda zajedno s procjenom njihova učinka na upotrebu resursa, u cilju postizanja održivog poboljšanja.

    (a)

    nije se slijedio pristup potpunih troškova, jer nisu svi izravni troškovi bili uključeni (51), a neizravni su troškovi bili izostavljeni. Povrh toga, osnova za knjiženje neizravnih troškova za osoblje nije jasna;

     

    (b)

    što se tiče mjerljivih koristi, upravljačkim informacijskim sustavima glavne uprave EuropeAid još uvijek se ne pružaju točne informacije o utvrđenim i ispravljenim pogreškama nakon vanjskih revizija i provjera rashoda (vidjeti odlomak 40.) te provjera Komisije;

    (b)

    U pogledu revizija, provjera rashoda i sličnih zadataka koje je ugovorila Komisija očekuje se da će uvođenje novog informacijskog sustava za upravljanje predviđenog za rezultate i praćenje vanjskih revizija, provjera rashoda i sličnih zadataka s vremenom dovesti do znatnih poboljšanja.

    (c)

    glavna uprava EuropeAid nije uspostavila objektivno provjerljive pokazatelje, uključujući ciljne vrijednosti, prema kojima bi se procijenila učinkovitost i isplativost kontrola.

    (c)

    Izvješćivanje se već temelji na provjerljivim pokazateljima, uključujući u nekim slučajevima ciljne vrijednosti. Komisijin sustav još se poboljšava i dorađuje s pomoću smjernica centralnih službi.

    ZAKLJUČAK I PREPORUKE

    Zaključak za 2014. godinu

    47.

    Zaključujemo da računovodstvena dokumentacija ERF-ova za financijsku godinu koja je završila 31. prosinca 2014. u svim značajnim aspektima vjerno prikazuje financijsko stanje ERF-ova, kao i rezultate njihova poslovanja, novčane tokove i promjene u neto imovini za godinu završenu tim danom, u skladu s odredbama Financijske uredbe i računovodstvenim pravilima koja je usvojio računovodstveni službenik.

     

    48.

    Za financijsku godinu koja je završila 31. prosinca 2014. zaključujemo sljedeće:

    (a)

    u prihodima ERF-ova nema značajnih pogrešaka;

    (b)

    u platnim transakcijama ERF-ova postoje značajne pogreške (vidjeti odlomke od 27. do 32.). Ispitivanje transakcija ukazuje na to da procijenjena stopa pogreške u skupini podataka iznosi 3,8 % (vidjeti prilog 1. ).

     

    Preporuke

    49.

    Procijenili smo u kojoj su mjeri provedene preporuke iznesene u prijašnjim godišnjim izvješćima (52), a rezultat te procjene prikazan je u prilogu 2. U godišnjim izvješćima za 2011. i 2012. godinu iznijeli smo 12 preporuka. Od tih preporuka, jedna više nije primjenjiva. Glavna uprava EuropeAid u potpunosti je provela četiri preporuke, pet je preporuka provedeno u većoj mjeri dok su dvije provedene u određenoj mjeri. U pogledu jedne od preporuka koje su provedene samo u određenoj mjeri, glavna uprava EuropeAid poduzela je sljedeće korake:

    (a)

    razvila je instrument kojim će se delegacijama EU-a omogućiti djelotvorniji uvid u njihov portfelj projekata i pomoći im da odrede prioritete pri organizaciji posjeta povezanih s projektima za koje je procjenom rizika utvrđeno da ih je potrebno osobito pratiti;

    (b)

    pripremila je nove smjernice za provjere na terenu namijenjene delegacijama koje podrazumijevaju planiranje na temelju rizika i praćenje provjera na terenu.

     

    50.

    Na temelju ove provjere te nalaza i zaključaka za 2014. godinu glavnoj upravi EuropeAid preporučujemo da:

     

    1. preporuka: uspostavi i primjenjuje postupke unutarnje kontrole kako bi se zajamčilo da se pretfinanciranje obračunava na temelju stvarno nastalih rashoda bez pravnih obveza,

    Komisija prihvaća preporuku.

    Komisija će dodatno objasniti obračunska pravila za ugovore o doprinosima u pratećem priručniku GU-a DEVCO i ustrajati na obvezi temeljenja obračuna na stvarnim nastalim rashodima, ne uključujući pravne obveze.

    2. preporuka: sustavnije provjerava da partnerske zemlje upotrebljavaju točan devizni tečaj za konverziju isplata proračunske potpore u nacionalnu valutu,

    Komisija prihvaća preporuku.

    3. preporuka: zajedno s osobom odgovornom za studiju o stopi preostale pogreške zajamči da se poduzimaju mjere u pogledu rješavanja problema koje smo utvrdili,

    Komisija prihvaća preporuku.

    4. preporuka: unaprijedi svoje pokazatelje u pogledu ciljnih vrijednosti prema kojima procjenjuje učinkovitost i isplativost kontrola, svoj troškovni pristup, svoje postupke i upravljačke informacijske sustave radi mjerenja korisnosti kontrola.

    Komisija prihvaća preporuku u okviru koji su definirale središnje službe.


    (1)  Ključ raspodjele pojedine države članice za svaki se ERF definira kao postotak ukupnog iznosa sredstava.

    (2)  Vidjeti članke 43., 48. – 50. i 58. Uredbe Vijeća (EU) br. 567/2014 od 26. svibnja 2014. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 215/2008 o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na 10. europski razvojni fond u pogledu primjene prijelaznog razdoblja između 10. europskog razvojnog fonda i 11. europskog razvojnog fonda do stupanja na snagu Unutarnjeg sporazuma o 11. europskom razvojnom fondu (SL L 157, 27.5.2014., str. 52.). Vidjeti i mišljenje Suda br. 9/2007 o prijedlogu Uredbe Vijeća o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na 10. europski razvojni fond (SL C 23, 28.1.2008.), odlomke 5. i 6.

    (3)  Godine 2012. trostranim su sporazumom između EIB-a, Komisije i Suda (članak 134. Uredbe Vijeća (EZ) br. 215/2008 (SL L 78, 19.3.2008., str. 1.)) utvrđena pravila prema kojima Sud provodi reviziju tih aktivnosti. Investicijski instrument nije obuhvaćen Izjavom Suda o jamstvu.

    (4)  Vidjeti mišljenje Suda br. 3/2013 o prijedlogu Uredbe Vijeća o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na 11. europski razvojni fond (SL C 370, 17.12.2013.), odlomak 6.

    (5)  Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.).

    (6)  Glavna uprava za humanitarnu pomoć i civilnu zaštitu (ECHO) upravljala je s 3,4 % rashoda iz ERF-ova za 2014. godinu.

    (7)  Vidjeti poglavlje 8. „Globalna Europa” godišnjeg izvješća Suda o izvršenju proračuna EU-a za 2014. godinu.

    (8)  Proračunska potpora podrazumijeva sredstva koja je Komisija prenijela u državnu blagajnu partnerske zemlje. Njome se jamče dodatna proračunska sredstva radi podrške nacionalnoj razvojnoj strategiji.

    (9)  U okviru izravnog upravljanja pomoć izravno provodi Komisija (središnji ured ili delegacije). U okviru neizravnog upravljanja provedba se delegira trećoj zemlji (nekadašnje decentralizirano upravljanje), međunarodnoj organizaciji (nekadašnje zajedničko upravljanje) ili nacionalnom tijelu, kao što su razvojne agencije država članica EU-a (nekadašnje neizravno centralizirano upravljanje).

    (10)  Vidjeti mišljenje Suda br. 3/2013 o prijedlogu Uredbe Vijeća o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na 11. europski razvojni fond, odlomke 3. i 4.

    (11)  Plaćanja bruto proračunskih potpora iz ERF-ova 2014. godine iznosila su 794 milijuna eura.

    (12)  Bruto plaćanja iz ERF-ova 2014. godine za projekte s više donatora koje provode međunarodne organizacije iznosila su 776 milijuna eura.

    (13)  SL L 210, 6.8.2013., str. 1.

    (14)  Uključujući 1  139 milijuna eura kojima upravlja EIB.

    (15)  Odluka Vijeća 2013/759/EU od 12. prosinca 2013. o prijelaznim mjerama upravljanja ERF-om od 1. siječnja 2014. do stupanja na snagu 11. europskoga razvojnog fonda (SL L 335, 14.12.2013., str. 48.).

    (16)  2013.: 3  923 milijuna eura; 2012.: 3  163 milijuna eura.

    (17)  2013.: 2  963 milijuna eura; 2012.: 3  209 milijuna eura.

    (18)  Reste à liquider (nepodmirene obveze).

    (19)  ERF-ovi i opći proračun zajedno.

    (20)  Stare nepodmirene obveze.

    (21)  Smatra se da je ugovor istekao ako je otvoren više od 18 mjeseci nakon završetka njegova operativnog razdoblja. Kašnjenjima u zaključenju ugovora povećava se rizik od pogrešaka u vezi s pravilnošću jer popratnu dokumentaciju može biti teško dobiti ako nije bila na odgovarajući način pohranjena, a ključno je osoblje projekta otišlo. Kasno zaključenje ugovora može dovesti i do kašnjenja u povratu nepotrošenih sredstava pretfinanciranja i neprihvatljivih rashoda.

    (22)  Smanjenje starih otvorenih pretfinanciranja: 46 % ostvareno (25 % ciljne vrijednosti); smanjenje starih nepodmirenih obveza: 51,24 % ostvareno (25 % ciljne vrijednosti).

    (23)  15,52 % ostvareno (15 % ciljne vrijednosti).

    (24)  Od 5,3 milijarde eura vrijednosti ugovora koji su istekli, 3,7 milijardi (69 %) tiče se ERF-ova. Udio ugovora koji su istekli u ukupnom broju svih otvorenih ugovora u vezi s ERF-ovima iznosi 25 %, u usporedbi s 15,5 % za cjelokupni portfelj glavne uprave EuropeAid. Za 477 (1,3 milijarde eura) od 1  528 ugovora u vezi s ERF-ovima koji su istekli (31 % po broju, 35 % po vrijednosti) operativno razdoblje isteklo je prije 2010.

    (25)  U skladu s člancima 16., 43., 48., 49., 50. i 58. Financijske uredbe koja se primjenjuje na 10. ERF ova izjava o jamstvu ne obuhvaća dio sredstava ERF-ova kojima upravlja i za koje je odgovoran EIB.

    (26)  Financijske uredbe koje se primjenjuju na 8., 9. i 10. ERF. Financijska uredba 10. ERF-a primjenjuje se i na instrument za premošćivanje koji se evidentira u okviru 11. ERF-a.

    (27)  Računovodstvena pravila i metode koje je usvojio računovodstveni službenik ERF-a proizlaze iz međunarodnih računovodstvenih standarda za javni sektor (IPSAS) ili, po automatskoj osnovi, iz međunarodnih standarda financijskog izvještavanja (IFRS) koje su redom izdali Međunarodna federacija računovođa i Odbor za međunarodne računovodstvene standarde.

    (28)  Vidjeti članak 44. Uredbe (EU) br. 567/2014: financijski izvještaji sadržavaju bilancu, izvještaj o financijskom rezultatu, izvještaj o novčanom toku i izvještaj o promjenama u neto imovini.

    (29)  Vidjeti članak 44. Uredbe (EU) br. 567/2014: izvješća o financijskoj provedbi sadržavaju tablicu dodijeljenih sredstava, obveza, namjenskih sredstava i plaćanja.

    (30)  Vidjeti članak 43. Uredbe (EU) br. 567/2014.

    (31)  Ukupne financijske obveze i povezane pravne obveze (ugovori o financiranju) nakon što je Komisija usvojila odluku o financiranju.

    (32)  Kako je utvrđeno u odlomku 7. priloga 1.1. godišnjem izvješću o izvršenju proračuna za 2014. godinu.

    (33)  Afrička unija, Benin, Bocvana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Srednjoafrička Republika, Demokratska Republika Kongo, Dominikanska Republika, Eritreja, Etiopija, Fidži, Gvineja Bisau, Haiti, Côte d’Ivoire, Lesoto i Svazi, Liberija, Madagaskar, Mali, Mauritanija, Mauricijus, Mozambik, Niger, Nigerija, Ruanda, Senegal, Sierra Leone i Uganda.

    (34)  Glavna uprava EuropeAid: 34 plaćanja; GU ECHO: četiri plaćanja za humanitarnu pomoć.

    (35)  Odlomak 19. godišnjeg izvješća za 2012. i odlomak 20. godišnjeg izvješća za 2013. godinu.

    (36)  Procjenu pogreške izračunali smo iz reprezentativnog uzorka. Navedena brojka prikazuje najbolju procjenu. 95 % smo sigurni da se stopa pogreške u skupini podataka kreće između 2,1 % i 5,6 % (što su redom donja i gornja granica pogreške).

    (37)  Navedena brojka prikazuje najbolju procjenu na temelju reprezentativnog uzorka od 127 transakcija. 95 % smo sigurni da se stopa pogreške u skupini podataka kreće između 2,7 % i 6,9 % (što su redom donja i gornja granica pogreške).

    (38)  Odlomak 25. godišnjeg izvješća za 2013. godinu.

    (39)  Prijavljujemo mjerljive pogreške u slučajevima kada nije dostupna nikakva dokumentacija, kada ne postoje dokazi kojima bi se potkrijepilo da je prijavljena aktivnost zaista provedena ili kada ne postoji povezanost između knjiženih rashoda i dostavljene dokumentacije. Postoje dva glavna razloga za nepostojanje tih podataka: i. ili dokument nikada nije postojao, što se trebalo ustanoviti ex ante provjerama; ili ii. dokumenti postoje, no ne mogu se dobiti, što ukazuje na nedostatke u upravljanju dokumentacijom.

    (40)  Uključujući jednu pogrešku utvrđenu izvan uzorka.

    (41)  Na temelju popratne dokumentacije i obveznih provjera.

    (42)  Vidjeti godišnje izvješće o radu glavne uprave EuropeAid za 2013. godinu, str. 188., 189., 190., 195. i 196.

    (43)  Vidjeti godišnje izvješće o radu glavne uprave EuropeAid za 2014. godinu, str. 114. i 115.

    (44)  Odlomak 42. godišnjeg izvješća za 2010. godinu, odlomak 43. godišnjeg izvješća za 2011. godinu, odlomak 35. godišnjeg izvješća za 2012. godinu i odlomak 35. godišnjeg izvješća za 2013. godinu.

    (45)  Vidjeti godišnje izvješće o radu glavne uprave EuropeAid za 2014. godinu, str. 84. – 86.

    (46)  Odlomak 51. i 5. preporuka godišnjeg izvješća za 2013. godinu.

    (47)  Odlomci 43. i 44. godišnjeg izvješća za 2013. godinu.

    (48)  Vidjeti članak 66. stavak 9. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 i članak 38. Uredbe (EZ) br. 215/2008.

    (49)  Vidjeti godišnje izvješće o radu glavne uprave EuropeAid za 2014. godinu, str. 86. – 89. i 93. – 95.

    (50)  Članak 66. stavak 9. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.

    (51)  Npr. procjena troškova za osoblje i vanjskih troškova za nadzor nad ugovorima o javnim radovima.

    (52)  Cilj je ovog praćenja provedbe preporuka bio provjeriti jesu li korektivne mjere kao odgovor na naše preporuke uvedene i jesu li na snazi, a ne procijeniti djelotvornost njihove provedbe. Osim toga, bilo je prerano za obavljanje provjere nad pojedinim mjerama koje su još bile u izradi.

    (53)  Doprinos iz ERF-ova za pokrivanje rashoda Komisije i delegacija EU-a nastalih kao rezultat administrativne potpore potrebne za upravljanje aktivnostima financiranima iz ERF-ova.

    (54)  Sveukupne obveze odnose se na odluke o financiranju. Pojedinačne obveze odnose se na pojedinačne ugovore.

    Izvor: Konsolidirana računovodstvena dokumentacija 8., 9., 10. i 11. ERF-a za 2014. godinu.

    (55)  Uključuju početna odobrena sredstva za 8., 9., 10. i 11. ERF, sufinanciranje, kamate, razna sredstva i prijenose iz prethodnih ERF-ova.

    (56)  Kao postotak sredstava.

    (57)  Negativni iznosi odnose se na opozvana sredstva.

    (58)  Sveukupne obveze odnose se na odluke o financiranju.

    (59)  Pojedinačne obveze odnose se na pojedinačne ugovore.

    (60)  Neto obveze nakon opoziva sredstava. Neto plaćanja nakon povrata.

    Izvor: Revizorski sud na temelju izvješća ERF-ova o financijskoj provedbi i financijskim izvještajima na dan 31. prosinca 2014.


    PRILOG 1.

    REZULTATI ISPITIVANJA TRANSAKCIJA ZA EUROPSKE RAZVOJNE FONDOVE

     

    2014.

    2013.

     

    VELIČINA I SASTAV UZORKA

     

    Ukupan broj transakcija:

    165

    165

     

    PROCIJENJENI UČINAK MJERLJIVIH POGREŠAKA

     

     

     

    Procijenjena stopa pogreške

    3,8 %

    3,4 %

     

     

     

     

    Gornja granica pogreške

    5,6 %

     

     

    Donja granica pogreške

    2,1 %

     


    PRILOG 2.

    PRAĆENJE PROVEDBE PRIJAŠNJIH PREPORUKA ZA EUROPSKE RAZVOJNE FONDOVE

    Godina

    Preporuka Suda

    Analiza Suda o ostvarenom napretku

    Odgovor Komisije

    Potpuno provedena

    U provedbi

    Nije provedena

    Nije primjenjiva (1)

    Nedostatni dokazi

    U većoj mjeri

    U određenoj mjeri

    2012.

    1. preporuka: EuropeAid trebala bi preispitati metodologiju za izračun stope preostale pogreške (vidjeti godišnje izvješće za 2012. godinu, odlomak 51., 1. preporuku).

    x

     

     

     

     

     

     

    2. preporuka: EuropeAid trebala bi u godišnjem izvješću o radu pružiti točan opis rezultata studija o stopi preostale pogreške (vidjeti godišnje izvješće za 2012. godinu, odlomak 51., 2. preporuku).

    x

     

     

     

     

     

     

    3. preporuka: EuropeAid trebala bi zajamčiti pravodobni obračun rashoda (vidjeti godišnje izvješće za 2012. godinu, odlomak 51., 3. preporuku).

     

    x

     

     

     

     

     

    4. preporuka: EuropeAid trebala bi poticati partnere zadužene za provedbu i korisnike sredstava da bolje upravljaju dokumentima (vidjeti godišnje izvješće za 2012. godinu, odlomak 51., 4. preporuku).

    x

     

     

     

     

     

     

    5. preporuka: EuropeAid trebala bi poduzeti djelotvorne korake kako bi se poboljšala kvaliteta provjera rashoda koje provode vanjski revizori (vidjeti godišnje izvješće za 2012. godinu, odlomak 51., 5. preporuku).

     

    x

     

     

     

     

     

    6. preporuka: EuropeAid trebala bi zajamčiti pravilnu primjenu posebnih uvjeta za plaćanja proračunskih potpora (vidjeti godišnje izvješće za 2012. godinu, odlomak 51., 6. preporuku).

    x

     

     

     

     

     

     

    7. preporuka: EuropeAid trebala bi se pobrinuti da se nalozi za povrat sredstava koji se odnose na kamate na pretfinanciranja u iznosima većima od 7 50  000 eura izdaju na godišnjoj razini (vidjeti godišnje izvješće za 2012. godinu, odlomak 51., 7. preporuku).

     

     

    x

     

     

     

     

    2011.

    1. preporuka: EuropeAid trebala bi poboljšati upravljanje postupcima dodjele ugovora postavljanjem jasnih kriterija odabira i boljim dokumentiranjem procesa vrednovanja (vidjeti godišnje izvješće za 2011. godinu, odlomak 59. točku (a)).

    x

     

     

     

     

     

     

    2. preporuka: EuropeAid trebala bi uvesti dokumentirano planiranje temeljeno na rizicima i sustavno praćenje provjera na terenu [vidjeti odlomak 40.] i terenskih posjeta u svrhu praćenja (vidjeti godišnje izvješće za 2011. godinu, odlomak 59. točku (b)).

     

     

    x

     

     

     

     

    3. preporuka: EuropeAid trebala bi donijeti odluku da delegacije i središnji ured uprave EuropeAid pri sastavljanju godišnjih revizijskih planova moraju obvezno upotrebljavati smjernice za analizu rizika (vidjeti godišnje izvješće za 2011. godinu, odlomak 59. točku (c)).

     

    x

     

     

     

     

     

    4. preporuka: EuropeAid trebala bi preispitati oblik ključnih pokazatelja uspješnosti kako bi se zajamčila njihova nedvosmislenost i lako tumačenje (vidjeti godišnje izvješće za 2011. godinu, odlomak 59. točku (d)).

     

    x

     

     

     

     

     

    5. preporuka: EuropeAid trebala bi procijeniti kapacitet Odjela za unutarnju reviziju da djelotvorno obavlja svoje zadaće (vidjeti godišnje izvješće za 2011. godinu, odlomak 59. točku (e)).

     

     

     

     

    x

     

     


    (1)  Funkcija unutarnje revizije glavne uprave EuropaAid centralizirana je u okviru Odjela za unutarnju reviziju. Odjel za unutarnju reviziju prestao je postojati krajem veljače 2015.


    Top