This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AR6402
Opinion of the Committee of the Regions on ‘European Union Solidarity Fund’
Mišljenje Odbora regija – Fond solidarnosti Europske unije
Mišljenje Odbora regija – Fond solidarnosti Europske unije
15.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 114/48 |
Mišljenje Odbora regija – Fond solidarnosti Europske unije
2014/C 114/10
I. PREPORUKE O POLITIKAMA
ODBOR REGIJA
Opće napomene
1. |
smatra Fond solidarnosti Europske unije (u nastavku„fond”) glavnim instrumentom kojim Unija može odgovoriti na velike katastrofe u državama članicama ili državama koje vode pristupne pregovore, pokazujući time svoju solidarnost s državama, regijama i općinama pogođenim katastrofom (članak 222. Ugovora o funkcioniranju Europske unije); |
2. |
navodi da se postojeći fond općenito pokazao uspješnim, iako bi se njegovo funkcioniranje moglo poboljšati, osobito pojednostavljenjem birokracije uključene u oslobađanje sredstava iz fonda kako bi se znatno skratilo vrijeme između nastanka katastrofe i pružanja pomoći. Pravila fonda mogla bi biti transparentnija i bolje prilagođena potrebama područja pogođenih katastrofom. |
3. |
izražava žaljenje što Europska komisija predlaže da se ne mijenja najveća svota koja se fondu može dodijeliti godišnje još od 2002. godine, 500 milijuna eura (po cijenama iz 2011.), što dovodi u pitanje dostupnost pomoći za sve velike katastrofe, naročito s obzirom na njihovu sve veću učestalost; |
Supsidijarnost i proporcionalnost
4. |
smatra da su postojeće uredbe i predložene izmjene u skladu s načelima supsidijarnosti i proporcionalnosti; |
Važnost na lokalnoj i regionalnoj razini
5. |
ističe činjenicu da velike prirodne katastrofe imaju razoran učinak, prvenstveno na zahvaćene općine i regije, u mnogim slučajevima praćene teškim oštećenjima temeljne infrastrukture te prirodne i kulturne baštine u pogođenim područjima; |
6. |
napominje da su lokalne i regionalne vlasti uglavnom i vlasnici oštećene infrastrukture pa su stoga odgovorne za njezinu obnovu. Odgovorne su također za službe spašavanja, osiguravanje privremenog smještaja za iseljene i čišćenje zahvaćenog područja; |
7. |
stoga smatra da je, iako su primarni primatelji pomoći iz fonda države članice i države u postupku pristupanja, pomoć fonda u konačnici namijenjena financiranju mjera na regionalnoj i lokalnoj razini; |
8. |
naglašava da je za lokalna i regionalna tijela najvažnija brzina djelovanja fonda i usmjeravanje dostupnih sredstava na način da u najvećoj mogućoj mjeri zadovolje stvarne potrebe; |
9. |
iz tog razloga, toplo pozdravlja prijedloge Komisije koji pridonose bržem i boljem usmjeravanju pomoći iz fonda te iznosi nekoliko važnih preporuka, posebice za lokalne i regionalne vlasti; |
10. |
upozorava da treba uzeti u obzir poseban položaj iznimno udaljenih regija, koje su osjetljivije na iznimne vremenske uvjete; |
Područje djelovanja fonda (članak 2.)
11. |
pozdravlja razjašnjenje područja djelovanja fonda koje uklanja postojeću pravnu nesigurnost i time sprječava predaju zahtjeva koji ne zadovoljavaju uvjete; |
Korištenje fonda u slučaju izvanredne regionalne katastrofe (članak 2.)
12. |
pozdravlja nastojanje Komisije da pojednostavni definiciju regionalne katastrofe uvođenjem jasnih kriterija temeljenih na BDP-u. Ta nova definicija olakšat će Komisiji procjenu zahtjeva i pridonijeti većoj transparentnosti i učinkovitosti samog fonda. Potencijalnim podnositeljima zahtjeva bit će jednostavnije unaprijed procijeniti mogućnost dobivanja pomoći za određenu katastrofu. |
13. |
predlaže da iznos za podobnost za primanje pomoći u slučaju regionalne katastrofe postavi na 1,0% regionalnog BDP-a za dotični NUTS 2. Prema mišljenju Odbora, ovaj kriterij bi uspješnije odražavao namjeru pružanja podjednake količine pomoći za regionalne prirodne katastrofe; |
14. |
smatra da bi prethodno navedene pokazatelje trebalo prilagoditi katastrofama koje nastaju na bilo kojem od otoka na području otočnih regija NUTS 2 kako bi spriječili da isključivo regionalne okolnosti onemoguće djelovanje fonda u takvim situacijama; |
Određivanje regionalnih kriterija za korištenje fonda na razini NUTS 3 (članak 2.)
15. |
ističe da, s obzirom na sve veću zastupljenost katastrofa u područjima koja se u velikoj mjeri ne podudaraju sa područjima definiranim kao NUTS 2 (u nekim državama članicama samo administrativno), već prelaze granice takvih regija, usmjeravanje regionalnog kriterija samo na područja NUTS 2 može ugroziti objektivnost; |
16. |
predlaže uvođenje kriterija za regionalne katastrofe na razini NUTS 3 i to u slučaju kada nekoliko katastrofom pogođenih susjednih regija NUTS 3 zajedno čini teritorij koji svojom veličinom odgovara području NUTS 2; (min. 800 000 stanovnika). Posljedičnu stopu BDP-a treba u tom slučaju izračunati iz ponderiranog prosjeka pojedinih regija NUTS 3; |
Izvanredne prekogranične prirodne katastrofe (članak 2.)
17. |
ističe da mnoge katastrofe prelaze granice te da bi u takvim slučajevima intervencija EU-a imala znatnu dodanu vrijednost te bi poslala jasnu i pozitivnu poruku građanima; |
18. |
predlaže da se za definiciju izvanredne prekogranične prirodne katastrofe koristi gore navedeni kriterij na razini NUTS 3, gdje bi susjedne regije NUTS 3 mogle biti iz više država; |
Definicija prikladnih mjera (članak 3.)
19. |
pozdravlja mogućnost korištenja fonda ne samo za „neposredne” mjere, već i za one izravno povezane s katastrofom i čija narav može biti dugotrajnija; |
20. |
ističe da, u razdoblju poslije katastrofe, na lokalnoj i regionalnoj razini, postoji stvarna potreba za obnovom infrastrukture do razine na kojoj će moći bolje odolijevati budućim katastrofama te, u nekim slučajevima, za njezinim premještajem na pogodnije mjesto; |
21. |
predlaže preciznije određivanje prikladnih mjera fonda i uključivanje u njih mogućnosti financiranja ne samo popravka infrastrukture, već i njezine obnove do standarda koji će moći bolje odolijevati budućim prirodnim katastrofama. Odbor također predlaže da se u prikladne mjere fonda uključi premještanje infrastrukture s trenutnog mjesta, na kojem može doći do njenog ugrožavanja novim prirodnim katastrofama; |
Tehnička pomoć (članak 3.)
22. |
ističe da je za neke lokalne i regionalne vlasti korištenje vanjske tehničke pomoći često ključno za savladavanje katastrofa i poslova neophodnih za obnovu područja; |
23. |
predlaže uvrštavanje troškova za vanjsku tehničku pomoć u prikladne troškove fonda i to do iznosa od najviše 2% ukupnih doprinosa iz fonda; |
Rok za predaju zahtjeva (članak 4.)
24. |
ističe da priprema zahtjeva, osobito kada je riječ o procjeni štete i prikupljanju dokaza koji se prilažu zahtjevu, oduzima odgovornim javnim tijelima mnogo vremena i to u razdoblju kada su zaokupljena nužnom reakcijom na katastrofu. Situacija postaje još zahtjevnija u slučaju katastrofa s postupnim tijekom razvoja, poput ne samo suše, nego i, na primjer, poplava, koje ponekad traju tjednima ili čak mjesecima, a štete od kojih se mogu procjenjivati tek nakon povlačenja vode. Težinu katastrofe moguće je, dakle, utvrditi tek naknadno. |
25. |
stoga pozdravlja prijedlog Komisije koji uzima u obzir posebnosti katastrofa sa sporijim tijekom razvoja. |
26. |
istovremeno ističe da za druge prirodne katastrofe zakonodavni prijedlog zadržava postojeće odredbe i ne rješava teškoće vezane za pripremu zahtjeva u slučaju dugotrajnih poplava; |
27. |
iz tog razloga, u pogledu dugotrajnih poplava, predlaže uvođenje mogućnosti predaje zahtjeva u roku od deset tjedana od prestanka prijetnje od prirodne katastrofe (npr. opozivom izvanrednog stanja koje je objavila država članice ili regionalna vlast itd.); |
Preventivne mjere za sprječavanje katastrofa (članak 4.)
28. |
slaže se sa stajalištem Komisije da usvajanje neophodnih preventivnih mjera za slučaj prirodnih katastrofa ima apsolutno ključnu ulogu i da na njihovom usavršavanju treba neprestano raditi; |
29. |
izražava zabrinutost zbog mogućnosti da obveza uključivanja informacije o prevenciji rizika od katastrofe u zahtjev, za podnositelja tog zahtjeva čini ne samo povećani administrativni teret već i da prouzroči kašnjenje u sastavljanju i podnošenju zahtjeva. To ne bi bilo u skladu s prvotnim ciljem pojednostavljenja birokratskih postupaka za korištenje sredstava iz fonda. |
30. |
predlaže da se od podnositelja zahtjeva, tijekom njegove pripreme, traži samo kratki opis provedbe zakonodavstva Unije (članak 4. stavak 1.e), a da se istodobno ukloni zahtjev za dodatnim informacijama (članak 4. stavak 1.f budući da je već obuhvaćen izvješćem o korištenju sredstava iz fonda; |
Uvođenje predujmova (članak 4a.)
31. |
pozdravlja prijedlog Komisije o uvođenju mogućnosti isplate predujmova što bi omogućilo brzu reakciju fonda, ali predlaže da sustav isplate predujmova djeluje izvan višegodišnjeg financijskog okvira i konkretno predloženih strukturnih fondova; |
Produžavanje roka za korištenje sredstava iz fonda (članak 8.)
32. |
pozdravlja namjeru Komisije da ubrza upravni postupak odobravanja pomoći iz fonda kako bi ova što prije stigla do pogođenih područja, ali u tom pogledu ističe da je stvarno razdoblje za korištenje tih sredstava kraće; |
33. |
predlaže produljenje roka za korištenje potpore iz fonda na 24 mjeseca, osobito stoga što popravak temeljne infrastrukture te obnova ključnih usluga i opskrbe mogu, zbog nužnosti pribavljanja potrebne dokumentacije i pridržavanja odredbi o javnim natječajima, biti dugotrajni. |
Korištenje alata za pojednostavljenje
34. |
Europska tijela te nacionalne, regionalne i lokalne vlasti pozivali su više puta na potrebu da se, što je više moguće pojednostavi upravljanje, kako bi se moglo usmjeriti na izvedbu. (1). To je pojednostavljenje tim više nužno u slučaju Fonda solidarnosti koji djeluje u krajnje hitnim situacijama i koji u svoje prihvatljive troškove uključuje i one namijenjene zadovoljavanju neposrednih osobnih potreba. Stoga bi bilo poželjno da korištenje jediničnih troškova bude obuhvaćeno rashodima koji nisu namijenjeni obnovi infrastrukture, već zadovoljavanju potreba nastradalih pojedinaca. |
II. PREPORUKE ZA IZMJENE
Amandman 1.
Uvodna izjava 11.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
Fond bi trebao doprinijeti obnovi infrastrukture u radno stanje, čišćenju zona pogođenih katastrofom te troškovima spasilačkih službi kao i osiguravanju privremenog smještaja za nastradale, tijekom cijelog provedbenog razdoblja. Treba odrediti razdoblje tijekom kojeg se smještaj za osobe koje su zbog katastrofe postale beskućnicima može još smatrati privremenim. |
Fond bi trebao doprinijeti obnovi infrastrukture u radno stanje, ili u stanje u kojem će moći bolje odolijevati prirodnim katastrofama, uključujući i premještaj, čišćenje zona pogođenih katastrofom te troškovima spasilačkih službi kao i osiguravanju privremenog smještaja za nastradale, tijekom cijelog provedbenog razdoblja. Treba odrediti razdoblje tijekom kojeg se smještaj za osobe koje su zbog katastrofe postale beskućnicima može još smatrati privremenim. |
Obrazloženje
Odražava preporuku za amandman 7., članak 3. stavak 2.
Amandman 2.
Uvodna izjava 13.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
Također bi trebalo navesti da prikladne mjere ne bi trebale obuhvaćati troškove za tehničku pomoć. |
Također bi trebalo biti utvrđeno da prihvatljive mjere ne bi trebale obuhvaćati troškove za tehničku pomoć. |
Obrazloženje
Za neke lokalne i regionalne vlasti korištenje vanjske tehničke pomoći često je neophodno za savladavanje katastrofa i poslova nužnih obnovu područja; Odbor regija predlaže uvrštavanje troškova za vanjsku tehničku pomoć u prikladne troškove fonda do iznosa od najviše 2% od ukupnih doprinosa iz fonda; S tim u vezi predložena je izmjena članka 3. stavka 5.
Amandman 3.
Uvodna izjava 15.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
Određene vrste prirodnih katastrofa, poput suša, razvijaju se tijekom dužeg vremenskog razdoblja prije nego što se osjete njihovi pogubni učinci. Treba osigurati da se omogući korištenje fonda i u tim slučajevima. |
Za oOdređene vrste prirodnih katastrofa, poput suša, koje se razvijaju tijekom dužeg vremenskog razdoblja prije nego što se osjete njihovi pogubni učinci, ili poplava, koje su po prirodi dugotrajne katastrofe., Treba osigurati da se omogući korištenje fonda i u tim slučajevima. |
Obrazloženje
Priprema zahtjeva, osobito procjena štete i prikupljanju dokaza koji se prilažu zahtjevu, oduzima odgovornim javnim tijelima mnogo vremena i to u razdoblju kada su zaokupljena nužnom reakcijom na katastrofu. Situacija postaje još zahtjevnija u slučaju katastrofa s postupnim tijekom razvoja, poput ne samo suše, nego i, na primjer, poplava, koje ponekad traju tjednima ili čak mjesecima, a štete od kojih se mogu procjenjivati tek nakon povlačenja vode. Težinu katastrofe moguće je, dakle, utvrditi tek naknadno. Iako prijedlog uredbe uzima u obzir posebnost katastrofa s postupnim tijekom razvoja, za druge prirodne katastrofe zadržava postojeće odredbe i ne rješava teškoće vezane za pripremu zahtjeva u slučaju dugotrajnih poplava; S tim u vezi predložena je dopuna novim stavkom u članku 4.
Amandman 4.
Članak 2., stavak 3.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
Za potrebe ove Uredbe „Regionalna prirodna katastrofa” znači bilo koja prirodna katastrofa koja, u državi članici ili zemlji koja s Unijom vodi pristupne pregovore, na razini NUTS 2 prouzroči izravnu štetu veću od 1,5% bruto domaćeg proizvoda (BDP) regije. Kada se katastrofa odnosi na nekoliko regija na razini NUTS 2, prag će se primijeniti na ponderirani prosjek BDP-a tih regija. |
Za potrebe ove Uredbe „Regionalna prirodna katastrofa” znači bilo koja prirodna katastrofa koja, u državi članici ili zemlji koja s Unijom vodi pristupne pregovore, na razini NUTS 2, ili na razini nekoliko regija NUTS 3 koje međusobno izravno graniče i koje zajedno oblikuju prostor s minimalnim obilježjima regije NUTS 2, prouzročila izravnu štetu veću od 1,5% 1,0% bruto domaćeg proizvoda (BDP) regije. Kada se katastrofa odnosi na nekoliko regija na razini NUTS 2 ili NUTS3, prag će se primijeniti na ponderirani prosjek BDP-a tih regija. |
Obrazloženje
Glavni razlog za postavljanje praga za regionalne prirodne katastrofe na 1,5% bio je postići skoro istovjetne rezultate kao odluke koje su donesene u prošlosti na osnovu relativno nepreciznih kriterija. Međutim, uz primjenu ovih kriterija, nikakva pomoć nije bi bila pružena u slučaju čak dviju regionalnih prirodnih katastrofa, čiji su zahtjevi zapravo prihvaćeni (erupcija vulkana na Siciliji 2003. godine koja je prouzročila štetu od 1,36% regionalnog BDP-a i poplava u delti Rhône 2004. godine s iznosom štete od 1,05% BDP-a). Uz tako visoke pragove neće biti moguće osigurati ishode koje javnost i žrtve katastrofa očekuju. Odbor stoga predlaže snižavanje praga na 1,0%.
Prijedlog uredbe, pri definiciji regionalne prirodne katastrofe, kao referentnu jedinicu koristi NUTS 2. ističe da, s obzirom na sve veću zastupljenost katastrofa u područjima koja se u velikoj mjeri ne podudaraju sa područjima definiranim (u nekim državama članicama samo administrativno)kao NUTS 2, već i prelaze granice više takvih regija, usmjeravanje regionalnog kriterija samo na područja NUTS 2 može ugroziti objektivnost; Stoga odbor regija predlaže proširenje kriterija razinu NUTS 3za slučajeve kada je zahvaćeno nekoliko susjednih regija NUTS 3 koje zajedno čine teritorij koji svojom naravi zadovoljava barem najmanji uvjet za određenje područja NUTS 2; (min. 800 000 stanovnika). U tom se slučaju posljedična stopa BDP-a treba izračunati iz ponderiranog prosjeka dotičnih regija NUTS 3.
Amandman 5.
Članak 2, novi stavak nakon stavka 3.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
|
Za potrebe ove Uredbe „prekogranična prirodna katastrofa” znači bilo koja prirodna katastrofa koja je, u državi članici ili zemlji koja s Unijom vodi pristupne pregovore, na razini nekoliko regija NUTS 3 koje međusobno izravno graniče i koje zajedno čine teritorij s minimalnom karakteristikom regije NUTS 2, prouzročila izravnu štetu veću od 1,0% ponderiranog prosjeka bruto domaćeg proizvoda (BDP) tih regija. |
Obrazloženje
Mnoge su katastrofe prekogranične. U tim slučajevima intervencija EU-a pružila bi znatnu dodanu vrijednost te bi poslala jasan i pozitivan znak javnosti. Zbog toga Odbor regija predlaže dopunu novim kriterijem za „prekograničnu prirodnu katastrofu”. Ovaj kriterij vrednovao bi na razini regija NUTS 3 niz država članica ili zemalja koje pregovaraju o pristupanju EU-u. U tom slučaju, težina katastrofe prosuđivala bi se u nekoliko susjednih regija NUTS 3 koje zajedno oblikuju područje koje zadovoljava kriterij za regiju NUTS 2; (min. 800 000 stanovnika). Posljedičnu stopa BDP-a u tom slučaju treba izračunati iz ponderiranog prosjeka dotične regije NUTS 3. Prikladni primatelji bile bi države u kojima se nalazi tako određena regija.
Amandman 6.
Članak 2. stavak 4.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
4. Pomoć iz fonda može se koristiti za bilo koju prirodnu katastrofu u prikladnoj državi koja je velika prirodna katastrofa u susjednoj državi članici ili zemlji koja s Unijom vodi pristupne pregovore. |
4. Pomoć iz fonda može se koristiti za bilo koju prirodnu katastrofu u prikladnoj državi koja je velika prirodna katastrofa ili regionalna prirodna katastrofa u susjednoj državi članici ili zemlji koja s Unijom vodi pristupne pregovore. |
Obrazloženje
Mogućnost susjednih država članica da zahtijevaju naknadu štete uzrokovane „velikom prirodnom katastrofom” a da same ne zadovoljavaju kriterije, treba biti primjenjiva i na „regionalne prirodne katastrofe”. U protivnom to ne bi bilo u skladu s onim što Europa zastupa.
Amandman 7.
Članak 3., stavak 2.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
||||||||||||||||
Cilj fonda je dopuniti napore dotičnih država i djelomično pokriti njihove javne rashode, kako bi se pomoglo prikladnim državama provesti sljedeće bitne zahvate za hitne slučajeve i obnovu, ovisno o vrsti katastrofe: |
Cilj fonda je dopuniti napore dotičnih država i djelomično pokriti njihove javne rashode, kako bi se pomoglo prikladnim državama provesti sljedeće bitne zahvate za hitne slučajeve i obnovu, ovisno o vrsti katastrofe: |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Za potrebe točke a) „obnova” podrazumijeva dovođenje u stanje u kojem će moći bolje odolijevati prirodnim katastrofama, uključujući i premještanje takvih infrastrukturnih projekata u slučajevima kada su očigledno smješteni na mjestu pod prijetnjom novih prirodnih katastrofa. |
||||||||||||||||
Za potrebe točke b), „privremeni smještaj” podrazumijevat će smještaj do trenutka kada se dotično stanovništvo bude u mogućnosti vratiti svojim domovima nakon njihovog popravka ili obnove. |
Za potrebe točke b), „privremeni smještaj” podrazumijevat će smještaj do trenutka kada se dotično stanovništvo bude u mogućnosti vratiti svojim domovima nakon njihovog popravka ili obnove. |
Obrazloženje
Fond u pravilu podupire obnovu oštećene infrastrukture u njezino prvobitno stanje. Međutim, regije uviđaju značaj novih spoznaja u pogledu predostrožnosti bitnih za prirodne katastrofe koje zagovaraju premještaj nekih infrastrukturnih projekata, poput autocesta ili glavnih željezničkih linija, čija važnost prelazi granice regije. Istovremeno, popravak teško oštećenih dijelova infrastrukture, poput mostova, zahtijeva neophodna ulaganja kako bi se otklonio rizik od njihova oštećenja tijekom sljedeće prirodne katastrofe. Puko vraćanje takve infrastrukture u prvobitno stanje u ovim je slučajevima nedostatno i kontraproduktivno.
Amandman 8.
Članak 3., stavak 5.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
Tehnička pomoć, uključujući upravljanje, praćenje informiranje i komunikaciju, rješavanje pritužbi te nadzor i reviziju, nije prikladna za dobivanje potpore iz fonda. |
Vanjska tTehnička pomoć, uključujući upravljanje, praćenje, informiranje i komunikaciju, rješavanje pritužbi te nadzor i reviziju, nije prikladna za dobivanje potpore iz fonda do najviše 2% ukupnih doprinosa iz fonda. |
Obrazloženje
Za neke regionalne vlasti korištenje vanjske tehničke pomoći često je neophodno za savladavanje katastrofa i obavljanje poslova nužnih za obnovu područja; Odbor regija predlaže uvrštavanje troškova za vanjsku tehničku pomoć u prikladne troškove fonda do najviše 2% od ukupnih doprinosa iz fonda;
Amandman 9.
Članak 4., stavak 1.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
||||||||||||||||||||||||
Zahvaćena država članica može, što je prije moguće a najkasnije deset tjedana nakon prvog nastanka štete kao posljedice prirodne katastrofe, Komisiji podnijeti zahtjev za potporu iz fonda u kojem pruža sve dostupne informacije o najmanje sljedećem:
|
Zahvaćena država članica može, što je prije moguće a najkasnije deset tjedana nakon prvog nastanka štete kao posljedice prirodne katastrofe, Komisiji podnijeti zahtjev za potporu iz fonda u kojem pruža sve dostupne informacije o najmanje sljedećem:
|
Obrazloženje
Obveza uključivanja informacije o prevenciji rizika od katastrofe u zahtjevu, može za podnositelja tog zahtjeva predstavljati ne samo povećano administrativni teret, već prouzročiti i kašnjenje u izradi i podnošenju zahtjeva. To ne bi bilo u skladu s prvotnim ciljem pojednostavljenja birokratskih postupaka za korištenje sredstava iz fonda. Odbor regija stoga predlaže da se zadrži stavak 4.e s ali da se ograniči samo na sažeti opis provedbe zakonodavstva Unije, a da se istodobno ukloni stavak 4.f budući da se iste informacije pružaju u izvješću o provedbi potpore iz fonda (članak 8. stavak 3.).
Amandman 10.
Članak 4. novi stavak nakon stavka 3.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
|
U slučaju dugotrajne prirodne katastrofe poput poplave) rok za predaju zahtjeva u od deset tjedana naveden u stavku 1. teći će se od dana kada je javno tijelo u prikladnoj državi službeno proglasilo prestanak prijetnje prirodne katastrofe (na primjer opozivom izvanrednog stanja koje je objavila država članica ili regionalna vlast itd.). |
Obrazloženje
Priprema zahtjeva, osobito kada je riječ o procjeni štete i prikupljanju dokaza koji se prilažu zahtjevu, oduzima odgovornim javnim tijelima mnogo vremena i to u razdoblju kada su zaokupljena nužnom reakcijom na katastrofu. Situacija postaje još zahtjevnija u slučaju poplava koje ponekad traju tjednima ili čak mjesecima, a štete od kojih se mogu procjenjivati tek nakon povlačenja vode. Težinu katastrofe moguće je, dakle, utvrditi tek naknadno. Iako prijedlog uredbe uzima u obzir katastrofe s postupnim tijekom razvoja, za druge prirodne katastrofe zadržava postojeće odredbe i ne rješava teškoće vezane za pripremu zahtjeva u slučaju dugotrajnih poplava;
Odbor stoga, za te dugotrajne poplave, predlaže uvođenje mogućnosti predaje zahtjeva u roku od deset tjedana od prestanka prijetnje od prirodne katastrofe (na primjer opozivom izvanrednog stanja koje je objavila država članica ili regionalna vlast itd.);
Amandman 11.
Članak 8., stavak 1.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
Potpora iz fonda mora se iskoristiti u roku od jedne godine počevši od dana kada je Komisija isplatila puni iznos pomoći. Bilo koji dio potpore koji do tog roka e ostane neiskorišten ili se ustanovi da je korišten za neprikladne zahvate, Komisija će osigurati njegov povrat od države korisnice. |
Potpora iz fonda mora se iskoristiti u roku od dviju godina jedne godine počevši od dana kada je Komisija isplatila puni iznos pomoći. Bilo koji dio potpore koji do tog roka e ostane neiskorišten ili se ustanovi da je korišten za neprikladne zahvate, Komisija će osigurati njegov povrat od države korisnice. |
Obrazloženje
Ubrzavanje upravnog postupka odobravanja pomoći iz fonda osigurat će da pomoć brže stigne do zahvaćenih područja. Međutim, mora se istaknuti da je stvarno razdoblje za korištenje potpora iz fonda kraće. Odbor regija predlaže produljenje roka za korištenje potpore iz fonda na dvije godine, ponajviše stoga što i popravak temeljne infrastrukture može biti dugotrajan zbog nužnosti pribavljanja neophodne dokumentacije i pridržavanja odredbi o javnim natječajima.
Bruxelles, 28. studenog 2013.
Predsjednik Odbora regija
Ramón Luis VALCÁRCEL SISO
(1) Između ostalog, mišljenje Odbora regija o „Preporukama za bolju potrošnju”, listopad 2013. (CDR 3609-2013_00_00_AC).