This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0224
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS 2013 Report on the Application of the EU Charter of Fundamental Rights
IZVJEŠĆE KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, VIJEĆU, EUROPSKOM GOSPODARSKOM I SOCIJALNOM ODBORU I ODBORU REGIJA Izvješće iz 2013. o primjeni Povelje EU-a o temeljnim pravima
IZVJEŠĆE KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, VIJEĆU, EUROPSKOM GOSPODARSKOM I SOCIJALNOM ODBORU I ODBORU REGIJA Izvješće iz 2013. o primjeni Povelje EU-a o temeljnim pravima
/* COM/2014/0224 final */
IZVJEŠĆE KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, VIJEĆU, EUROPSKOM GOSPODARSKOM I SOCIJALNOM ODBORU I ODBORU REGIJA Izvješće iz 2013. o primjeni Povelje EU-a o temeljnim pravima /* COM/2014/0224 final */
1.
Uvod
Povelja Europske unije o temeljnim pravima
(Povelja) upućena je prije svega institucijama EU-a. Ona služi kao
nadopuna za nacionalne sustave, ali ne i kao zamjena za njih. Države
članice podliježu vlastitim ustavnim sustavima i temeljnim pravima koja iz
njih proizlaze. Države članice moraju u obzir uzimati Povelju samo kada
njihove nacionalne mjere provode zakonodavstvo EU-a, kao što je predviđeno
u članku 51. Povelje. Ovo izvješće ističe ulogu Suda Europske
unije (Sud) u provedbi Povelje, posebno u vezi s najnovijim razvojem njegove
sudske prakse koja se odnosi na primjenjivost Povelje u državama
članicama. Izvješće također daje prikaz toga kako
su institucije EU-a poštovale i promicale temeljna prava, uz kontrolu Suda, u
svim inicijativama, uključujući razvoj novog zakonodavstva i politika
te provedbene mjere. Naposljetku, izvješćem se skreće
pozornost na važnost Europske konvencije o ljudskim pravima (EKLJP) i napredak
koji je postignut s pristupanjem EU-a ovom instrumentu. U radnom dokumentu u prilogu izvješća (Prilog
1.) navode se detaljne informacije o primjeni Povelje, s prikazom konkretnih
problema s kojima se susreću pojedinci. Napredak u provedbi Strategije za
ravnopravnost žena i muškaraca 2015. – 2010. prikazan je u posebnom prilogu
(Prilog 2.).
2.
Primjenjivost Povelje na države članice
Nacionalni suci sve su svjesniji učinka
Povelje i traže savjet Suda[1]
o njezinoj primjeni i tumačenju sukladno postupku odlučivanja o
prethodnim pitanjima[2]. Kako bi se utvrdilo je li određena situacija
u području primjene Povelje, kako je definirano u članku 51.,
Sud osobito ispituje je li namjera relevantnog nacionalnog zakonodavstva
provesti odredbu zakonodavstva EU-a, vrstu zakonodavstva, ostvaruju li se njime
i ciljevi koji nisu obuhvaćeni pravom EU-a te također postoje li
posebna pravila zakonodavstva EU-a o tom pitanju ili pravila koja mogu utjecati
na njega[3]. Tri novija slučaja dobar su primjer situacija
u kojima je Sud presudio da države članice nisu provodile zakonodavstvo
EU-a i stoga se u njima nije primjenjivala Povelja. Prvo, u predmetu Pringle[4] Sud je presudio da
države članice nisu provodile zakonodavstvo EU-a kada su uspostavile
trajan mehanizam za rješavanje kriza za države eurozone. Ugovorima se na EU ne
prenosi nikakva posebna nadležnost za uspostavu takvog mehanizma. Slijedom
toga, države članice nisu provodile zakonodavstvo EU-a u smislu
članka 51., pa se Povelja nije primjenjivala. Drugo, u predmetu Fierro
i Marmorale[5],
Sud je proučio talijansko zakonodavstvo kojim se propisuje da se isprava o
kupoprodaji nekretnine poništi ako je došlo do izmjena nekretnine bez
pridržavanja zakona o prostornom planiranju. Takvo automatsko poništenje
sprečava ostvarenje prava na vlasništvo (članak 17.[6]). Sud je ovaj
slučaj proglasio neprihvatljivim zbog toga što nije postojala veza
između nacionalnih propisa o prostornom planiranju i zakonodavstva EU-a. Treće, u predmetu Cholakova[7], Sud je proučio
situaciju u kojoj je bugarska policija uhitila gđu Cholakovu zato što je
odbila predočiti osobnu iskaznicu tijekom policijske provjere. Sud je
zaključio da je nesumnjivo riječ o nacionalnom predmetu budući
da gđa Cholakova nije pokazala namjeru napuštanja teritorija Bugarske. Sud
je smatrao da nije nadležan za rješavanje tog predmeta i proglasio ga je
neprihvatljivim. Trenutačno postoje tri situacije u kojima je jasno
da dolazi do aktiviranja primjene Povelje. Prvo, „provedba prava EU-a” obuhvaća zakonodavne
aktivnosti te sudske i upravne prakse neke države članice pri
ispunjavanju obveza sukladno pravu EU-a. To je, primjerice,
slučaj kada države članice koriste učinkovitu sudsku zaštitu
kako bi se osigurala prava pojedinaca koja proizlaze iz prava EU-a, na što ih
obvezuje članak 19. stavak 1. UEU-a. Direktivom o slobodnom
kretanju[8]
državama članicama se dopušta da ograniče slobodu kretanja
građana EU-a iz razloga koji se odnose na javni red, javnu sigurnost ili
javno zdravlje. Sud je u predmetu ZZ odlučio da se osobi koja je
uključena u slučaj mora otkriti na čemu se temelji odbijanje.[9]
U tom slučaju razlozi za odluku kojom se odbija ulazak u UK nisu otkriveni
zbog nacionalne sigurnosti. Sud je potvrdio da svaka osoba ima pravo znati po
kojoj je osnovi donesena odluka da joj se odbije ulazak u zemlju, zato što
zaštita nacionalne sigurnosti ne smije biti razlog za uskraćivanje prava
na pošteno saslušanje, što pravo na izvanredni pravni lijek čini
neučinkovitim (članak 47.). Drugo, Sud je utvrdio da se Povelja primjenjuje ako
država članica koristi diskrecijsko pravo temeljem prava EU-a. U
predmetu Kaveh Puid[10]
Sud je potvrdio svoju prethodno utvrđenu sudsku praksu[11] i odlučio da
država članica tražitelja azila ne smije premjestiti u državu članicu
za koju se prvotno ustanovilo da je odgovorna za njega ako postoje opravdani
razlozi za sumnju da podnositelju zahtjeva prijeti stvarna opasnost
podvrgavanja nečovječnom ili ponižavajućem postupanju, protivno
članku 4. Povelje. Konačno, nacionalne mjere povezane s isplatom
sredstava EU-a u okviru podijeljenog upravljanja mogu predstavljati provedbu
prava EU-a. U predmetu Blanka Soukupová[12]
Sud je odlučio da se u provedbi Uredbe Vijeća 1257/1999 o potpori
Europskoga fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EFSJP) ruralnom
razvoju države članice moraju pridržavati načela jednakog postupanja
i nediskriminacije, kao što je navedeno u člancima 20., 21. (1) i 23.
Povelje. Kada pružaju potporu za prijevremeno umirovljenje starijih
poljoprivrednika, od država članica se zahtijeva da osiguraju jednako
postupanja prema muškarcima i ženama te da zabrane svaki oblik spolne
diskriminacije. Godine 2013. mnogo se raspravljalo o presudi o primjenjivosti
Povelje u slučaju presude Åkerberg Fransson[13]. Ova presuda
predstavlja važan korak u procesu pojašnjenja tumačenja članka 51.
Povelje. Od Suda je zatraženo da razjasni odnose li se
slučajevi iz nacionalnog prava koji ispunjavaju ciljeve utvrđene u
pravu EU-a i na situacije u kojima se pravo EU-a „provodi“ u smislu
članka 51. Povelje. Slučaj je Sudu na donošenje odluke o
prethodnim pitanjima uputio Okružni sud u Švedskoj, zbog nedoumice o tome može
li se kazneni postupak za utaju poreza u kontekstu prijave PDV-a pokrenuti
protiv tuženika ako mu je za isto djelo već dosuđena kazna u upravnom
poreznom postupku za pružanje lažnih informacija. Takvi se postupci moraju
ispitivati prema načelu ne bis in idem (načelo da se osoba ne
bi smjela dvaput kazniti za isto djelo), koje je sadržano u članku 50.
Povelje, čak i u slučaju kada za te upravne kazne i kaznene postupke
nije doneseno osnovno nacionalno zakonodavstvo kako bi se preuzelo pravo EU-a. Sud je ukazao na činjenicu da sukladno pravu
EU-a države članice imaju obvezu osigurati plaćanje svih dospjelih
iznosa PDV-a radi suzbijanja nezakonitih djela koja utječu na financijske
interese EU-a te poduzimati iste mjere u borbi protiv prijevara koje
utječu na financijske interese EU-a koje poduzimaju radi suzbijanja
prijevara koje su usmjerene protiv njihovih vlastitih interesa.”[14] Vlastita sredstva EU-a uključuju prihod od
primjene jedinstvene stope na usklađene osnovice za izračun PDV-a
koje se utvrđuju sukladno pravilima EU-a. Stoga postoji izravna veza
između prikupljanja prihoda od PDV-a u skladu s mjerodavnim pravom EU-a, i
raspoloživosti odgovarajućih sredstava od PDV-a za proračun EU-a .
Bilo kakva zakonska praznina u prikupljanju prihoda od PDV-a na nacionalnoj
razini potencijalno utječe na proračun EU-a. Sud je presudio da „s
obzirom na to da temeljna prava zajamčena Poveljom moraju (...) biti
zadovoljena ako je nacionalno zakonodavstvo obuhvaćeno područjem
primjene prava Europske unije, ne mogu postojati situacije koje su na taj
način obuhvaćene pravom Europske unije, a da pritom ta temeljna prava
nisu primjenjiva. Primjenjivost prava Europske unije uključuje
primjenjivost temeljnih prava koja su zajamčena Poveljom’[15]. Prema Sudu,
nacionalno je pravo u tom kontekstu „osmišljeno radi sankcioniranja povreda
direktive i stoga je [bilo] namijenjeno provedbi Ugovorom propisane obveze
država članica za izricanje učinkovitih sankcija za postupanje koje
šteti financijskim interesima Europske unije.”[16] Što se tiče ishoda slučaja, Sud
primijetio da načelo da se osobe ne kažnjava dvaput za isto djelo ne
sprečava države članice da za ista djela uvedu kombinaciju poreznih i
kaznenih sankcija, pod uvjetom da porezna sankcija nije kaznenopravne naravi.
3.
Aktivnosti kojima se promiče učinkovita
provedba Povelje
Temeljna prava promiču se pomoću svih
politika EU-a. U slučajevima kada je EU nadležan djelovati, Komisija
predlaže zakonodavstvo EU-a kako bi prava i načela ugrađena u Povelju
imala konkretan učinak. Komisija također donosi aktivne mjere za
promicanje Povelje i osigurava poštovanje prava EU-a kroz postupak protiv
država članica zbog povrede prava. Sud nadzire poštuju li same institucije Povelju
provjeravajući usklađenost akata EU-a s Poveljom.
3.1.
Zakonodavstvo EU-a
Komisija osigurava i temeljito provjerava da u
svim zakonskim prijedlozima poštuju i promiču temeljna prava. Ona
slijedi taj pristup kroz zakonodavni postupak, od samog prijedloga do rasprave
o njemu tijekom pregovora između institucija EU-a i njegovog konačnog
donošenja.
3.1.1.
Zakonodavni prijedlozi
U području kaznenog prava Komisija je
predložila pet pravnih mjera za daljnje promicanje Programa o postupovnim
pravima i jačanje zaklade za europske kaznenopravne politike. Te mjere
obuhvaćaju tri prijedloga direktiva o: ·
jačanju određenih aspekata pretpostavke
nedužnosti i prava prisutnosti na suđenju u kaznenim postupcima
(članak 48. i 47.); ·
posebnim zaštitnim mjerama za djecu koja su
osumnjičena ili optužena u kaznenim postupcima (članak 24. i 49.); ·
privremenoj pravnoj pomoći za osobe koje su
osumnjičene ili optužene za kaznena djela i lišene su slobode te im je
uskraćena pravna pomoć u postupku europskog uhidbenog naloga
(članak 47. stavak 3). Ove mjere također uključuju dvije
Preporuke o procesnim zaštitnim mjerama za ranjive osumnjičenike ili
optuženike u kaznenim postupcima te o pravu na pravnu pomoć za osobe koje
su osumnjičene ili optužene za kazneno djelo tijekom kaznenog postupka
(članak 47.)[17]. Potreba za utemeljenjem kaznenopravnih mjera u
čvrstim standardima na razini EU-a koji se odnose na postupovna prava i
prava žrtava, u skladu s Poveljom, ključna je za jačanje načela
uzajamnog povjerenja na kojima se temelji pravosudna suradnja. Komisija je također osigurala učinkovitu
zaštitu za profesionalnu pravnu povlasticu u sklopu zakonodavstva EU-a koje se
odnosi pranje novca. Predloženom Direktivom o borbi protiv pranja
novca iz veljače 2013. nameće se obveza prijavljivanja pranja
novca ili financiranja terorizma nadležnim tijelima u brojnim profesionalnim
djelatnostima. Međutim, uzimajući u obzir ključnu važnost prava
na obranu (članak 48.), predloženom Direktivom od država članica
se zahtijeva da ne primjenjuju ovu obvezu na odvjetnike u određenim
okolnostima, primjerice u odnosu na informacije dobivene tijekom ustanovljavanja
pravnog položaja klijenta.[18] Nadalje, Komisija je osigurala sredstvo
izvanrednog pravnog lijeka za radnike koji koriste pravo na slobodno
kretanje u EU-u. Cilj je ovog zakonodavnog prijedloga[19], inter alia,
uvesti pravnu obvezu za države članice da osiguraju odgovarajuće
izvanredne pravne lijekove za mobilne radnike EU-a na nacionalnoj razini
(članak 47.). U rujnu 2013. Komisija je predložila Uredbu o
indeksima koji se koriste kao referentne vrijednosti za financijske
instrumente i financijske ugovore.[20]
Njezina je svrha bila primijeniti jasnije standarde na predmetne referentne
vrijednosti koje određuju sudionici u financijskom sektoru i podvrgnuti ih
nadzoru. Njome se predviđa prenošenje ovlasti za provjeru na nadležna
tijela i davanje provedbene ovlasti tim tijelima, uključujući pristup
prijenosima podataka na zahtjev. Komisija je procijenila utjecaj tog prijedloga
na nekoliko prava zaštićenih Poveljom: zaštitu osobnih podataka
(članak 8.), pravo na slobodu izražavanja i pristup informacijama
(članak 11.) te slobodu vođenja poslovanja (članak 16.). U svojem prijedlogu Uredbe o utvrđivanju
pravila za nadzor vanjske morske granice u kontekstu operativne suradnje koju
koordinira Frontex[21],
donesene u travnju 2013., Komisija je osigurala da sve mjere poduzete tijekom
aktivnosti nadzora koje koordinira Frontex moraju u potpunosti poštovati
temeljna prava i načelo zabrane vraćanja, što podrazumijeva da
se nijedna izbjeglice ne smije vratiti u bilo koju državu u kojoj njemu ili
njoj prijeti opasnost smrtne kazne, mučenja ili drugog
nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja
(članak 19. stavak 2). Prije iskrcaja u trećoj zemlji
države članice moraju uzeti u obzir opće stanje u toj zemlji kako bi
bile sigurne da se u njoj ne krši načelo zabrane vraćanja,
utvrditi identitet osoba koje presretnu ili spase te ustanoviti kakve su
njihove osobne situacije.
3.1.2.
Međuinstitucionalni pregovori s važnim
aspektima temeljnih prava
Godina 2013. bila je važna za pravo na zaštitu
osobnih podataka. U svjetlu otkrića iz te godine o globalnim programima
nadzora koji potencijalno nadziru komunikacije svih građana, bilo je
potrebno da institucije EU-a postignu napredak u pregovorima o novom standardu
zaštite podataka.[22]
U listopadu 2013. odbor LIBE Europskog parlamenta podržao je prijedlog
Komisije.[23]
Cilj je reforme povratiti kontrolu pojedinaca nad vlastitim podacima
nadopunjavanjem njihovih prava (članak 8.). Njezini su ključni
elementi izričita suglasnost, pravo na zaborav, pravo na prenosivost
podataka i pravo na obaviještenost o povredama osobnih podataka. Njima će
se omogućiti prevladavanje sve većeg jaza između građana i
poduzeća s kojima dijele svoje podatke, bilo dragovoljno ili ne. U cilju promicanja slobode vođenja
poslovanja, koja je sadržana u članku 16. Povelje, Komisija je 2012.
predložila moderniziranje pravila o prekograničnoj insolventnosti.[24] Tijekom pregovora, u
kojima je u 2013. postignut stvarni napredak, temeljito se razmatrao utjecaj
ovog prijedloga na prava manjinskih vjerovnika na učinkovit pravni lijek
(članak 47.) i na vlasništvo (članak 17.).
3.1.3.
Provedba Povelje kroz mjere koje su donesene u
zakonodavstvu EU-a i mjere koje je donijela Komisija
U području postupovnih prava, donesena je Direktiva
o pravu na odvjetnika te pravu na obavještavanje treće strane o
lišavanju slobode[25].
Donošenjem ovog ključnog zakonodavstva svim osumnjičenima
zajamčeno je pravo na savjet odvjetnika od najranije faze postupka do
njegovog okončanja (članci 47. i 48.). Europski parlament i Vijeće donijeli su
preinaku Uredbe Dublin[26]
kojom je podnositeljima zajamčen učinkoviti pravni lijek u žalbama
protiv odluka o premještanju, čime se osigurava puna primjenjivost prava
tražitelja azila da ostanu na državnom području i smanjenje rizika od
„lanca vraćanja” (članak 19. stavak 2.). Ona
uključuje i sudsku praksu Suda prema kojoj se tražitelj azila ne smije
poslati u državu članicu u slučaju da postoji ozbiljna opasnost od
kršenja njegovih/njezinih temeljnih prava. U takvom slučaju druga država
članica treba odmah preuzeti odgovornost kako se ne bi ugrozio brzi
pristup tražitelja azila pravosuđu. Europski parlament i Vijeće također su
donijeli Direktivu o postupcima azila[27]
i Direktivu o uvjetima prihvata[28].
Prva osnažuje jamstva za zaštitu temeljnog prava na azil, posebno jačanjem
prava pristupa postupcima azila (članci 18. i 19.), dok druga
uključuje poboljšane i jasnije standarde kako bi se učinkovitije
zaštitilo temeljno pravo na dostojanstvo, posebno u pogledu ranjivih tražitelja
azila te dodatno usklađuje pravila o zadržavanju, kojima se utvrđuju
jasni i ograničavajući razlozi, uvjeti za zatvaranje, i jamstva za
pritvorenike (članci 1., 4., 6., 7., 18., 21., 24., i 47.). U pogledu prava žrtava, Uredbom o
međusobnom priznavanju zaštitnih mjera u građanskim stvarima[29] utvrđuje se
jednostavan i brz mehanizam za priznavanje zaštitnih mjera koje su u državi
članici određene u građanskim stvarima. Osobe koje su
zaštićene takvim mjerama (uglavnom žene kojima je određena sudska
zabrana protiv nekoga) mogu stoga biti sigurne da će nalog iz njihove
matične zemlje imati jednaku snagu na cjelokupnom području EU-a. Europski izbori 2014.
po prvi će se put održati u skladu s Ugovorom iz Lisabona, što će
ojačati ovlasti Europskog parlamenta. U svojoj preporuci iz ožujka 2013.[30] Komisija je pozvala
političke stranke da daju podršku nekom od kandidata za predsjednika
Europske komisije na idućim europskim izborima te da pokažu pripadnost
europskim političkim strankama. Cilj ove preporuke je promicati pravo
glasa, sadržano u članku 39. Povelje, informiranjem glasača o
ključnim pitanjima tih izbora, poticanjem rasprave na europskoj razini te
u konačnici povećati odaziv birača.
3.2.
Mjere za promicanje temeljnih prava
Velikim poduzećima diljem EU-a i dalje
pretežito rukovode muškarci. Kako bi se ostvarila stvarna ravnopravnost žena i
muškaraca u upravama korporacija, Komisija je prošle godine sukladno
članku 23. Povelje predložila Direktivu za poboljšanje ravnoteže
spolova u redovima neizvršnih direktora tvrtki uvrštenih u službenu kotaciju na
burzama.[31]
Europski parlament je u studenome 2013. donio rezoluciju o predloženoj
Direktivi[32]
u prvom čitanju, potvrđujući širok konsenzus o potrebi
povećanja zastupljenosti žena u upravama korporacija te je u velikoj mjeri
podržao pristup Komisije otklanjanju postojeće neravnoteže. Drugo područje u kojem EU nastavlja raditi na
jačanju zaštite jednakih prava i poticanju donošenja pozitivnih mjera je integracija
Roma. Veliki napredak postignut je na razini EU-a u 2013. po pitanju
pristupa rješavanju problema isključenosti Roma. Preporuka Vijeća[33] jednoglasno je
donesena u prosincu 2013. Države članice obvezale su se na poboljšanje
gospodarske i socijalne integracije romskih zajednica. I sami su Romi tijekom
cijelog procesa bili uključeni u rasprave na najvišoj razini donošenja
odluka.
3.3.
Provedbene mjere EU-a
Komisija je ispunila svoju uloga čuvarice
Ugovora i poduzela mjere kako bi se osiguralo da države članice provode
zakonodavstvo EU-a čime Povelja dobiva konkretan učinak. Nakon analize nacionalne provedbe Zakonika o
vizama[34]
u pogledu prava na žalbu protiv odbijanja/poništenja/opoziva vize, Komisija je
postavila niz pitanja o usklađenosti nacionalnog zakonodavstva s odredbama
Zakonika o vizama i Povelje. Zaključila je da se pravom na učinkoviti
pravni lijek, sadržanim u članku 47. Povelje, nalaže da žalba protiv
odbijanja, poništenja ili opoziva vize uključuje pristup pravosudnom
tijelu kao jedinom ili posljednjem stupnju za žalbe. Nekoliko država
članica primilo je službenu opomenu. Godine 2012.[35]
Sud je odlučio da iznenadna odluka o radikalnom smanjenju dobi za
umirovljenje sudaca, tužitelja i javnih bilježnika u Mađarskoj nije u
skladu s Direktivom 2000/78, kojom se osigurava puno poštovanje načela
nediskriminacije u području zapošljavanja utvrđenog u članku 21.
Povelje. Nakon učinkovitog dijaloga s Komisijom Mađarska je u ožujku 2013.
donijela zakon kojim se predviđa rješenje za sva postavljena pitanja te se
njime na ispravan i cjelovit način provodi presuda Suda. Konačno, kada je riječ o zaštiti
podataka, Komisija je nadzirala kako Austrija provodi presudu Suda iz 2012.[36] u vezi s nedostatkom
neovisnosti nadzornog tijela za zaštitu podataka. Austrija je izmijenila svoje
zakonodavstvo o zaštiti podataka i odredila da član tijela koji obavlja
svoje svakodnevne zadatke podliježe isključivo nadzoru njegovog
predsjednika te da to tijelo više nije dio Ureda saveznog kancelara već
ima vlastiti proračun i osoblje.
3.4.
Kontrola Suda nad institucijama EU-a
Odnos institucija EU-a prema Povelji nadzire Sud
koji je donio nekoliko presuda kako bi se osiguralo da institucije EU-a djeluju
u skladu s Poveljom. Te su presude povezane s činjenicom u kojoj su mjeri
zakonodavstvo EU-a i odluke koje se odnose na pojedince u skladu s Poveljom. EU može određivati kazne ili mjere ograničavanja
koje bi mogle utjecati na temeljna prava osobe na koju se odnose. U predmetu Kadi
II[37]
Sud je u presudi u žalbenom postupku razjasnio određena postupovna prava
osoba osumnjičenih za povezanost s terorizmom, uključujući pravo
na dobru upravu, pravo na učinkoviti pravni lijek i pravo na pošteno
suđenje (članci 41. i 47.) Sud je osigurao zaštitu temeljnih prava
i sloboda istovremeno priznavajući nužnost borbe protiv međunarodnog
terorizma. Komisija je naredila da se imovina g. Kadija zamrzne,
provodeći odluku Odbora za sankcije UN-a kao dijela Rezolucije Vijeća
sigurnosti UN-a. Sud je izjavio da budući da Komisija nije predočila
nijednu informaciju ili dokaz kojima bi se potkrijepili navodi da je g. Kadi
bio uključen u aktivnosti povezane s međunarodnim terorizmom (optužbe
koje je on odlučno opovrgnuo), te tvrdnje nisu opravdale donošenje
restriktivnih mjera protiv njega na razini EU-a. Bez obzira na postojanje rezolucija Vijeća
sigurnosti UN-a, institucije EU-a su u brojnim predmetima donosile odluke i uredbe
o zamrzavanju financijskih sredstava osoba i tijela za koje su institucije EU-a
utvrdile da su uključeni u djela širenja nuklearnog oružja. Neki od tih
osoba i tijela poduzeli su mjere kojima se nastoji poništiti te odluke. U nizu
sudskih odluka[38]
Opći sud poništio je mjere institucija EU-a protiv nekoliko podnositelja
zahtjeva. Utvrdio je da institucije EU-a nisu predočile dovoljno dokaza
kojima bi se opravdale poduzete mjere te da su, u određenim
slučajevima, institucije EU-a prekršile obvezu navođenja razloga i
predočavanja dokaza. U predmetu Besselink[39], Opći sud proveo
je pravo pristupa dokumentima, sadržano u članku 42. Povelje,
te je djelomično poništio odluku Vijeća kojom se odbija pristup
dokumentu o pristupanju Europske unije EKLJP-u. Sud je presudio da je
Vijeće napravilo pogrešku kada je odbilo pristup jednoj od
pregovaračkih direktiva koju je donijelo. Stajalište iz tog dokumenta
već je ranije dostavljeno strankama u pregovorima. Stoga njegovo
otkrivanje nije moglo ugroziti atmosferu povjerenja koja postoji između
pregovaračkih strana. Dok se te odluke odnose na pojedince, zakonodavni
akti EU-a koji se odnose na države članice također su predmet nadzora
Suda. Sud je ispitao usklađenost Okvirne odluke
o europskom uhidbenom nalogu[40]
(EUN) s člancima 47. i 48. Povelje. Od Suda je zatraženo mišljenje o
tome može li država članica uvjetovati predaju neke osobe koja je
osuđena in absentia time da postoji mogućnost preispitivanja
presude u državi članici koja izdaje uhidbeni nalog, kako bi se izbjegli
bilo kakvi štetni učinci na pravo na pošteno suđenje i pravo na
obranu koja su zajamčena Ustavom države članice koja predaje tu osobu[41]. Sud je presudio da je
Okvirna odluka o EUH-u u potpunosti u skladu s Poveljom. Uvjetovanje predaje
osobe zahtjevom koji nije predviđen u Okvirnoj odluci ugrozilo bi
načela uzajamnog povjerenja i priznavanja koje ta odluka ima za cilj
održati te bi ugrozilo njezinu učinkovitost.
4.
Uloga ESC-a
Sama činjenica da se Povelja primjenjuje samo
ako države članice provode zakonodavstvo EU-a ne znači da postoji jaz
u zaštiti temeljnih prava. Pojedinci imaju pravo na nacionalne pravne lijekove
i, nakon što ih iscrpe, mogu podnijeti zahtjev Europskom sudu za ljudska prava,
u skladu s EKLJP-om, čije su potpisnice sve države članice EU-a. Ugovorom iz Lisabona Europska unija se obvezala
pristupiti EKLJP-u. U travnju 2013. finaliziran je nacrt sporazuma o
pristupanju EU-a EKLJP-u, što je prekretnica u procesu pristupanja. Kao
sljedeći korak, Komisija je od Suda zatražila mišljenje o nacrtu sporazuma.
5.
Zaključak
U 2013. Sud je rješavao veliki broj predmeta koji
se odnose na primjenjivost Povelje na nacionalnoj razini. Tom se
činjenicom naglašava sve veće uzajamno djelovanje Povelje s
nacionalnim pravnim sustavima. U tom kontekstu presuda u predmetu Åkerberg
Fransson igra važnu ulogu u daljnjem definiranju primjene Povelje u
državama članicama od strane nacionalnih sudaca, iako se sudska praksa u
tom smislu još uvijek razvija i vjerojatno će se stalno poboljšavati. Nacionalni suci ključni su akteri za davanje
konkretnog učinka pravima i slobodama koji su ugrađeni u Povelju,
budući da oni izravno osiguravaju puno pravo pojedinaca na izvanredne
pravne lijekove u slučajevima kada nisu poštovana temeljna prava u
području primjene prava EU-a. Institucije EU-a uložile su velike napore kako bi
se osigurala dosljedna primjena odredbi Povelje budući da je ona dobila
pravno obvezujuću snagu kao primarno pravo EU-a. Bilo kakav utjecaj na
temeljna prava treba pažljivo razmotriti tijekom zakonodavnih postupaka,
posebno u fazi izrade konačnih kompromisnih rješenja. Za ostvarivanje tog
cilja potrebna je snažna međuinstitucionalna angažiranost. Pravni akti EU-a također se mogu osporavati
na Sudu za svako kršenje temeljnih prava. Kontrola Suda obuhvaća i države
članice, ali samo ako primjenjuju pravo EU-a. Izvan tog područja
države članice primjenjuju svoje vlastite nacionalne sustave za zaštitu
temeljnih prava. To je bila jasna i promišljena odluka koju su države
članice donijele pri sastavljanju Povelje i Ugovora. Institucije EU-a moraju ići dalje od pukog
poštovanja pravnih zahtjeva koji proizlaze iz Povelje. One moraju nastaviti s
ispunjavanjem političke zadaće promicanja kulture temeljnih prava za
sve građane, gospodarske subjekte i javna tijela. Činjenica da je Komisija
zaprimila više od 3 000 pisama od građana o poštovanju temeljnih
prava pokazuje da su pojedinci svjesni svojih prava i zahtijevaju da ih se
poštuje. Komisija podupire njihove napore. [1] Za pregled zahtjeva za odlučivanjem o prethodnim
pitanjima koji su podneseni Sudu u 2013. godini i odnose se na Povelju, vidjeti
Dodatak II. [2] Vidjeti članak 267. UFEU-a. [3] SEU, C-309/96 Annibaldi 18.12.1997., §§ 21 do 23,
i C‑40/11 Iida, 8.11.2012., § 79. [4] SEU, C-370/12, Thomas Pringle, 27.11.2012. [5] SEU, C-106/13, Francesco Fierro i Fabiana Marmorale
protiv Edoarda Ronchija i Cosima Scocozze, 30.5.2013. [6] Članci koji su u nastavku teksta navedeni u
zagradama predstavljaju članke Povelje. [7] SEU, C-14/13, Gena Ivanova Cholakova, 6.6.2013. [8] Direktiva 2004/38/EZ, SL 2004. L 158, str. 77 [9] SEU, C-300/11 ZZ protiv državnog tajnika za
ministarstvo unutarnjih poslova, 4.6.2013. [10] SEU, C-4/11 Bundesrepublik Deutschland protiv Kaveh
Puid, 14.11.2013. [11] SEU, spojeni predmeti C-411/10 i C-493/10, NS protiv
državnog tajnika za ministarstvo unutarnjih poslova, 21.12. 2011. [12] SEU, C-401/11 Blanka Soukupová, 11.4.2013. [13] SEU, C-617/10, Åklagaren protiv Hansa Åkerberga
Franssona, 26.2.2013. [14] Ibid., § 26. [15] Ibid., § 21. [16] Ibid., § 28. [17] COM(2013) 821, 822, i 824, 27.11.2013., i COM(2013) 8178 i
8179, 27.11.2013. [18] SEU, C-305/05 Ordre des barreaux francophones et
germanophone, 26.6.2007. [19] COM (2013) 236 završna verzija, 26.4.2013. [20] COM(2013) 641 završna verzija, 18.9.2013. [21] COM(2013) 197 završna verzija, 12.4.2013. [22] COM(2012) 11 završna verzija, 25.1.2012 i COM(2012) 10
završna verzija, 25.1.2012. [23] Europski parlament, dokument br. A7-0403/2013. [24] COM(2012) 744 završna verzija, 12.12.2012. [25] Direktiva
2013/48/EU, SL L 294. [26] Direktiva 604/2013, SL L 180, str. 31. [27] Direktiva 2013/32/EU, SL L 180. [28] Direktiva 2013/33/EU, SL L 180, 29.6.2013.,
str. 96. [29] Uredba 606/2013, SL L 181. [30] Preporuka 2013/142/EU, SL L 79, str. 29. [31] COM(2012)
614 završna verzija, 14.11.2012. [32] Europski
parlament, dokument br. A7-0340/2013. [33] Preporuka Vijeća o učinkovitim mjerama za
integraciju Roma u državama članicama, 9.12.2013. [34] Uredba 810/2009, SL L 243. [35] SEU, C-286/12, Komisija protiv Mađarske, 6.11.2012. [36] SEU, C-614/10 Komisija protiv Austrije, 16.10.2012. [37] SEU, C-584/10 P Komisija i drugi protiv Kadija
(Kadi II.), žalba protiv T-85/09 Kadi protiv Komisije (Kadi I.), 18.7.2013. [38] Opći sud, spojeni predmeti T-35/10 i T-7/11 Bank
Melli Iran; predmet T-493/10 Persia International Bank plc; spojeni
predmeti T-4/11 i T-5/11 Iranska banka Export Development Bank; T-12/11 Iransko
osiguravajuće društvo; T-13/11 Post Bank Iran; T-24/11 Bank
Refah Kargaran; T-434/11 Europäisch-Iranische Handelsbank AG;
spojeni predmeti T-42/12 i T-181/12 Naser Bateni; T-57/12 Good Luck
Shipping, i predmet T-110/12 Iransko društvo Offshore Engineering &
Construction Co. protiv Vijeća, 6.9.2013. [39] Opći sud, T-331/11 Besselink protiv Vijeća,
12.9.2013. [40] Okvirna odluka 2002/584/JHA koja je izmijenjena Okvirnom
odlukom 2009/299/JHA, SL 2009 L 81, str. 24. [41] SEU, C-399/11 Stefano Melloni protiv Ministarstva
financija, 26.2.2013.