This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R1072
Commission Delegated Regulation (EU) 2024/1072 of 25 January 2024 amending Delegated Regulation (EU) 2015/2446 as regards decisions relating to binding information in the field of customs valuation and decisions relating to binding origin information
Delegirana uredba Komisije (EU) 2024/1072 оd 25. siječnja 2024. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 u pogledu odluka koje se odnose na obvezujuće informacije u području određivanja carinske vrijednosti i odluka koje se odnose na obvezujuće informacije o podrijetlu
Delegirana uredba Komisije (EU) 2024/1072 оd 25. siječnja 2024. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 u pogledu odluka koje se odnose na obvezujuće informacije u području određivanja carinske vrijednosti i odluka koje se odnose na obvezujuće informacije o podrijetlu
C/2024/255
SL L, 2024/1072, 15.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1072/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Službeni list |
HR Serija L |
2024/1072 |
15.4.2024 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/1072
оd 25. siječnja 2024.
o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 u pogledu odluka koje se odnose na obvezujuće informacije u području određivanja carinske vrijednosti i odluka koje se odnose na obvezujuće informacije o podrijetlu
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 24. točke (c) i (g) i članak 36. točku (b),
budući da:
(1) |
Člankom 33. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 952/2013 zahtijeva se od carinskih tijela da pod određenim uvjetima donose odluke koje se odnose na obvezujuće tarifne informacije („odluke o OTI-ju”) i odluke koje se odnose na obvezujuće informacije o podrijetlu („odluke o OIP-u”). |
(2) |
Člankom 35. Uredbe (EU) br. 952/2013 od carinskih tijela zahtijeva se da u posebnim slučajevima donose odluke o obvezujućim informacijama u pogledu drugih čimbenika iz glave II. te uredbe. Carinska vrijednost robe iz glave II. poglavlja 3. Uredbe (EU) br. 952/2013 jedan je od tih drugih čimbenika na koji se još ne primjenjuju odluke koje se odnose na obvezujuće informacije. |
(3) |
Odluke o obvezujućim informacijama o vrijednosti („odluke o OIV-u”) trebalo bi uvesti u carinsko zakonodavstvo radi povećanja transparentnosti, pravne sigurnosti, usklađenosti i ujednačenosti u određivanju carinske vrijednosti u korist gospodarskih subjekata, carinskih tijela i financijskih interesa Unije. |
(4) |
Kako bi se osigurala dosljednost među različitim vrstama obvezujućih informacija, u mjeri u kojoj je to moguće, odredbe koje se odnose na odluke o OIV-u trebalo bi uskladiti s odredbama Uredbe (EU) br. 952/2013 i Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 (2) koje se odnose na odluke o OTI-ju i OIP-u. |
(5) |
Članak 10. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 trebalo bi izmijeniti kako bi se na odluke o OIV-u primjenjivala ista iznimka od prava na saslušanje koja se primjenjuje na odluke o OTI-ju i OIP-u na temelju članka 22. stavka 6. Uredbe (EU) br. 952/2013. |
(6) |
U Delegiranu uredbu (EU) 2015/2446 trebalo bi uvesti novi članak 18.a kako bi se određivanje carinske vrijednosti uvođenjem odredaba sličnih onima koje se primjenjuju na odluke o OTI-ju i OIP-u u skladu s člankom 33. Uredbe (EU) br. 952/2013 utvrdilo kao razlog za odluke koje se odnose na obvezujuće informacije, kako bi se definiralo materijalno područje primjene takvih odluka, navele situacije u kojima zahtjev za odluku o OIV-u ne bi trebalo prihvatiti i utvrdila njihova obvezujuća narav u odnosu na carinska tijela i korisnika odluke, kao i njihovo razdoblje valjanosti. |
(7) |
U skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 952/2013 sve se razmjene informacija, kao što su deklaracije, zahtjevi i odluke, među carinskim tijelima država članica te između gospodarskih subjekata i carinskih tijela država članica te pohrana takvih informacija, kako se zahtijeva na temelju carinskog zakonodavstva, moraju obavljati upotrebom tehnika elektroničke obrade podataka. Članak 19. stavak 3. i članak 21. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 trebalo bi stoga izbrisati zbog predviđenog uključivanja zahtjeva za OIP i odluka o OIP-u u elektronički sustav iz članka 21. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 (3) kako je izmijenjena. |
(8) |
Primjenu članka 20. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446, kojim se predviđaju produljeni rokovi za donošenje odluka o OTI-ju i OIP-u ako je donošenje tih odluka suspendirano jer nije osigurano ispravno i ujednačeno razvrstavanje u carinsku tarifu ili utvrđivanje podrijetla, trebalo bi proširiti na donošenje odluka o OIV-u ako je donošenje tih odluka suspendirano jer nije osigurano ispravno i ujednačeno određivanje carinske vrijednosti. |
(9) |
U Delegiranu uredbu (EU) 2015/2446 trebalo bi uvesti novi članak 20.a kako bi se na odluke o OIV-u primjenjivale odredbe o upravljanju takvim odlukama slične onima iz članka 34. Uredbe (EU) br. 952/2013 za odluke o OTI-ju i OIP-u. |
(10) |
Kako bi se osigurala dosljedna primjena odluka o OIV-u, među ostalim u pogledu upravljanja njima korištenjem elektroničkog sustava, ova bi se Uredba trebala primjenjivati od datuma kad je uveden elektronički sustav iz članka 21. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447. |
(11) |
Odredbe ove Uredbe koje se odnose na ukidanje izuzeća od upotrebe tehnika elektroničke obrade podataka za razmjenu i pohranu informacija o zahtjevima za odluke o OIP-u odnosno odluke o OIV-u trebale bi se primjenjivati od datuma uvođenja, za potrebe tih odluka, elektroničkog sustava iz članka 21. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447. |
(12) |
Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2015/2446 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Delegirana uredba (EU) 2015/2446 mijenja se kako slijedi:
1. |
u članku 10. dodaje se sljedeća točka (e):
|
2. |
u glavi I. poglavlju 2. odjeljku 2. pododjeljku 3. umeće se sljedeći članak 18.a: „Članak 18.a Odluke o obvezujućim informacijama o određivanju vrijednosti (članak 35. Zakonika) 1. Carinska tijela na zahtjev donose odluke koje se odnose na obvezujuće informacije o određivanju vrijednosti („odluke o OIV-u”), navodeći odgovarajuću metodu ili kriterije koji će se koristiti za određivanje carinske vrijednosti u skladu s određenim skupom činjenica te njihovu primjenu; Takav zahtjev ne prihvaća se ni u jednoj od sljedećih okolnosti:
2. Odluke o OIV-u obvezujuće su za određivanje carinske vrijednosti robe samo:
3. Odluke o OIV-u valjane su u razdoblju od tri godine od datuma od kojeg odluka proizvodi učinke. 4. Za primjenu odluke o OIV-u u kontekstu određenog carinskog postupka korisnik odluke mora biti u stanju dokazati da predmetna roba i okolnosti koje određuju carinsku vrijednost u svakom pogledu odgovaraju okolnostima opisanima u odluci.” |
3. |
briše se članak 19. stavak 3. |
4. |
u članku 20. stavku 1. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim: „Ako Komisija obavijesti carinska tijela da je donošenje odluke o obvezujućim informacijama suspendirano u skladu s člankom 34. stavkom 10. točkom (a) Zakonika, za odluke o OTI-ju i OIP-u ili u skladu s člankom 20.a stavkom 7. točkom (a) za odluku o OIV-u, rok za donošenje odluke iz članka 22. stavka 3. prvog podstavka Zakonika dodatno se produljuje do trenutka kada Komisija obavijesti carinska tijela da je osigurano ispravno i ujednačeno razvrstavanje u carinsku tarifu, utvrđivanje podrijetla ili određivanje carinske vrijednosti.”; |
5. |
umeće se sljedeći članak 20.a: „Članak 20.a Upravljanje odlukama koje se odnose na obvezujuće informacije o određivanju vrijednosti (članak 35. Zakonika) 1. Valjanost odluke o OIV-u prestaje prije kraja razdoblja iz članka 18.a stavka 3. u svakom od sljedećih slučajeva:
2. Prestanak valjanosti odluka o OIV-u u nema retroaktivni učinak. 3. Odstupajući od članka 23. stavka 3 i članka 27., odluke o OIV-u poništavaju se ako se temelje na netočnim ili nepotpunim podacima koje su dostavili podnositelji zahtjeva. 4. Odluke o OIV-u opozivaju se u skladu s člankom 23. stavkom 3. i člankom 28. 5. Carinska tijela opozivaju odluke o OIV-u ako više nisu sukladne s presudom Suda Europske unije, s učinkom od datuma objave izreke presude u Službenom listu Europske unije. 6. Ako odluka o OIV-u prestane biti valjana u skladu sa stavkom 1. ili ako bude opozvana u skladu sa stavkom 4. ili 5., odluka o OIV-u može se i dalje koristiti za obvezujuće ugovore koji su se temeljili na toj odluci, a sklopljeni su prije nego što je prestala biti valjana ili opozvana. Produljena primjena iz prvog podstavka ne traje dulje od šest mjeseci od datuma na koji je odluka o OIV-u prestala biti valjana ili je opozvana. Kako bi mogao koristiti produljenu primjenu odluke o OIV-u, korisnik te odluke podnosi zahtjev carinskom tijelu koje je donijelo odluku u roku od 30 dana od datuma na koji ona prestaje biti valjana ili bude opozvana, navodeći količine za koje je razdoblje produljene primjene zatraženo i državu članicu ili države članice u kojima će roba biti carinjena u razdoblju produljene primjene. To carinsko tijelo donosi odluku o produljenoj primjeni i o tome odmah obavješćuje korisnika, a najkasnije 30 dana od datuma na koji primi sve informacije potrebne za donošenje te odluke. 7. Komisija obavješćuje carinska tijela u slučaju:
|
6. |
Članak 21. briše se. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. prosinca 2027.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. siječnja 2024.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 269, 10.10.2013., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.)
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1072/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)