Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014DC0282

IZVJEŠĆE KOMISIJE VIJEĆU I EUROPSKOM PARLAMENTU Osmo godišnje izvješće za 2013. o provedbi pomoći Zajednice na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 389/2006 od 27. veljače 2006. o uspostavljanju instrumenta financijske potpore za poticanje gospodarskog razvoja turske zajednice na Cipru

/* COM/2014/0282 final */

52014DC0282

IZVJEŠĆE KOMISIJE VIJEĆU I EUROPSKOM PARLAMENTU Osmo godišnje izvješće za 2013. o provedbi pomoći Zajednice na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 389/2006 od 27. veljače 2006. o uspostavljanju instrumenta financijske potpore za poticanje gospodarskog razvoja turske zajednice na Cipru /* COM/2014/0282 final */


IZVJEŠĆE KOMISIJE VIJEĆU I EUROPSKOM PARLAMENTU

Osmo godišnje izvješće za 2013. o provedbi pomoći Zajednice na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 389/2006 od 27. veljače 2006. o uspostavljanju instrumenta financijske potpore za poticanje gospodarskog razvoja turske zajednice na Cipru

1. Uvod

Uredba Vijeća (EZ) br. 389/2006[1] („Uredba o pomoći”) temelj je za pomoć turskoj zajednici na Cipru (TCC) te se njome zahtijeva podnošenje godišnjeg izvješća Vijeću i Europskom parlamentu. Ovim se izvješćem obuhvaća 2013. godina.

2. Programiranje pomoći

Od 2006. do kraja 2013. za operacije u okviru Uredbe o pomoći programirano je 337 milijuna EUR. Pri programiranju za 2013. (31 milijun EUR[2]) u obzir su uzeti podaci dobiveni na radionicama dionika i iz vanjskih evaluacija, posebno opće evaluacije programa koja je provedena tijekom godine.

Zbog privremene prirode pomoći (do ponovnog ujedinjenja) te marginalnog financiranja iz proračuna EU-a bilo je teško planirati temeljne promjene koje su potrebne da bi se mogla primijeniti pravna stečevina. Europski revizorski sud (ERS) potvrdio je postojanje problema u preporuci iz 2012.[3]. Višegodišnjim financijskim okvirom (VFO) za razdoblje 2014. – 2020. programu je, zahvaljujući odredbi o godišnjem financiranju, prvi put omogućena višegodišnja perspektiva. Time će se omogućiti bolje planiranje priprema za provedbu pravne stečevine u budućnosti. To je postalo tim važnije u svjetlu ponovnog otvaranja pregovora o rješenju u 2014. jer se Uredbom o pomoći poziva na primjenu pravne stečevine odmah nakon postizanja rješenja.

3. Provedba mehanizama

Program se provodi na područjima Republike Cipra u kojima vlada nema stvarnu kontrolu i u kojima je primjena pravne stečevine privremeno obustavljena na temelju Protokola br. 10 Akta o pristupanju. Pomoć se prvenstveno provodi centraliziranim upravljanjem Europske komisije. Nekim se projektima upravlja u suradnji s Programom Ujedinjenih naroda za razvoj (UNDP).

Komisija djeluje u jedinstvenom političkom, pravnom i diplomatskom kontekstu. Da bi se program proveo potrebna su ad hoc rješenja, a u isto se vrijeme trebaju poštovati načela dobrog financijskog upravljanja. Kod programa pomoći koje financira EU u uobičajenim se okolnostima pravni okvir za razvojnu pomoć uspostavlja sporazumima s vladom korisnicom. Takvi se sporazumi ne mogu sklopiti za pomoć TCC-u te se Komisija mora osloniti na pravila i uvjete za koje smatra da se lokalno primjenjuju. To dovodi do određene razina rizika. Upravljanje tim rizikom i njegovo smanjenje dio su odgovornosti Komisije, a donesene mjere uključuju intenzivno praćenje i podršku korisnicima, revidirane uvjete plaćanja te oprezan pristup u uporabi bankovnih jamstava.

Kako bi se u tom okružju osiguralo uspješnu i održivu provedbu, TCC se mora u potpunosti uključiti u postupak usklađivanja s pravnom stečevinom. Turska i grčka zajednica na Cipru trebaju i dalje surađivati da bi se ostvarila puna učinkovitost programa te postigao krajnji cilj ponovnog ujedinjenja.

Programska skupina koristi se uredom EU-a za podršku programu (EUPSO) u sjevernom dijelu Nikozije. U sklopu svojeg uobičajenog djelovanja Predstavništvo Komisije na Cipru domaćin je sastanaka i seminara te o programu izvješćuje ciparsku javnost.

Pomoć uključuje znatan iznos bespovratnih sredstava, posebno nejavnim sudionicima. Uzimajući u obzir sredstva kojima raspolaže programska skupina, upravljanje ugovorima relativno male vrijednosti u okviru tih programa zahtjevan je zadatak te Komisija nastavlja ispitivati neizravne oblike upravljanja. U prosincu je potpisan Sporazum o delegiranju kojim se upravljanje stipendijskim programom za dvije akademske godine (2014. – 2016.) povjerava organizaciji British Council.

4. Provedba tijekom izvještajnog razdoblja 4.1. Opći pregled

U 2013. ostvareni su neki znatni uspjesi:  predano je novo nikozijsko postrojenje za obradu otpadnih voda u Miji Miliji/Haspolatu, najveće na Cipru, namijenjeno dvjema zajednicama; Odbor za nestale osobe ubrzao je svoj rad ostvarivši dosad najveću stopu identifikacije nestalih osoba; dovršeno je nekoliko važnih projekata u vezi s kulturnom baštinom; visoko cijenjenim stipendijskim programom u 2013. obuhvaćen je dosad najveći broj studenata te su školama i poljoprivrednicima odobrena bespovratna sredstva. Opća evaluacija programa pokazala je općenito „dobru” kvalitetu. Komisija je također uspjela osigurati višegodišnju perspektivu za podršku TCC-u u okviru VFO-a za razdoblje 2014. – 2020.

Kao i u 2012., tijekom godine dovršeni su brojni ugovori (229), uključujući velik broj ugovora o bespovratnom financiranju iz prijašnjih programa, pri čemu je na kraju 2013. provedba 208 ugovora i dalje bila u tijeku. Kad je riječ o novim aktivnostima, prevladavale su kampanje bespovratnog financiranja za podršku malim i srednjim poduzećima, organizacijama civilnog društva, školama te ruralnom razvoju i razvoju zajednice.

Zbog specifičnih okolnosti intervencije nije lako osmisliti programe razvoja sektora. Zbog toga je, kao i zbog činjenice da u mnogim područjima ne postoji okvir usklađen s pravnom stečevinom, teško riješiti probleme u vezi s učinkovitošću lokalne organizacije, upravljanjem resursima i planiranjem, što je od početka obilježilo program te se posebno odražava na rješavanje izazova u vezi s održivošću. Komisija nastavlja pratiti dovršene projekte kako bi se osigurali, primjerice, ispravno održavanje i rad. Pitanje održivosti istaknuto je i u posebnom izvješću ERS-a za 2012. kao i u evaluaciji programa za 2013.

Drugi su opći problemi bili promjenljivo godišnje marginalno financiranje iz proračuna EU-a te priroda instrumenta pomoći koji je privremen, ali bez utvrđenog trajanja. To je otežavalo planiranje i remetilo održivost, ali će se rješavati u okviru VFO-a za razdoblje 2014. – 2020.

Posebno pitanje, koje se zaoštrilo u 2013., bilo je obraćanje lokalnih izvoditelja lokalnim „sudovima” po pitanju ugovornih sporova te posljedične „sudske odluke” protiv Komisije, uključujući i nalog kojim se sprječava uporaba bankovnih jamstava koje su izdale lokalne banke. To je djelomično riješeno promjenama lokalnih pravnih tekstova, ali tek se treba vidjeti štite li se lokalno izdana bankovna jamstva na prikladan način. Uz to, čini se da se ta zaštitu ne primjenjuje retroaktivno te Komisija još uvijek ne može unovčiti neka bankovna jamstva. Zbog tog problema odgođeno je potpisivanje ugovorâ o bespovratnom financiranju.

4.2. Napredak po ciljevima

Opći je cilj programa olakšati ponovno ujedinjenje Cipra poticanjem gospodarskog razvoja TCC-a, s posebnim naglaskom na gospodarsku integraciju otoka, poboljšanje kontakata između dviju zajednica i s EU-om te pripremu za pravnu stečevinu. U 2013. provedene su aktivnosti u svakom od tih područja.

4.2.1. Prvi cilj: razvoj i restrukturiranje infrastrukture

U energetskom sektoru uspješno su dovršeni svi projekti te su pripadajući ugovori u ukupnom iznosu od 11,6 milijuna EUR dovršeni do konca 2013. godine. Solarna elektrana od 1,27 MW radi dobro i integrirana je s kontrolnim sustavom za daljinsko praćenje. Komisija nastavlja pratiti upravljanje korisnika.

Nakon kašnjenja, testna faza telekomunikacijske opreme „mreža sljedeće generacije” privodi se kraju te se očekuje da sustav zaživi u prvoj polovici 2014. Međutim, i dalje nisu zadovoljeni uvjeti koji su potrebni da se pružanje usluga odvoji od rada mreže te nije vjerojatno da će se u 2014. postići potpuna liberalizacija sektora.

Na temelju programa pomoći u području sigurnosti prometa dovršeni su projekti u iznosu od 2,4 milijuna EUR. Posljednji ugovori dovršeni su u 2013.

Novo nikozijsko postrojenje dviju zajednica za obradu otpadnih voda u općinama Miji Miliji/Haspolatu, koje su sufinancirali EU i Odbor za sustav odvodnje Nikozije, dovršeno je i predano u srpnju. Građevinski radovi provedeni su u okviru UNDP-a. Dvije općine potpisale su ugovor za održavanje i rad postrojenja. Tek je potrebno ispitati mogućnost ponovne uporabe obrađene vode, uključujući povratak u područja pod kontrolom vlade. 

Rok za prijavu nedostataka postrojenja za obradu otpadnih voda u Morphou/Güzelyurtu, koje je preuzeto u 2012., produljen je do 2014., poglavito kako bi se riješili neki problemi s korozijom. Korisnik od ranije ima potpisan ugovor o radu i održavanju.  

Novo postrojenje za obradu otpadnih voda u Famagusti predano je u listopadu, ali i dalje postoji problem visokog saliniteta otpadnih voda koji uzrokuje koroziju. Općina financira rad i održavanje, a obavlja ih isti operator kao i u postrojenju u Morphou/Güzelyurtu.   

U Famagusti je položeno 45 km vodoopskrbne mreže i 47 km odvodne mreže. Međutim, mnogi su nedostaci i dalje prisutni te je preuzeto samo sedam pumpnih stanica i vodoopskrbna mreža. S projektom se jako kasnilo te je ugovor otkazan u prosincu. Krajem 2013. u tijeku je bio arbitražni postupak određen ugovorom.

Nakon što je 2012. dovršen program izgradnje kapaciteta u području voda i otpadnih voda, provedena je evaluacija te je održana radionica u cilju osmišljavanja prijelaznog programa.

Dakle, s obzirom na probleme s korozijom zbog visokog saliniteta podzemnih voda i niskim učinkom izvoditelja, rad u sektoru gospodarenja vodom i otpadnim vodama nije bio jednostavan. Komisija se morala dodatno angažirati kako bi se za isporučena postrojenja za obradu otpadnih voda osigurali održivi sporazumi o radu i održavanju.

Kad je riječ o zaštiti okoliša, informacijski i upravljački centri u četirima područjima posebne zaštite okoliša (SEPA) i dalje čekaju na dovršenje nakon što je ugovor o gradnji otkazan u 2011. Pripreme za dovršenje postrojenja provedene su na temelju sporazuma o doprinosu s UNDP-om. Predstoji dodatni rad kako bi se zaštitio prirodni okoliš i u potpunosti proveli planovi upravljanja za SEPA-ove. Komisija TCC-u i dalje izražava zabrinutost zbog, primjerice, intenzivnog vađenja kamena u planinama Kyrenije.

Kad je riječ o krutom otpadu, u travnju je izdan certifikat o učinkovitosti za odlagalište u Koutsoventisu/Güngöru te u rujnu za sanirano smetlište u Kato Dhikomu/Aşağı Dikmenu. U lipnju je održana radionica na temu dodatnog angažmana po dovršetku infrastrukture i projekta izgradnje kapaciteta u vezi s upravljanjem krutim otpadom. U obzir su uzeti podaci dobiveni procjenom sektorskih potreba iz 2012.

4.2.2. Drugi cilj: promicanje društvenog i gospodarskog razvoja

Poljoprivrednicima i dionicima ruralnog razvoja osigurana je tehnička podrška u području zdravlja i uzgoja životinja, iskorjenjivanja bolesti, zdravlja biljaka, raznolikosti usjeva, organske poljoprivrede te pri uporabi bespovratnih sredstava. Objavljeni su pozivi na podnošenje ponuda za usluge u području iskorjenjivanja bolesti životinja i projektiranja sustava za zbrinjavanje životinjskih nusproizvoda.

Na temelju trećeg poziva za dodjelu bespovratnih sredstava u području ruralnog razvoja, u 2013. je potpisano 39 ugovora u vrijednosti od oko 3 milijuna EUR u cilju povećanja konkurentnosti, raznolikosti i održivosti.

Treći poziv na podnošenje prijedloga (3 milijuna EUR) za dodjelu bespovratnih sredstava projektima razvoja zajednice u ruralnim područjima objavljen je u svibnju te se ugovori trebaju potpisati u 2014. Pozivom se želi unaprijediti prirodnu i neopipljivu kulturnu baštinu, poboljšati osnovne javne usluge te ojačati socijalnu koheziju i lokalno upravljanje u ruralnim područjima.

Od 37 financiranja bespovratnim sredstvima koja su odobrena na temelju prethodnih programa za razvoj zajednice, četiri su dovršena tijekom 2013., a 13 ih je i dalje u tijeku. S provedbom nekih od tih bespovratnih financiranja i dalje se kasni, najviše zbog kašnjenja korisnika bespovratnih sredstava u dovršetku infrastrukturnih radova.

Nakon drugog poziva za dodjelu bespovratnih sredstava u 2012., u 2013. je u okviru projekta Poboljšanje urbane i lokalne infrastrukture, provedenog na temelju zajedničkog upravljanja s UNDP-om, odobreno i provedeno 17 manjih bespovratnih financiranja u selima u kojima su obavljena renoviranja koja financira EU ili za aktivnosti na tržištima Famaguste i Nikozije. Treći poziv na podnošenje prijedloga objavljen je u lipnju 2013. u cilju zaštite okoliša i kulturne baštine u Karpasiji/Karpazu te je odobreno 11 bespovratnih financiranja.

Kad je riječ o sektoru obrazovanja, nakon što je u 2012. objavljen poziv za dodjelu sredstava u iznosu od 700 000 EUR, potpisano je deset ugovora o njihovoj dodjeli školama. Financirani projekti uključuju modernizaciju znanstvenih laboratorija, uvođenje novih metoda podučavanja u predškolskom obrazovanju te projekte kojima se podupiru umjetnost, izobrazba o okolišu i zajedničke aktivnosti dviju zajednica. U prvoj polovici 2013. provedena je evaluacija podrške EU-a sektoru obrazovanja te su procijenjene potrebe.

Nakon što je u 2012. dovršen i evaluiran projekt stručnog usavršavanja i izobrazbe i tržišta rada (VETLAM), započelo se s podnošenjem ponuda za nastavak tog projekta (VETLAM II.) kojim su obuhvaćeni razvoj i promidžba sustava stručnog usavršavanja i izobrazbe (VET), cjeloživotno učenje i aktivne mjere na tržištu rada.

Nakon poziva za dodjelu bespovratnih sredstava u iznosu od 5 milijuna EUR u 2012. u okviru programa Podrška konkurentnosti malih i srednjih poduzeća, potencijalni korisnici prošli su izobrazbu te su obrađeni zahtjevi 282 poduzeća. Odobrenje bespovratnog financiranja odgađa se do primitka potvrde o sigurnosti lokalno izdanih bankovnih jamstava. Vrlo aktivna tehnička pomoć gospodarskom sektoru produljena je za tri mjeseca do rujna 2013. te je tijekom godine osigurana podrška strategiji u području malih i srednjih poduzeća, dok su organizacijama za podršku poslovanju, malim i srednjim poduzećima, nevladinim organizacijama, akademskim centrima i općinama osigurane e-strategija i izobrazba u vezi s poduzetništvom, izvozom, istraživanjem i razvojem, lokalnim ručnim zanatima, poviješću i kulturom Cipra, očuvanjem prirode, IT-om i drugim. Tehnička je pomoć prije svega bila namijenjena zajedničkim aktivnostima obiju zajednica na području Karpasije/Karpaza. Objavljene su brojne publikacije na temu podrške poslovanju. Završna svečanost održana je u rujnu.

Krajem godine započelo se sa „snimanjem” tržišta prerađene hrane.

U srpnju se sastao okrugli stol o trgovini, koji ima ulogu foruma donatora i korisnika.

Svjetska banka prati gospodarski napredak te objavljuje specijalistička izvješća u okviru uzajamnog fonda čije je trajanje produljeno do kraja 2014.

4.2.3. Treći cilj: podrška pomirenju, mjere za jačanje povjerenja i podrška građanskom društvu

I dalje se pruža potpora Odboru za nestale osobe (CMP), kojim se upravlja u suradnji s UNDP-om. Godina 2013. dosad je najuspješnija godina sa 140 identificiranih osoba vraćenih svojim obiteljima, što znači da je od 2006. identificirano ukupno 477 osoba. U 2013. odobren je pristup području koje zbog turske vojne prisutnosti prije nije bilo dostupno. U prosincu je s UNDP-om potpisan šesti sporazum o doprinosu, čime je CMP-u odobreno dodatnih 2,6 milijuna EUR financijskih sredstava EU-a. EU je glavni donator CMP-u, a ukupna potpora EU-a sada iznosi 12,1 milijuna EUR. Kako bi se dodatno ojačalo povjerenje između dviju zajednica, na temelju novog sporazuma o doprinosu odobrena su sredstva za podizanje svijesti te aktivnosti informiranja.

U 2013. dovršeni su svi preostali projekti financirani na temelju protekla tri programa bespovratnog financiranja u okviru programa Ciparsko građansko društvo u akciji. Provedena je vanjska evaluacija programa od 2007., a saznanja su iskorištena za novi program bespovratnog financiranja u iznosu od 2,5 milijuna EUR koji je pokrenut u rujnu u cilju jačanja uloge organizacija građanskog društva u demokratskom sudjelovanju unutar turske zajednice na Cipru i unutar Europske unije. Bespovratno financiranje odobrit će se u 2014., a novi program bespovratnog financiranja poduprijet će se ugovorom o tehničkoj pomoći u cilju izgradnje sposobnosti unutar organizacija.

U 2013. se u okviru Tehničkog odbora za kulturnu baštinu (TCCH) dviju zajednica dodatno zaštitilo kulturnu baštinu te su dovršeni projekti za crkvu Melandrina, crkvu Profitis Elias, crkvu Panagija i džamiju u Denyi. Početkom godine riješen je problem bojkota tursko-ciparskih izvoditelja programa. Organizirani su terenski posjeti i završne svečanosti kojima je povećana vidljivost programa, čime je naglašena važnost obnove kulturne baštine kao sredstva pomirenja između dviju zajednica.  S UNDP-om je potpisan drugi sporazum o doprinosu u dodatnom iznosu od 2 milijuna EUR. To je u studenome obilježeno svečanošću na kojoj su sudjelovali predstavnici ciparskih vođa i članovi TCCH-a.

4.2.4. Četvrti cilj: približavanje TCC-a EU-u

Opseg veoma cijenjenog stipendijskog programa proširen je nakon procjene u 2012. te je dodiplomskim i poslijediplomskim studentima, nastavnicima, istraživačima i stručnjacima dodijeljena 181 stipendija za akademsku godinu 2013./2014. Programom su bile obuhvaćene i stipendije za kratke stručne tečajeve i stažiranja. S obzirom na navedeno, program za 2013. bio je najveći studentski program od njegova pokretanja u 2007. Ispitana je i mogućnost eksternalizacije programa stipendiranja te je s organizacijom British Council potpisan sporazum o dvogodišnjem prenošenju ovlasti (2014. – 2016.), koji će se ocijeniti nakon isteka tog razdoblja.

Prvi projekt Infopoint dovršen je u 2013. Poziv na podnošenje ponuda za novi Infopoint objavljen je u 2014. Tim se projektom javnost želi informirati o politikama EU-a i programu pomoći. Aktivnosti uključuju znatan broj seminara, konferencija, radionica te događaja u cilju povećanja vidljivosti u korist turske zajednice na Cipru.

4.2.5. Peti i šesti cilj: pripremanje turske zajednice na Cipru za uvođenje i provedbu pravne stečevine

Komisijin Instrument za tehničku pomoć i razmjenu informacija (TAIEX) od pomoći je pri pripremanju TCC-a za provedbu pravne stečevine nakon što se riješi ciparski problem. U 2013. pomoć je bila usmjerena na 13 glavnih područja pravne stečevine: slobodno kretanje kapitala, javnu nabavu, pravo trgovačkih društava, politiku tržišnog natjecanja, financijske usluge, poljoprivredu i ruralni razvoj, sigurnost hrane, veterinarsku i fitosanitarnu politiku, cestovni prijevoz, statistiku, socijalnu politiku i zapošljavanje, okoliš, zaštitu potrošača i zdravlja te financijsku kontrolu. Radilo se i u trima novim područjima: slobodnom kretanju robe, pravima intelektualnog vlasništva i uzajamnom priznavanju stručnih kvalifikacija.

Stručnjaci država članica EU-a proveli su 456 aktivnosti u 2013., uključujući tečajeve izobrazbe, radionice, studijske posjete te pravno stručno savjetovanje. Priprema turske zajednice na Cipru na buduću provedbu pravne stečevine bila je ograničenog opsega.  Nakon veljače se nisu provodile aktivnosti TAIEX-a u području statistike. Turska je zajednica na Cipru, međutim, poduzela mjere u području dobrobiti životinja, okoliša i osiguranja. U cilju usmjeravanja opće provedbe TAIEX-a Komisija je u siječnju i rujnu 2013. u Bruxellesu organizirala sastanke njegovih dionika.

I dalje se podupire trgovina preko zelene crte razgraničenja (Uredba br. 866/2004). Stručnjaci država članica EU-a proveli su redovite fitosanitarne preglede proizvoda od krumpira i citrusa. Analize lokalnog meda pokazale su da se i dalje ispunjavaju uvjeti koji se odnose na kretanje životinjskih proizvoda iz Odluke Komisije br. 2007/330/EZ. Neovisni stručnjaci sastavili su ažurirani popis plovila čijim se ulovom smije trgovati preko zelene crte razgraničenja jer zadovoljavaju zahtjeve iz navedene odluke.

4.3. Financijsko izvršenje (ugovori i plaćanja) 4.3.1. Ugovaranje

Obveze u 2013. iznosile su 19,7 milijuna EUR, što je manje od ambiciozne prognoze za tu godinu. Potpisivanje ugovora o bespovratnom financiranju u okviru programa za MSP-ove u iznosu od 5 milijuna EUR iz dodjele za 2011. bit će moguće tek kad se status bankovnih jamstava koje izdaju lokalne banke riješi na zadovoljavajući način.

4.3.2. Plaćanja

U usporedbi s prognozom za tu godinu, izvršavanje plaćanja u 2013. bilo je bolje nego u dvjema prethodnim godinama (18,5 milijuna EUR, 76 % prognoze). Na plaćanje su posebno utjecali stalni problemi koji koče primopredaju i završno plaćanje telekomunikacijske opreme te kašnjenja u pretfinanciranju bespovratnim sredstvima (ruralni razvoj i programi za MSP-ove).

4.4. Praćenje

Komisija je izravno odgovorna za provedbu većine projekata (centralizirano upravljanje). Osoblje Komisije provodi visoki stupanj nadzora, putem posjeta na licu mjesta radi provjere, sastanaka na lokaciji i odbora za davanje smjernica. Posebni odjel za upravljanje programom prati provedbu bespovratnog financiranja za sela, mala i srednja poduzeća i ruralna poduzeća te podupire korisnike bespovratnih sredstava. Aktivnosti TAIEX-a prati više od 20 skupina za usmjeravanje projekta te se dvaput godišnje održavaju sastanci u okviru mehanizma za praćenje. Logistika TAIEX-a prati se mrežnim sustavom upravljanja TAIEX-om.

U razvoju je sustavniji postupak planiranja praćenja i evidentiranja rezultata.

4.5. Revizija i kontrola

Komisija je u 2013. provela reviziju zajedničkog upravljanja kako bi ocijenila sustave unutarnje kontrole Glavne uprave za proširenje. To je zahtijevalo poboljšanje evidencije terenskog praćenja (vidi točku 4.4.).

U 2012. dovršen je program financijskog praćenja i revizije koji se odnosio na početne kampanje bespovratnog financiranja. Novi revizijski program planira se za 2014., kada nedavno pokrenuti programi bespovratnog financiranja dovoljno sazriju.

Komisija je nastavila slijediti preporuke iz revizije ERS-a iz 2012. VFO-om za razdoblje 2014. – 2020. otvara se višegodišnja perspektiva za financiranje. Novim Pravilnikom o osoblju od 2014. nadalje dopušta se dulje trajanje ugovora o zapošljavanju osoblja.

4.6. Evaluacija

U 2013. provedena je velika vanjska evaluacija programa. Ukupno govoreći, programiranje je ocijenjeno „općenito dobrim”, ali su donesene preporuke kojima je obuhvaćen odabir pokazatelja, upravljanje rizikom, praćenje te uključenost TC-a pri planiranju. Provedene su i ocjene sektora: 1. ocijenjen je napredak u upravljanju krutim otpadom te je utvrđen popis prioritetnih intervencija, 2. evaluacija pomoći u sektoru obrazovanja pokazala je slab učinak sektorske reforme zbog slabog sudjelovanja lokalnih dionika, ali su dobro prihvaćeni programi bespovratnog financiranja namijenjeni školama, 3. evaluacijom financijske podrške EU-a građanskom društvu utvrđena je potreba za dodatnom izgradnjom sposobnosti, 4. pokrenute su evaluacije TAIEX-a i programa izgradnje sposobnosti u području voda/otpada, a izvješća će biti dovršena u 2014.

4.7. Informiranje, promidžba i vidljivost

U 2013. provedeno je 49 aktivnosti za povećanje vidljivosti, uključujući događaje u okviru projekata, izložbe i svečanosti, informativne sastanke na temu bespovratnog financiranja, tečajeve izobrazbe na temu projekata te svečana otvaranja projekata usmjerenih na sela. Posebno važni događaji bile su svečanosti u povodu dovršenja projekta očuvanja crkve Panagia u Trachoniju/Demirhanu u prosincu te pokretanja sljedeće faze programa zaštite kulturne baštine u studenome, događaji za dobitnike stipendija zajednice i dobitnike sredstava u okviru programa ruralnog razvoja. U travnju i prosincu organizirani su informativni razgovori i posjeti u vezi s projektom za predstavnike država članica EU-a. Predstavništvo Komisije u Republici Cipru distribuiralo je priopćenja za tisak o programu pomoći TCC-u.

4.8. Savjetovanja s Vladom Republike Cipra

Održani su redoviti sastanci s predstavnicima Vlade Republike Cipra, posebno u vrijeme posjeta viših dužnosnika Komisije otoku. Komisija se i dalje oslanja na suradnju s vladom kada je riječ o provjeri prava vlasništva te održava i redovite sastanke sa stalnim predstavništvom u Bruxellesu.

5. Zaključci

Kada je riječ o glavnom cilju Uredbe, tj. o olakšavanju ponovnog ujedinjenja Cipra poticanjem gospodarskog razvoja, teško je ostvariti napredak s obzirom na kontekst djelovanja u sjevernom dijelu otoka. Rješenje će se ostvariti političkom procesom, ali program pomoći EU-a ključan je za ubrzanje gospodarske i socijalne integracije.

Unatoč teškim uvjetima djelovanja u sjevernom dijelu Cipra sada su vidljiva stvarna postignuća koja se temelje na ranije dovršenim projektima koji nisu opisani u ovom izvješću za 2013. Nakon nekoliko godina provedbe pojedini projekti postaju mnogo učinkovitiji i produktivniji, što svjedoči o važnosti dosljednog pristupa. Stabilnijom perspektivom koja se otvara u okviru VFO-a za razdoblje 2014. – 2020. taj bi se trend trebao dodatno poduprijeti. Zaključci revizije ERS-a iz 2012. kao i evaluacije programa za 2013. općenito su bili pozitivni, iako se neprestano izvlače pouke.

U nekim je područjima i dalje teško provesti u potpunosti uspješnu intervenciju te i dalje postoji problem dugoročne održivosti zbog niske osposobljenosti korisnika i manjka lokalnih resursa, što ograničava angažman TCC-u i utječe na održivost projekata. Međutim, Komisija se ne može povući iz djelovanja u takvim područjima jer su mnoga od njih temeljni stupovi pravne stečevine i od vitalne su važnosti za ekonomsko i socijalno blagostanje građana EU-a.

U 2013. su ranije identificirani rizici, posebno oni povezani sa zaštitom ugovora i bankovnih jamstava, doista doveli do ozbiljnih problema i kašnjenja pojedinih projekata. To je negativno utjecalo na apsorpcijski kapacitet. Komisija ima zadaću ne samo pratiti i kontrolirati razinu rizika nego i osigurati potpunu apsorpciju dodijeljenih sredstava u cilju suočavanja sa socijalnim i ekonomskim izazovima kojih nesumnjivo ima.

Isporuka infrastrukture i ključne opreme i dalje je otežana, ali su rezultati uspješnih projekata vidljivi i važni. Do znatnog poboljšanja svakodnevnog života doveli su čak i manje vidljivi projekti koji su isporučeni ranije, poput obnovljenih vodoopskrbnih mreža.

[1]               SL L 65, 7.3.2006., str. 5.

[2]               Odluka Komisije C(2013.)7969.

[3]               Posebno izvješće br. 6/2012 http://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR12_06/SR12_06_EN.PDF

Top