Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015IR5241

    Mišljenje Europskog odbora regija – Okvir Europske unije za prikupljanje podataka u ribarstvu

    SL C 120, 5.4.2016, p. 40–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    5.4.2016   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 120/40


    Mišljenje Europskog odbora regija – Okvir Europske unije za prikupljanje podataka u ribarstvu

    (2016/C 120/08)

    Izvjestitelj:

    Olgierd GEBLEWICZ, guverner Zapadnopomeranskog vojvodstva (PL/EPP)

    Referentni dokument:

    Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira Unije za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka u sektoru ribarstva i podršci za znanstveno savjetovanje vezano uz zajedničku ribarstvenu politiku (preinaka)

    COM(2015) 294 završna verzija

    I.   PREPORUKE ZA IZMJENE

    Amandman 1.

    Uvodna izjava 10.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    (10)

    Definiciju „krajnjih korisnika” trebalo bi uskladiti s definicijom „krajnjih korisnika znanstvenih podataka” navedenu u Uredbi (EU) br. 1380/2013 te obuhvatiti i znanstvena tijela s interesom za ekološke aspekte upravljanja ribarstvom.

    (10)

    Definiciju „krajnjih korisnika” trebalo bi uskladiti s definicijom „krajnjih korisnika znanstvenih podataka” navedenom u Uredbi (EU) br. 1380/2013 i s preporukama STECF-a te obuhvatiti i znanstvena tijela s interesom za ekološke aspekte upravljanja ribarstvom.

    Obrazloženje

    Pojam „krajnji korisnik” je preopćenit, naročito kad potreba za podacima ovisi o krajnjim korisnicima. Krajnje korisnike stoga treba podijeliti u one krajnje korisnike koji mogu definirati potrebu za podacima i one koji samo mogu dobiti pristup podacima.

    U svojoj reviziji višegodišnjeg programa prikupljanja podataka (ref. dok.: Izvješće STECF-a o reviziji višegodišnjeg programa prikupljanja podataka – STECF-13-06, 1. dio, str. 6.) i Izvješća o reviziji okvira za prikupljanje podataka (STECF-14-07, 4. dio, str. 43.-45. i str. 106.), STECF predlaže tri skupine krajnjih korisnika:

    1. skupina: obuhvaća najvažnije krajnje korisnike za koje je okvir za prikupljanje podataka (DCF) i osmišljen, među kojima su Komisija, tijela poput ICES-a i STECF-a koje je Komisija odabrala kako bi ih kontinuirano savjetovali i izravno podržavali donošenje odluka u okviru Zajedničke ribarske politike (ZRP) te druga tijela za upravljanje u ribarstvu, kao što su regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu (RFMO-ovi) i Opća komisija za ribarstvo Sredozemlja (GFCM), koja koriste podatke iz okvira za prikupljanje podataka prilikom provedbe svojih politika za upravljanje ribarstvom;

    2. skupina: obuhvaća druga tijela poput savjetodavnih vijeća ili podizvođača od kojih Komisija može zatražiti savjet ili analizu koji se temelje na podacima iz okvira za prikupljanje podataka;

    3. skupina: uključuje sva ostala tijela, kao što su nevladine organizacije, udruge ribara i sveučilišta koji podatke iz okvira za prikupljanje podataka žele koristiti za vlastite potrebe.

    Sve tri skupine krajnjih korisnika mogu dobiti pristup podacima, ali samo oni iz 1. i 2. skupine mogu sudjelovati u definiranju potreba za podacima.

    Amandman 2.

    Uvodna izjava 14.

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    (14)

    Potrebe za podacima za poljoprivredne politike koje nisu izravno regulirane Uredbom (EU) br. 1380/2013, poput onih povezanih s Uredbom (EZ) br. 1100/2007 i Uredbom (EZ) br. 2347/2002 trebalo bi također obuhvatiti ovom Uredbom.

    (14)

    Potrebe za podacima za poljoprivredne politike koje nisu izravno regulirane Uredbom (EU) br. 1380/2013, poput onih povezanih s Uredbom (EZ) br. 1100/2007, Uredbom (EZ) br. 812/2004 i Uredbom (EZ) br. 2347/2002 trebalo bi također obuhvatiti ovom Uredbom.

    Obrazloženje

    U cilju dosljednosti s člankom 77.c Uredbe (EU) br. 508/2014.

    Amandman 3.

    Članak 4.

    Uspostava višegodišnjih programa Unije

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    Članak 4.

    Članak 4.

    Uspostava višegodišnjih programa Unije

    Uspostava višegodišnjih programa Unije

    1.   Komisija je ovlaštena, u skladu s člankom 23., donositi delegirane akte o uspostavi višegodišnjih programa Unije radi prikupljanja bioloških, tehničkih, ekoloških, socijalnih i ekonomskih podataka o sektoru ribarstva i upravljanja njima.

    1.   Komisija je ovlaštena, u skladu s člankom 23., donositi delegirane akte o uspostavi višegodišnjih programa Unije radi prikupljanja bioloških, tehničkih, ekoloških, socijalnih i ekonomskih podataka o sektoru ribarstva i upravljanja njima.

    2.   Višegodišnji programi Unije uspostavljaju se nakon savjetovanja s regionalnim koordinacijskim skupinama iz članka 8., Znanstvenim, tehničkim i gospodarskim odborom za ribarstvo (STECF) i svim drugim relevantnim znanstvenim savjetodavnim tijelima.

    2.   Višegodišnji programi Unije uspostavljaju se nakon savjetovanja s regionalnim koordinacijskim skupinama iz članka 8., Znanstvenim, tehničkim i gospodarskim odborom za ribarstvo (STECF) i svim drugim relevantnim znanstvenim savjetodavnim tijelima.

    3.   Pri uspostavljanju višegodišnjeg programa Unije, Komisija uzima u obzir sljedeće:

    3.   Pri uspostavljanju višegodišnjeg programa Unije, Komisija uzima u obzir sljedeće:

    (a)

    potrebe za informacijama za upravljanje zajedničkom ribarstvenom politikom;

    (a)

    potrebe za informacijama za upravljanje zajedničkom ribarstvenom politikom i njihovu raspoloživost ;

    (b)

    potrebu i važnost podataka za donošenje odluka o upravljanju ribarstvom i zaštiti ekosustava, uključujući osjetljive vrste i staništa;

    (b)

    potrebu i važnost podataka za donošenje odluka o upravljanju ribarstvom i zaštiti ekosustava, uključujući osjetljive vrste i staništa;

    (c)

    potrebu da se podupru procjene utjecaja mjera politike;

    (c)

    potrebu da se podupru procjene utjecaja mjera politike;

    (d)

    troškove i koristi;

    (d)

    troškove i koristi;

    (e)

    postojeće vremenske nizove;

    (e)

    postojeće vremenske nizove;

    (f)

    potrebu da se izbjegne dvostruko prikupljanje podataka;

    (f)

    potrebu da se izbjegne dvostruko prikupljanje podataka;

    (g)

    regionalne posebnosti;

    (g)

    regionalne posebnosti;

    (h)

    međunarodne obveze Unije i njezinih država članica.

    (h)

    međunarodne obveze Unije i njezinih država članica.

    Obrazloženje

    Kako bi se ograničili dodatni troškovi prikupljanja podataka i budući da se svi podaci već obrađuju prema vrsti i tipu, ne bi trebalo nametati nove obveze prikupljanja podataka bez dogovora s dionicima.

    Amandman 4.

    Članak 6.

    Nacionalni planovi rada

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    1.   Ne dovodeći u pitanje njihove trenutačne obveze prikupljanja podataka na temelju zakonodavstva Unije, države članice prikupljaju podatke u okviru operativnog programa, kako je navedeno u članku 18. Uredbe (EU) br. 508/2014, i u okviru plana rada koji je sastavljen u skladu s višegodišnjim programom Unije i na temelju članka 21. Uredbe (EU) br. 508/2014.

    1.   Ne dovodeći u pitanje njihove trenutačne obveze prikupljanja podataka na temelju zakonodavstva Unije, države članice prikupljaju podatke u okviru operativnog programa, kako je navedeno u članku 18. Uredbe (EU) br. 508/2014, i u okviru plana rada koji je sastavljen u skladu s višegodišnjim programom Unije i na temelju članka 21. Uredbe (EU) br. 508/2014.

    2.   U planovima rada država članica detaljno se opisuje sljedeće:

    2.   U planovima rada država članica detaljno se opisuje sljedeće:

    (a)

    učestalost prikupljanja podataka;

    (a)

    učestalost prikupljanja podataka;

    (b)

    izvori podataka, postupci i metode prikupljanja podataka i njihove obrade u skupove podataka koji će biti na raspolaganju krajnjim korisnicima;

    (b)

    izvori podataka, postupci i metode prikupljanja podataka i njihove obrade u skupove podataka koji će biti na raspolaganju krajnjim korisnicima;

    (c)

    okvir za osiguranje i kontrolu kvalitete radi osiguranja odgovarajuće kvalitete podataka u skladu s člankom 13.;

    (c)

    okvir za osiguranje i kontrolu kvalitete radi osiguranja odgovarajuće kvalitete podataka u skladu s člankom 13.;

    (d)

    kako su i kada podaci potrebni;

    (d)

    kako su i kada podaci potrebni, na temelju ocjene glavnih krajnjih korisnika ;

    (e)

    međunarodni i regionalni mehanizmi suradnje, među ostalim bilateralni i multilateralni sporazumi koji su sklopljeni radi postizanja ciljeva ove Uredbe; i

    (e)

    međunarodni i regionalni mehanizmi suradnje, među ostalim bilateralni i multilateralni sporazumi koji su sklopljeni radi postizanja ciljeva ove Uredbe; i

    (f)

    kako su uzete u obzir međunarodne obveze Unije i njezinih država članica.

    (f)

    kako su uzete u obzir međunarodne obveze Unije i njezinih država članica.

    3.   Svaka država članica pri pripremi svojeg plana rada koordinira svoj rad s drugim državama članicama, posebno u istoj pomorskoj regiji, radi osiguranja dovoljne i učinkovite obuhvaćenosti i izbjegavanja udvostručivanja aktivnosti prikupljanja podataka.

    3.   Svaka država članica pri pripremi svojeg plana rada koordinira svoj rad i surađuje s drugim državama članicama, posebno u istoj pomorskoj regiji, radi osiguranja dovoljne i učinkovite obuhvaćenosti i izbjegavanja udvostručivanja aktivnosti prikupljanja podataka.

    4.   Svaka država članica osigurava da je njezin plan rada usklađen s primjenjivim zajedničkim preporukama regionalnih koordinacijskih skupina ako je Komisija odobrila te zajedničke preporuke u obliku regionalnog plana rada u skladu s člankom 8.

    4.   Svaka država članica osigurava da je njezin plan rada usklađen s primjenjivim zajedničkim preporukama regionalnih koordinacijskih skupina ako je Komisija odobrila te zajedničke preporuke u obliku regionalnog plana rada u skladu s člankom 8.

    Obrazloženje

    Ovom Uredbom predlaže se da glavni krajnji korisnici sudjeluju u definiranju potreba za podacima i budu u mogućnosti zatražiti prikupljanje podataka kada to bude potrebno. Stoga bi glavni krajnji korisnici trebali biti u mogućnosti da definiraju potrebe za podacima i zatraže prikupljanje podataka u bilo kojem trenutku. Moguće je da se u vrijeme kada države članice budu izrađivale planove rada neće znati potrebe za podacima i datumi poziva na prikupljanje podataka niti rokovi do kojih krajnjim korisnicima treba podatke staviti na raspolaganje.

    Važno je da države članice u istoj regiji ne samo koordiniraju nego i da aktivno surađuju, vidjeti točku br. 46 u Osnovnoj uredbi („Države članice trebaju surađivati međusobno i s Komisijom u cilju koordinacije aktivnosti prikupljanja podataka”). Tekst treba uskladiti i s naslovom i sadržajem članka 8. nacrta Uredbe koji se trenutno razmatra.

    Amandman 5.

    Članak 7.

    Nacionalni korespondenti

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    1.   Svaka država članica imenuje nacionalnog korespondenta i o tome obavješćuje Komisiju. Nacionalni korespondent središnja je točka za razmjenu informacija između Komisije i države članice o pripremi i provedbi planova rada.

    1.   Svaka država članica imenuje nacionalnog korespondenta i o tome obavješćuje Komisiju. Nacionalni korespondent središnja je točka za razmjenu informacija između Komisije i države članice o pripremi i provedbi planova rada te ga treba uključiti u sve komunikacije važne za višegodišnji program prikupljanja podataka, između ostaloga o dostavljanju podataka, izvješćivanju i relevantnim sastancima.

    2.   Osim toga, nacionalni korespondent izvršava sljedeće zadaće:

    2.   Osim toga, nacionalni korespondent izvršava sljedeće zadaće:

    (a)

    koordinira pripremu godišnjeg izvješća iz članka 10.;

    (a)

    koordinira pripremu godišnjeg izvješća iz članka 10.;

    (b)

    osigurava prijenos informacija unutar države članice; i

    (b)

    osigurava prijenos informacija unutar države članice;

    (c)

    osigurava prisustvo odgovarajućih stručnjaka na sastancima koje organizira Komisija i sudjelovanje u odgovarajućim regionalnim koordinacijskim skupinama iz članka 8.

    (c)

    osigurava prisustvo odgovarajućih stručnjaka na sastancima koje organizira Komisija i sudjelovanje u odgovarajućim regionalnim koordinacijskim skupinama iz članka 8.; i

     

    (d)

    kada je to potrebno, savjetuje se s lokalnim i regionalnim vlastima priobalnih područja koje imaju zakonske ili financijske ovlasti u sektoru ribarstva i s lokalnim i regionalnim vlastima za koje ribarstvo ima važnu ulogu te ih snabdijeva informacijama.

    3.   Ako u provedbi plana rada sudjeluje nekoliko tijela u državi članici, nacionalni korespondent odgovoran je za koordinaciju tog rada.

    3.   Ako u provedbi plana rada sudjeluje nekoliko tijela u državi članici, nacionalni korespondent odgovoran je za koordinaciju tog rada.

    Obrazloženje

    S obzirom na to da lokalne i regionalne vlasti dobro poznaju ribarstvo te mogu biti s financijskog ili pravnog aspekta nadležne za sektor ribarstva, potrebne su im informacije o rezultatima koje taj sektor postiže. One također igraju vrlo važnu ulogu u provedbi Uredbe (EU) br. 508/2014, koja predstavlja instrument provedbe ZRP-a.

    Amandman 6.

    Članak 8.

    Koordinacija i suradnja

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    1.   U skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013, države članice koordiniraju svoje aktivnosti s ostalim državama članicama te poduzimaju sve napore kako bi koordinirale svoje aktivnosti s trećim zemljama koje imaju suverenitet ili jurisdikciju nad vodama u istoj pomorskoj regiji. Odgovarajuće države članice radi toga u svakoj pomorskoj regiji uspostavljaju regionalnu koordinacijsku skupinu.

    1.   U skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013, države članice koordiniraju svoje aktivnosti s ostalim državama članicama te poduzimaju sve napore kako bi koordinirale svoje aktivnosti s trećim zemljama koje imaju suverenitet ili jurisdikciju nad vodama u istoj pomorskoj regiji u skladu s definicijom ICES-a ili FAO-a. Odgovarajuće države članice radi toga u svakoj pomorskoj regiji uspostavljaju regionalnu koordinacijsku skupinu.

    2.   Regionalne koordinacijske skupine čine stručnjaci iz država članica, Komisije i odgovarajući krajnji korisnici podataka.

    2.   Regionalne koordinacijske skupine čine stručnjaci iz država članica, Komisije, odgovarajući krajnji korisnici podataka te predstavnici obalnih lokalnih i regionalnih vlasti koje su s pravnog ili financijskog aspekta nadležne za ribarstvo i predstavnici obalnih lokalnih i regionalnih vlasti za koje ribarstvo ima važnu ulogu.

    3.   Regionalne koordinacijske skupine sastavljaju i usuglašavaju poslovnik za svoje aktivnosti.

    3.   Regionalne koordinacijske skupine sastavljaju i usuglašavaju poslovnik za svoje aktivnosti.

    4.   Regionalne koordinacijske skupine koordiniraju se među sobom i s Komisijom ako je riječ o pitanjima kojima je zahvaćeno nekoliko regija.

    4.   Regionalne koordinacijske skupine koordiniraju se među sobom i s Komisijom ako je riječ o pitanjima kojima je zahvaćeno nekoliko regija u skladu s definicijom ICES-a ili FAO-a, uključujući europske vode koje su geografski smještene u zonama CECAF-a.

    5.   Regionalne koordinacijske skupine mogu pripremiti zajedničke preporuke u obliku nacrta regionalnog plana rada o postupcima, metodama, osiguranju i kontroli kvalitete za prikupljanje i obradu podataka kako je navedeno u članku 5. stavku 2. točkama (a) i (b) i članku 5. stavku 4., kao i regionalno koordinirane strategije uzorkovanja. Regionalne koordinacijske skupine pritom, prema potrebi, uzimaju u obzir mišljenje STECF-a. Te se preporuke podnose Komisiji koja provjerava je li nacrt zajedničkih preporuka u skladu s odredbama ove Uredbe i višegodišnjim programom Unije te, ako je tome tako, provedbenim aktima odobrava regionalni plan rada.

    5.   Regionalne koordinacijske skupine mogu pripremiti zajedničke preporuke u obliku nacrta regionalnog plana rada o postupcima, metodama, osiguranju i kontroli kvalitete za prikupljanje i obradu podataka kako je navedeno u članku 5. stavku 2. točkama (a) i (b) i članku 5. stavku 4., kao i regionalno koordinirane strategije uzorkovanja. Regionalne koordinacijske skupine pritom, prema potrebi, uzimaju u obzir mišljenje STECF-a. Te se preporuke podnose Komisiji koja provjerava je li nacrt zajedničkih preporuka u skladu s odredbama ove Uredbe i višegodišnjim programom Unije te, ako je tome tako, provedbenim aktima odobrava regionalni plan rada.

    6.   Ako Komisija odobri regionalne planove rada, njima se zamjenjuju odgovarajući dijelovi planova rada koje je sastavila svaka država članica. Države članice u skladu s tim ažuriraju svoje planove rada.

    6.   Ako Komisija odobri regionalne planove rada, njima se zamjenjuju odgovarajući dijelovi planova rada koje je sastavila svaka država članica. Države članice u skladu s tim ažuriraju svoje planove rada.

    7.   Komisija može donijeti provedbene akte kojima određuje pravila o postupcima, oblik i rokove za podnošenje i odobrenje regionalnih planova rada, kako je navedeno u stavku 5.

    Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2.

    7.   Komisija može donijeti provedbene akte kojima određuje pravila o postupcima, oblik i rokove za podnošenje i odobrenje regionalnih planova rada, kako je navedeno u stavku 5.

    Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2.

    Obrazloženje

    S obzirom na to da lokalne i regionalne vlasti dobro poznaju ribarstvo te su uključene u upravljanje tim sektorom temeljem svojih zakonskih ili financijskih nadležnosti, potrebne su im informacije o rezultatima koje taj sektor postiže. One također igraju vrlo važnu ulogu u provedbi Uredbe (EU) br. 508/2014, koja predstavlja instrument provedbe ZRP-a. Spominjanjem ICES-a pojašnjava se pojam „pomorska regija”.

    ICES je odredio samo morska područja u sjevernoatlantskoj zoni te nije obuhvatio Sredozemlje i Crno more. FAO-ova podjela obuhvaća cijele oceane.

    Amandman 7.

    Članak 16.

    Postupak za osiguranje dostupnosti detaljnih i zbirnih podataka

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    1.   Države članice uspostavljaju odgovarajuće postupke i elektroničke tehnologije radi osiguranja učinkovite primjene članka 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013 i suzdržavaju se od uvođenja bilo kojih nepotrebnih ograničenja najvećeg mogućeg širenja detaljnih i zbirnih podataka.

    1.   Države članice uspostavljaju odgovarajuće postupke i elektroničke tehnologije radi osiguranja učinkovite primjene članka 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013 i suzdržavaju se od uvođenja bilo kojih nepotrebnih ograničenja najvećeg mogućeg širenja detaljnih i zbirnih podataka.

    2.   Države članice osiguravaju odgovarajuće zaštitne mjere za slučajeve u kojima podaci uključuju informacije o identificiranim fizičkim osobama ili fizičkim osobama koje je moguće identificirati. Komisija je ovlaštena, u skladu s člankom 23., donositi delegirane akte kojima se definiraju odgovarajuće zaštitne mjere koje se upotrebljavaju pri rukovanju s takvim informacijama.

    2.   Države članice osiguravaju odgovarajuće zaštitne mjere za slučajeve u kojima podaci uključuju informacije o identificiranim fizičkim osobama ili fizičkim osobama koje je moguće identificirati.

    3.   Države članice osiguravaju da se odgovarajući detaljni i zbirni podaci ažuriraju i stave na raspolaganje krajnjim korisnicima u roku od jednog mjeseca od primitka zahtjeva za dostavu tih podataka. Ako podatke zahtijevaju druge zainteresirane strane , države članice osiguravaju da se podaci ažuriraju i stavljaju na raspolaganje u roku od dva mjeseca od primitka zahtjeva za dostavu tih podataka.

    3.   Države članice osiguravaju da se odgovarajući detaljni i zbirni podaci ažuriraju i stave na raspolaganje krajnjim korisnicima , u skladu s definicijom STECF-a, u roku od jednog mjeseca od primitka zahtjeva za dostavu tih podataka , ako je zahtjev podnesen u skladu s unaprijed određenim godišnjim rasporedom. Ako podatke zahtijevaju ili glavni krajnji korisnici izvan godišnjeg rasporeda ili oni koji nisu glavni krajnji korisnici , države članice osiguravaju da se podaci ažuriraju i stavljaju na raspolaganje u roku od dva mjeseca od primitka zahtjeva za dostavu tih podataka.

    4.   Ako se detaljni podaci zahtijevaju radi znanstvene objave, države članice mogu, radi zaštite profesionalnih interesa prikupljača podataka, zahtijevati da se objava podataka odgodi za tri godine od datuma na koji se podaci odnose. Države članice moraju obavijestiti krajnje korisnike i Komisiju o svakoj takvoj odluci i o razlozima za svaku takvu odluku.

    4.   Ako se detaljni podaci zahtijevaju radi znanstvene objave, države članice mogu, radi zaštite profesionalnih interesa prikupljača podataka, zahtijevati da se objava podataka odgodi za tri godine od datuma na koji se podaci odnose. Države članice moraju obavijestiti krajnje korisnike i Komisiju o svakoj takvoj odluci i o razlozima za svaku takvu odluku.

    Obrazloženje

    Radi usklađivanja s definicijom krajnjih korisnika. Zaštita podataka od ključne je važnosti. Donesene mjere i predviđene garancije ne treba razmatrati samo Europska komisija. STECF (Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo EK-a) pruža jasnu definiciju krajnjih korisnika.

    Amandman 8.

    Članak 17.

    Kompatibilni sustavi za pohranu i razmjenu podataka

    Prijedlog Komisije

    Amandman OR-a

    1.   Države članice, Komisija, znanstvena savjetodavna tijela i odgovarajući krajnji korisnici surađuju na razvoju kompatibilnih sustava za pohranu i razmjenu podataka radi smanjenja troškova i olakšavanja pristupa podacima za krajnje korisnike i druge zainteresirane strane , uzimajući u obzir odredbe Direktive 2007/2/EZ. Tim se sustavima olakšava i širenje informacija drugim zainteresiranim stranama . Regionalni planovi rada iz članka 8. stavka 6. mogu biti osnova za sporazum o takvim sustavima.

    1.   Države članice, Komisija, znanstvena savjetodavna tijela i odgovarajući krajnji korisnici surađuju na razvoju kompatibilnih sustava za pohranu i razmjenu podataka radi smanjenja troškova i olakšavanja pristupa podacima za krajnje korisnike, uzimajući u obzir odredbe Direktive 2007/2/EZ. Tim se sustavima olakšava i širenje informacija onima koji nisu glavni krajnji korisnici u skladu s definicijom STECF-a . Regionalni planovi rada iz članka 8. stavka 6. mogu biti osnova za sporazum o takvim sustavima.

    2.   Zaštitne mjere utvrđuju se, prema potrebi, za slučajeve u kojima sustavi za pohranu i razmjenu podataka iz stavka 1. uključuju informacije o identificiranim fizičkim osobama ili fizičkim osobama koje je moguće identificirati. Komisija je ovlaštena, u skladu s člankom 23., donositi delegirane akte kojima se definiraju odgovarajuće zaštitne mjere koje se upotrebljavaju pri rukovanju s takvim informacijama.

    2.   Zaštitne mjere utvrđuju se, prema potrebi, za slučajeve u kojima sustavi za pohranu i razmjenu podataka iz stavka 1. uključuju informacije o identificiranim fizičkim osobama ili fizičkim osobama koje je moguće identificirati.

    3.   Komisija je ovlaštena donositi provedbene akte kojima određuje pravila o postupcima, oblike, oznake i rokove koji će se upotrebljavati kako bi se osigurala kompatibilnost sustava za pohranu i razmjenu podataka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2.

    3.   Komisija je ovlaštena donositi provedbene akte kojima određuje pravila o postupcima, oblike, oznake i rokove koji će se upotrebljavati kako bi se osigurala kompatibilnost sustava za pohranu i razmjenu podataka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2.

    Obrazloženje

    Radi usklađivanja s definicijom krajnjih korisnika.

    Zaštita podataka od ključne je važnosti. Donesene mjere i predviđene garancije ne treba razmatrati samo Europska komisija.

    II.

    PREPORUKE O POLITIKAMA

    EUROPSKI ODBOR REGIJA,

    1.

    pozdravlja Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira Unije za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka u sektoru ribarstva i podršci za znanstveno savjetovanje vezano uz zajedničku ribarstvenu politiku koji smatra važnim temeljom u uspostavi regionalizirane zajedničke ribarstvene politike;

    2.

    prikupljanje podataka smatra izuzetno važnim za poboljšanje znanja o ribljim stokovima i za dugoročno upravljanje ribarstvom. Poboljšano prikupljanje podataka omogućilo bi pouzdaniju procjenu najvećeg održivog prinosa i postizanje dugoročne održivosti kako je propisano u Uredbi Vijeća (EU) br. 1380/2013;

    3.

    smatra Prijedlog korisnim instrumentom za postizanje održivog ribarstva do 2020.;

    4.

    primjećuje da je sve veća pozornost koja se posvećuje učincima ribolova na ekosustav povećala potrebu za uzimanjem u obzir učinka ribolova na ekosustave; to je načelo utvrđeno kao jedan od glavnih ciljeva u članku 2. novog ZRP-a (Uredba Vijeća (EU) br. 1380/2013);

    5.

    primjećuje da će pouzdano prikupljanje podataka o morskim vrstama, bilo komercijalnim ili nekomercijalnim, zajedno s drugim relevantnim podacima o okolišu, omogućiti točniju procjenu stanja stokova i morskih ekosustava i njihovih dinamika;

    6.

    postavlja pitanje rjeđeg prikupljanja podataka, što bi moglo djelovati na praćenje i razvoj nizova podataka, naročito kad se radi o podacima koji se brzo mijenjaju, te značajno utjecati na mjere upravljanja;

    7.

    smatra da je ovaj prijedlog ključan korak za uspostavu pristupa reformiranoj zajedničkoj ribarstvenoj politici temeljenog na ekosustavu;

    8.

    predlaže da prvi korak u procjeni utjecaja ribolova na osjetljive morske ekosustave bude ispitivanje preklapanja između prostorne raspodjele ribolovnih aktivnosti i položaja osjetljivih morskih staništa. Preduvjet je za to dostupnost planova staništa, a tamo gdje planovi nisu dostupni potrebno je provesti posebne studije koje će se financirati u sklopu izravnih mjera upravljanja. Sljedeći bi korak trebao biti precizno utvrđivanje utjecaja različitog ribolovnog pribora na različite tipove staništa;

    9.

    primjećuje veliki potencijal za povećanje interoperabilnosti s Okvirnom direktivom o pomorskoj strategiji;

    10.

    smatra da je upotreba istraživačkih plovila kao zajedničke platforme za Okvir za prikupljanje podataka (DCF) i Okvirnu direktivu o pomorskoj strategiji (MSFD) najbolji način smanjenja operativnih troškova. Međutim, potrebno je raspraviti o dovoljnoj raspoloživosti ljudskih resursa i opreme u državama članicama kako bi se omogućilo provođenje novih operacija;

    11.

    podržava cilj boljeg usklađivanja dostupnosti podataka s potrebama upravljanja, međutim upozorava na potencijalne posljedice analize troškova i koristi te troškova i upotrebe koju predlaže Europska komisija. Za neke vrste podataka istraživanja koja se provode na moru ne mogu se zamijeniti jeftinijim metodama;

    12.

    poziva države članice da u cilju osiguranja interoperabilnosti izvrše procjenu svojih postojećih sustava za prikupljanje podataka. Ta procjena trebala bi ocijeniti sukladnost, protokole za prijenos podataka, prikupljanje, obradu, podnošenje i procjenu kakvoće. Učinkovito regionalno prikupljanje podataka kao i uspostavljanje regionalnih baza podataka trebali bi omogućiti bolje uključivanje prikupljenih podataka u planove upravljanja;

    13.

    poziva sve dionike da rade, ako je moguće, u cilju osiguranja otvorene dostupnosti prikupljenih podataka u obliku koji mogu koristiti relevantni korisnici, uključujući lokalne i regionalne vlasti; od ključne je važnosti pojedinim regijama omogućiti pristup većem broju informacija i voditi više računa o njihovim potrebama;

    14.

    primjećuje da su znanstveni podaci o ribarstvu već široko dostupni, ali zbog nedostatka odgovarajućeg sučelja i znanja na lokalnoj razini rijetko imaju oblik koji lokalne i regionalne vlasti mogu lako koristiti;

    15.

    s obzirom na potrebu prikupljanja podataka radi popunjavanja postojećih praznina u znanju naglašava važnost prikupljanja podataka za kvalitativnu i kvantitativnu analizu plavog gospodarstva;

    16.

    Naglašava važnost socioekonomskih podataka za sektore ribarstva i akvakulture i tvrdi da njihovo usklađivanje može srednjoročno doprinijeti boljem usklađivanju te jačanju socijalnih propisa u tim sektorima;

    17.

    primjećuje, međutim, da bi financijska sredstva iz EFPR-a trebalo koristiti samo za prikupljanje podataka u okviru ZRP-a i EFPR-a;

    18.

    poziva da se za prikupljanje podataka i znanstvenih mišljenja koji odgovaraju potrebama ZRP-a izdvoje sredstva kojima će se pokazati ambiciozni ciljevi ZRP-a. Ako se podaci prikupljaju u druge svrhe, trebali bi se financirati sredstvima koja ne potječu iz EFPR-a;

    19.

    naglašava važnost prikupljanja društveno-gospodarskih podataka za industriju prerade ribe. Porijeklo prerađene ribe važan je podatak za razumijevanje lanca vrijednosti u malim ribarskim zajednicama i raspoloživost tih informacija mogla bi biti od velike koristi za politički pristup na nacionalnoj i europskoj razini usmjeren na obrtno lokalno i obalno ribarstvo. Prikupljanje i pažljiva analiza socioekonomskih podataka poput ravnoteže spolova zaposlenika i vrsta zaposlenja mogli bi otvoriti nove mogućnosti za stvaranje radnih mjesta i gospodarski rast u priobalnim područjima; procjenjuje se da je za svaki euro uložen u prikupljanje podataka, kontrolu i jačanje ribarstva moguć deseterostruki povratak;

    20.

    ponavlja da prikupljanje i davanje informacija o morima ne bi smjelo donijeti teškoće ni dodatna administrativna opterećenja lokalnim i regionalnim vlastima te gospodarskim subjektima (1);

    21.

    pozdravlja to što je Europska komisija u svoj prijedlog uključila društveno-gospodarske podatke iz akvakulture. Odbor smatra da plavo gospodarstvo raspolaže velikim potencijalom kojim može pridonijeti europskom programu za radna mjesta i rast, naročito zato što stvara vrijedna radna mjesta u strukturno slabijim regijama; poboljšano prikupljanje podataka potaknut će inovacije i natjecanje te će smanjiti nesigurnosti povezane s morskim područjima (2);

    22.

    pozdravlja činjenicu da se u prijedlogu poštuje načelo proporcionalnosti kako je navedeno u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji;

    23.

    pozdravlja značajne napore koje je Europska komisija uložila u primjenu načela boljeg zakonodavstva i pojednostavnjenja prijedloga;

    24.

    predlaže da zakonodavac uspostavi klasifikaciju glavnih vrsta krajnjih korisnika radi dosljednosti s preporukama STECF-a:

    1. skupina: obuhvaća najvažnije krajnje korisnike za koje je okvir za prikupljanje podataka (DCF) i osmišljen, među kojima su Komisija, tijela poput ICES-a i STECF-a koje je Komisija odabrala kako bi ih kontinuirano savjetovali i izravno podržavali donošenje odluka u okviru Zajedničke ribarske politike (ZRP) te druga tijela za upravljanje u ribarstvu, kao što su regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu (RFMO-ovi) i Opća komisija za ribarstvo Sredozemlja (GFCM), koja koriste podatke iz okvira za prikupljanje podataka prilikom provedbe svojih politika za upravljanje ribarstvom;

    2. skupina: obuhvaća druga tijela poput savjetodavnih vijeća ili podizvođača od kojih Komisija može zatražiti savjet ili analizu koji se temelje na podacima iz okvira za prikupljanje podataka;

    3. skupina: uključuje sva ostala tijela, kao što su lokalna i regionalna tijela za koja ribarstvo ima važnu ulogu, nevladine organizacije, udruge ribara i sveučilišta koji podatke iz okvira za prikupljanje podataka žele koristiti za vlastite potrebe;

    25.

    traži da se u prikupljanje podataka povezanih sa zajedničkom ribarstvenom politikom, osim podataka o ribljim stokovima radi postizanja održivosti ribarstva odnosno akvakulture, uključi i prikupljanje pouzdanih podataka o rješavanju pitanja ribljih predatora (npr. vidre, velikog vranca i sive čaplje) kao i drugih strogo zaštićenih životinjskih vrsta (kao što je dabar).

    Bruxelles, 10. veljače 2016.

    Predsjednik Europskog odbora regija

    Markku MARKKULA


    (1)  NAT-V/044

    (2)  NAT-V/044


    Top