Valige katsefunktsioonid, mida soovite proovida

See dokument on väljavõte EUR-Lexi veebisaidilt.

Dokument 32024R0966

    Provedbena uredba Komisije (EU) 2024/966 оd 21. ožujka 2024. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu, izmjeni Uredbe (EZ) br. 1966/94 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 3176/94

    C/2024/1979

    SL L, 2024/966, 27.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/966/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokumendi õiguslik staatus Kehtivad

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/966/oj

    European flag

    Službeni list
    Europske unije

    HR

    Serije L


    2024/966

    27.3.2024

    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/966

    оd 21. ožujka 2024.

    o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu, izmjeni Uredbe (EZ) br. 1966/94 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 3176/94

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 57. stavak 4. i članak 58. stavak 2.,

    budući da:

    (1)

    Uredbom Komisije (EZ) br. 1966/94 (2) kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 705/2005 (3), proizvod u retku koji odgovara točki 7. u tablici u Prilogu Uredbi (EZ) br. 1966/94 opisan kao pravokutni proizvod od vrlo gusto tkane jednobojne tkanine (100 % pamuk) s pojačanim rubovima i dva otvora duljine približno 10 cm na jednoj strani koji omogućavaju punjenje proizvoda perjem, paperjem ili drugim materijalima (navlaka za pokrivač ili perinu), razvrstan je u oznaku KN 6302 31 00 („Ostalo posteljno rublje, od pamuka”).

    (2)

    Uredbom Komisije (EZ) br. 3176/94 (4), kako je izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 441/2013 (5), vrlo sličan proizvod, tj. pravokutni proizvod, obično neprikladan za pranje, od vrlo guste tkane jednobojne tkanine (100 % pamuka) s pojačanim rubovima i otvorima na jednoj strani koji omogućavaju da se proizvod puni perjem, paperjem ili drugim materijalima (navlaka za perinu ili pokrivač), razvrstan je u oznaku KN 6307 90 98 („Ostali gotovi proizvodi”).

    (3)

    U stupcima „Razlozi” priloga Uredbi (EZ) br. 1966/94, točki 7. i Uredbi (EZ) br. 3176/94, navedeni razlozi ne pružaju dovoljno pojašnjenja za opravdanje odgovarajućih razvrstavanja i za određivanje objektivnih kriterija za razlikovanje proizvoda iz tarifnog broja 6302 od proizvoda iz tarifnog broja 6307.

    (4)

    Stoga se uredbama (EZ) br. 1966/94 i (EZ) br. 3176/94 ne osigurava jedinstveno razvrstavanje tih proizvoda. Stoga bi točku 7. u tablici u Prilogu Uredbi (EZ) br. 1966/94 trebalo izbrisati, a Uredbu (EZ) br. 3176/94 staviti izvan snage.

    (5)

    Istodobno, kako bi se osigurala jedinstvena primjena kombinirane nomenklature priložene Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (6), razvrstavanje robe slične onoj opisanoj u Uredbi (EZ) br. 1966/94, točki 7. i Uredbi (EZ) br. 3176/94 trebalo bi pojasniti donošenjem nove mjere za razvrstavanje te vrste robe koja pruža dostatno obrazloženje za razlikovanje proizvoda iz tarifnih brojeva 6302 i 6307. Stoga je potrebno donijeti novu mjeru u pogledu razvrstavanja robe iz Priloga ovoj Uredbi.

    (6)

    Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su opća pravila o tumačenju kombinirane nomenklature. Ta se pravila primjenjuju i na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvodi daljnja podjela te koja je utvrđena posebnim odredbama Unije radi primjene tarifnih i drugih mjera povezanih s trgovinom robom.

    (7)

    U skladu s navedenim općim pravilima robu opisanu u stupcu (1) tablice u Prilogu ovoj Uredbi trebalo bi na temelju obrazloženja navedenog u stupcu (3) razvrstati u odgovarajuću oznaku KN iz stupca (2).

    (8)

    Primjereno je odrediti da u skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 osoba kojoj su dane obvezujuće tarifne informacije za robu na koju se odnosi ova Uredba, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, može nastaviti navoditi te informacije tijekom određenog razdoblja. Trebalo bi odrediti da to razdoblje traje tri mjeseca.

    (9)

    Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Roba iz stupca (1) tablice u Prilogu razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu u oznaku KN iz stupca (2) te tablice.

    Članak 2.

    U skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 obvezujuće tarifne informacije koje nisu u skladu s ovom Uredbom mogu se nastaviti navoditi tijekom razdoblja od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

    Članak 3.

    U tablici iz Priloga Uredbi (EZ) br. 1966/94, briše se redak za točku 7.

    Članak 4.

    Uredba (EZ) br. 3176/94 stavlja se izvan snage.

    Članak 5.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 21. ožujka 2024.

    Za Komisiju,

    u ime predsjednice,

    Gerassimos THOMAS

    Glavni direktor

    Glavna uprava za oporezivanje i carinsku uniju


    (1)   SL L 269, 10.10.2013., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/2022-12-12.

    (2)  Uredba Komisije (EZ) br. 1966/94 od 28. srpnja 1994. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu (SL L 198, 30.7.1994., str. 103. ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/1966/oj).

    (3)  Uredba komisije (EZ) br. 705/2005 od 4. svibnja 2005. o izmjeni ili o stavljanju izvan snage određenih uredaba o razvrstavanju robe u kombiniranu nomenklaturu (SL L 118, 5.5.2005., str. 18. ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/705/oj).

    (4)  Uredba Komisije (EZ) br. 3176/94 od 21. prosinca 1994. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu (SL L 335, 23.12.1994., str. 56. ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/3176/2013-06-04).

    (5)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 441/2013 od 7. svibnja 2013. o izmjeni ili o stavljanju izvan snage određenih uredaba o razvrstavanju robe u kombiniranu nomenklaturu (SL L 130, 15.5.2013., str. 1. ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/441/oj).

    (6)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/2023-06-17).


    PRILOG

    Opis robe

    Razvrstavanje

    (oznaka KN)

    Obrazloženje

    1.

    2.

    3.

    Proizvod u obliku vrlo gusto tkane navlake, jednobojne 100 % pamučne tkanine, dimenzija približno 80 cm × 80 cm. Rubovi su pojačani tkanim obrubom.

    Na jednoj strani nalazi se otvor od približno 25 cm kako bi se omogućilo punjenje.

    Nakon uvoza navlaka je namijenjena za punjenje, npr. perjem i/ili paperjem te će otvor biti trajno zatvoren kako bi proizvod postao jastuk.

    (Vidjeti slike) (*1) .

    6307 90 98

    Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s općim pravilima 1 i 6 za tumačenje kombinirane nomenklature i nazivima oznaka KN 6307 , 6307 90 i 6307 90 98 .

    Isključeno je razvrstavanje proizvoda u tarifni broj 9404 kao oprema za krevete i slični proizvodi jer proizvod nema bitne značajke cijelog proizvoda iz tarifnog broja 9404 u smislu općeg pravila 2 (a). Proizvod još nije punjen bilo kakvim materijalom.

    Isključeno je razvrstavanje proizvoda u tarifni broj 6302 kao posteljno rublje jer proizvod nema objektivna svojstva i značajke posteljnog rublja iz tarifnog broja 6302 , što uključuje proizvode kao što su plahte, jastučnice, navlake za perinu i navlake za madrac. Takvi su proizvodi oblikovani tako da se navlače na npr. jastuk ili perinu i mogu se lako ukloniti s njih u bilo kojem trenutku (vidjeti i Objašnjenja Harmoniziranog sustava za tarifni broj 6302 prvi stavak točku 1.).

    Proizvod nema istu funkciju ili uporabu kao posteljno rublje iz tarifnog broja 6302 ; riječ je o drukčijem proizvodu jer se nakon punjenja treba trajno zatvoriti. Gusto tkana tkanina i činjenica da je proizvod trajno zatvoren jamče da materijal punjenja ne može izaći van. Materijal punjenja ne može se lako ukloniti nakon zatvaranja proizvoda. Za razliku od jastučnice, proizvod postaje dio jastuka. Osim toga, proizvod neće biti u izravnom kontaktu s korisnikom jer će biti pokriven jastučnicom (samim posteljnim rubljem) prije nego što se može koristiti.

    Budući da se proizvod ne može razvrstati u tarifni broj koji je određeniji od tarifnog broja 6307 , proizvod se stoga razvrstava u oznaku KN 6307 90 98 kao ostali gotovi proizvodi od tekstilnih materijala.


    Image 1

     

    Image 2


    (*1)  Slike su isključivo informativne.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/966/oj

    ISSN 1977-0847 (electronic edition)


    Üles