This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024O1163
Guideline (EU) 2024/1163 of the European Central Bank of 8 February 2024 amending Guideline (EU) 2015/510 on the implementation of the Eurosystem monetary policy framework (ECB/2014/60) (ECB/2024/4)
Smjernica (EU) 2024/1163 Europske središnje banke od 8. veljače 2024. o izmjeni Smjernice (EU) 2015/510 o provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (ESB/2014/60) (ESB/2024/4)
Smjernica (EU) 2024/1163 Europske središnje banke od 8. veljače 2024. o izmjeni Smjernice (EU) 2015/510 o provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (ESB/2014/60) (ESB/2024/4)
ECB/2024/4
SL L, 2024/1163, 26.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/1163/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Službeni list |
HR Serija L |
2024/1163 |
26.4.2024 |
SMJERNICA (EU) 2024/1163 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 8. veljače 2024.
o izmjeni Smjernice (EU) 2015/510 o provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (ESB/2014/60) (ESB/2024/4)
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno prvu alineju njegova članka 127. stavka 2.,
uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno prvu alineju njegova članka 3. stavka 1., članak 9. stavak 2., članak 12. stavak 1., članak 14. stavak 3. i članak 18. stavak 2. te prvi stavak članka 20.,
budući da:
(1) |
Uspostavljanje jedinstvene monetarne politike obuhvaća utvrđivanje alata, instrumenata i postupaka koje koristi Eurosustav radi provođenja te politike na jedinstveni način u državama članicama čija je valuta euro. |
(2) |
Smjernicu (EU) 2015/510 Europske središnje banke (ESB/2014/60) (1) trebalo bi izmijeniti tako da uključi potrebne tehničke i redakcijske prilagodbe u odnosu na određene aspekte operacija monetarne politike. |
(3) |
Smjernica ESB/2012/27 Europske središnje banke (2), kojom se uređuje transeuropski automatizirani sustav ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu (sustav TARGET2), stavljena je izvan snage Smjernicom (EU) 2022/912 Europske središnje banke (ESB/2022/8) (3), kojom se utvrđuje transeuropski automatizirani sustav ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu nove generacije (sustav TARGET). Promjene uvedene Uredbom (EU) 2022/912 (ESB/2022/8) trebaju se odraziti u odredbama Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60). |
(4) |
Trebalo bi uskladiti najavu, raspodjelu i datume namire glavnih operacija refinanciranja i redovnih operacija dugoročnijeg refinanciranja kako bi se olakšao prijelaz između dviju vrsta operacija. Osim toga, trebalo bi prilagoditi vremenski okvir redovnih operacija dugoročnijeg refinanciranja kako bi se izbjeglo preklapanje između tih dviju vrsta operacija. Nadalje, trebalo bi pojasniti pravila zaokruživanja kamata za redovne operacije dugoročnijeg refinanciranja kako bi se osigurao usklađen pristup. |
(5) |
Potrebno je dodatno pojasniti određene aspekte izdavanja dužničkih certifikata Europske središnje banke (ESB) u pogledu identiteta njihovog zakonskog izdavatelja i oblika njihovog izdavanja i držanja. |
(6) |
Potrebno je dodatno pojasniti tretman referentnih kamatnih stopa u kontekstu prihvatljivosti kolaterala za potrebe operacija monetarne politike Eurosustava, posebno u pogledu referentnih kamatnih stopa kojima se upravlja iz Ujedinjene Kraljevine. Administratori referentnih vrijednosti iz Ujedinjene Kraljevine, kao i drugi administratori referentnih vrijednosti koji se nalaze izvan Unije, trebaju se smatrati administratorima referentnih vrijednosti iz treće zemlje a nadzirani subjekti u Uniji trebali bi upotrebljavati referentne vrijednosti koje pružaju administratori iz treće zemlje samo ako imaju ovlaštenje za upotrebu unutar Unije u skladu s Uredbom (EU) 2016/1011 Europskog parlamenta i Vijeća (4). |
(7) |
Potrebna su pojašnjenja u pogledu prihvatljivosti kao kolaterala obveznica vezanih uz održivost s pravom otkazivanja povećanja kupona. |
(8) |
Potrebno je uskladiti pravila Eurosustava o prihvatljivosti kolaterala koja se primjenjuju na imovinu obuhvaćenu jamstvom na način da se pobliže odrede slučajevi u kojima se primjenjuju odgovarajući zahtjevi prihvatljivosti. Primjenjivost ovih zahtjeva trebala bi ovisiti o tome upotrebljava li se jamstvo za utvrđivanje je li imovina u skladu sa zahtjevima kreditne kvalitete Eurosustava. |
(9) |
Potrebno je osigurati veću jasnoću okvira za kreditnu procjenu Eurosustava (engl. Eurosystem credit assessment framework, ECAF) u pogledu izvješćivanja drugih ugovornih strana o vjerojatnosti nastanka statusa neispunjavanja obveza na temelju njihove primjene pristupa zasnovanih na internim rejting-sustavima (IRB) i dostave obrazaca koje ispunjava agencija za kreditni rejting (engl. credit rating agency, CRA) koja podnosi zahtjev za prihvaćanje kao VIPKR. |
(10) |
Kao dio mjera ublažavanja zahtjeva povezanih s kolateralom koje su donesene kao odgovor na pandemiju bolesti COVID-19 kako bi se drugim ugovornim stranama Eurosustava olakšalo održavanje dostatnog prihvatljivog kolaterala kako bi mogle sudjelovati u svim operacijama za puštanje likvidnosti, Upravno vijeće odlučilo je 7. travnja 2020. da bi za domaću uporabu kreditna potraživanja trebala, u trenutku kada ih druga ugovorna strana dostavi kao kolateral, udovoljiti minimalnom pragu od 0 EUR ili bilo kojem višem iznosu koji može utvrditi nacionalna središnja banka države članice čija je valuta euro (dalje u tekstu „NSB”) koja ih prima kao kolateral. S obzirom na postupno ukidanje tih mjera ublažavanja zahtjeva povezanih s kolateralom, Upravno vijeće odlučilo je 30. studenoga 2023. ponovno uvesti minimalni prag od 25 000 EUR koje bi trebalo zadovoljiti svako pojedino mobilizirano kreditno potraživanje kako bi bilo prihvatljivi kolateral za domaću uporabu u skladu sa Smjernicom (EU) 2015/510 (ESB/2014/60). Pri donošenju odluke Upravno vijeće uzelo je u obzir: potrebu za usklađivanjem upotrebe kreditnih potraživanja kao kolaterala za kreditne operacije Eurosustava, nizak postotak ukupnog iznosa kolaterala koji su mobilizirale druge ugovorne strane Eurosustava koji predstavljaju kreditna potraživanja ispod toga praga te potrebu za poboljšanjem operativne i troškovne učinkovitosti postupaka mobilizacije i upravljanja za prihvaćanje kreditnih potraživanja kao kolaterala. |
(11) |
Radi poboljšanja zaštite Eurosustava od rizika povezanih s prihvaćanjem kreditnih potraživanja kao kolaterala, ako se utvrdi da postupci i sustavi koje upotrebljava druga ugovorna strana nisu više adekvatni za dostavu informacija o kreditnim potraživanjima Eurosustavu, dotičnom NSB-u trebalo bi dozvoliti poduzimanje mjera koje smatra potrebnim. Ove bi mjere trebale uključivati djelomičnu ili potpunu privremenu obustavu mobilizacije kreditnih potraživanja za tu drugu ugovornu stranu sve dok dotični NSB ne provede novu provjeru primjerenosti postupaka i sustava koje druga ugovorna strana upotrebljava za dostavu informacija Eurosustavu o kreditnim potraživanjima. |
(12) |
U skladu s odlukom Upravnog vijeća od 22. lipnja 2022. u okvir za kreditnu procjenu Eurosustava treba uvesti opće načelo u pogledu objavljivanja rizika klimatskih promjena u kreditnim procjenama VIPK-ova. |
(13) |
Potrebno je izvršiti prilagodbe okvira koji se odnosi na druge ugovorne strane Eurosustava za pristup operacijama monetarne politike Eurosustava kako bi se dodatno pojasnio tretman drugih ugovornih strana koje ne ispunjavaju kapitalne zahtjeve utvrđene u Uredbi (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (5), tretman drugih ugovornih strana koje krše zahtjev za inicijalni kapital utvrđen u članku 93. Uredbe (EU) br. 575/2013 i odgovarajućem nacionalnom zakonodavstvu, kao i tretman drugih ugovornih strana i prihvatljive imovine koju izdaju subjekti na koje se primjenjuju mjere ograničavanja Europske unije. |
(14) |
Potrebno je uskladiti slučajeve neispunjavanja obveza unutar Eurosustava, također s ciljem osiguravanja transparentnosti i dosljednosti, te poboljšati jednake uvjete za druge ugovorne strane Eurosustava za operacije monetarne politike. |
(15) |
Uredba (EU) 2021/378 Europske središnje banke (ESB/2021/1) (6) izmijenjena je u pogledu remuneracije držanja minimalnih pričuva. Promjene uvedene Uredbom (EU) 2023/1679 Europske središnje banke (ESB/2023/21) (7) trebaju se stoga odraziti u odredbama koje se odnose na minimalne pričuve u Smjernici (EU) 2015/510 (ESB/2014/60). |
(16) |
Smjernicu (EU) 2015/510 (ESB/2014/60) potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU SMJERNICU:
Članak 1.
Izmjene
Smjernica (EU) 2015/510 (ESB/2014/60) mijenja se kako slijedi:
1. |
upućivanja na „TARGET2” zamjenjuju se upućivanjima na „TARGET” u: članku 2. točkama 6. i 26., članku 19. stavcima 1. i 2., članku 22. stavku 1., članku 51. stavcima 1. i 3., članku 53. stavku 2., članku 61. stavku 1., članku 177. stavku 2. točki (d), članku 186. stavku 2. točki (b), naslovu dijela Sedam A, naslovu članka 187.a, uvodnom tekstu članka 187.a stavka 1., članku 187.a stavku 4., naslovu članka 187.b, prvoj rečenici članka 187.b, naslovu članka 187.c, prvoj rečenici članka 187.c, članku 187.c točki (b), naslovu članka 187.d i članku 187.d; |
2. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
u članku 7. stavak 6. zamjenjuje se sljedećim: „6. Operacije dugoročnijeg refinanciranja provode se aukcijama s promjenjivom kamatnom stopom, osim ako Eurosustav odluči da se provedu aukcijama s fiksnom kamatnom stopom. U tom slučaju, kamatna stopa koja se primjenjuje na aukciju s fiksnom kamatnom stopom može biti indeksirana uz temeljnu referentnu stopu (npr. prosječnu stopu za glavne operacije refinanciranja) za vrijeme trajanja operacije, sa ili bez raspona. Ako se primjenjiva kamatna stopa izračunava kao prosjek temeljne referentne stope tijekom trajanja operacije, izračunava se zaokruživanjem prosjeka na najmanje osam decimalnih mjesta.” |
4. |
u članku 8. stavku 2. točka (d) zamjenjuje se sljedećim:
|
5. |
u članku 10. stavku 4. točka (e) zamjenjuje se sljedećim:
|
6. |
u članku 11. stavku 5. točka (d) zamjenjuje se sljedećim:
|
7. |
članak 12. mijenja se kako slijedi:
|
8. |
članak 13. mijenja se kako slijedi:
|
9. |
članak 19. mijenja se kako slijedi:
|
10. |
u članku 20. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Dospijeće kredita odobrenog temeljem mogućnosti dobivanja kredita na kraju dana jest preko noći. Kredit se vraća sljedećeg dana na koji rade: (a) sustav TARGET; i (b) odgovarajući sustavi namire vrijednosnih papira, u vrijeme kada se ti sustavi otvaraju za poslovanje.” |
11. |
članak 22. mijenja se kako slijedi:
|
12. |
u članku 23. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Dospijeće depozita u okviru mogućnosti polaganja depozita na kraju dana jest preko noći. Depoziti koji se drže u okviru mogućnosti polaganja depozita na kraju dana dospijevaju sljedećeg dana kada radi sustav TARGET, u vrijeme kada se taj sustav otvara za poslovanje.” |
13. |
članak 25. stavak 2. mijenja se kako slijedi:
|
14. |
u članku 28. stavku 3. tablica 7. zamjenjuje se sljedećim: „Tablica 7. Uobičajeni dani trgovanja za glavne operacije refinanciranja i redovne operacije dugoročnijeg refinanciranja
|
15. |
u članku 49. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Nalozi za plaćanje koji se odnose na sudjelovanje u operacijama na otvorenom tržištu ili na korištenje stalno raspoloživih mogućnosti namiruju se na računima drugih ugovornih strana kod NSB-a ili na računima druge kreditne institucije koja sudjeluje u sustavu TARGET.” |
16. |
u članku 58. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Kako bi sudjelovale u kreditnim operacijama Eurosustava, druge ugovorne strane daju Eurosustavu imovinu koja je prihvatljiva kao kolateral za takve operacije. Budući da kreditne operacije Eurosustava uključuju unutardnevni kredit, kolateral koji druge ugovorne strane daju vezano za unutardnevni kredit također treba udovoljavati kriterijima prihvatljivosti utvrđenima u ovoj Smjernici, kako je navedeno u Smjernici (EU) 2022/912 (ESB/2022/8).” |
17. |
članak 63. mijenja se kako slijedi:
|
18. |
u članku 69., umeće se sljedeći stavak 1.a: „1.a Zahtjev iz prve rečenice stavka 1. ne primjenjuje se na jamca dužničkog instrumenta, ako se jamstvo ne upotrebljava za utvrđivanje usklađenosti tog dužničkog instrumenta sa zahtjevima kreditne kvalitete za utrživu imovinu.” |
19. |
u članku 70., stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Da bi bili prihvatljivi, jamci dužničkih instrumenata moraju biti osnovani u EGP-u, osim ako se jamstvo ne upotrebljava za utvrđivanje usklađenosti tog dužničkog instrumenta sa zahtjevima kreditne kvalitete za određene dužničke instrumente, uz primjenu izuzeća utvrđenih u stavcima 3. i 4. Mogućnost korištenja rejtinga jamca od strane VIKP-a za utvrđivanje usklađenosti s relevantnim zahtjevima kreditne kvalitete za određene dužničke instrumente utvrđena je u članku 84.” |
20. |
naslov dijela četvrtog glave II. poglavlja 1. odjeljka 2. pododjeljka 3. zamjenjuje se sljedećim: „Posebni kriteriji prihvatljivosti za dužničke certifikate koje su izdali ESB ili nacionalne središnje banke prije datuma usvajanja eura u svojoj državi članici”; |
21. |
članak 81. mijenja se kako slijedi:
|
22. |
u članku 90. točki (b) podtočki iii. prvoj alineji prva podalineja zamjenjuje se sljedećim:
|
23. |
članak 93. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 93. Najmanji iznos kreditnih potraživanja Za domaću upotrebu, kreditna potraživanja moraju, u vrijeme njihove dostave kao kolaterala od strane druge ugovorne strane, zadovoljavati minimalni prag od 25 000 eura ili bilo koji veći iznos koji je utvrdila matična nacionalna središnja banka. Za prekograničnu upotrebu primjenjuje se minimalni prag od 500 000 eura.” |
24. |
u članku 95. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Dužnici i jamci prihvatljivih kreditnih potraživanja su nefinancijska društva, subjekti iz javnog sektora (osim javnih financijskih društava), multilateralne razvojne banke ili međunarodne organizacije. Taj se zahtjev ne primjenjuje na jamca kreditnog potraživanja, ako se jamstvo ne upotrebljava za utvrđivanje usklađenosti tog kreditnog potraživanja sa zahtjevima kreditne kvalitete za neutrživu imovinu.” |
25. |
u članku 96. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Jamac kreditnog potraživanja također ima poslovni nastan u državi članici čija je valuta euro, osim ako se jamstvo ne upotrebljava za utvrđivanje usklađenosti tog kreditnog potraživanja sa zahtjevima kreditne kvalitete za neutrživu imovinu.” |
26. |
u članku 97. točka (d) zamjenjuje se sljedećim:
|
27. |
članak 100. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 100. Provjera postupaka i sustava koji se upotrebljavaju za dostavu kreditnih potraživanja 1. Nacionalne središnje banke ili nadzorna tijela ili vanjski revizori provode provjeru primjerenosti postupaka i sustava koje druga ugovorna strana koristi za dostavljanje informacija o kreditnim potraživanjima Eurosustavu prije prve mobilizacije kreditnih potraživanja od strane druge ugovorne strane. Provjera postupaka i sustava provodi se nakon toga najmanje jednom svakih pet godina. U slučaju značajnih promjena tih postupaka ili sustava, može se provesti nova provjera. 2. Ako nacionalne središnje banke ili nadzorna tijela ili vanjski revizori utvrde da postupci i sustavi koje upotrebljava druga ugovorna strana više nisu prikladni za dostavu informacija o kreditnim potraživanjima Eurosustavu, NSB uključen u provjeru poduzima mjere koje smatra potrebnima, a koje mogu uključivati djelomičnu ili potpunu privremenu obustavu mobilizacije kreditnih potraživanja od strane druge ugovorne strane dok se ne provede nova provjera prikladnosti postupaka i sustava kojima se koristi druga ugovorna strana za dostavu informacija o kreditnim potraživanjima Eurosustavu.” |
28. |
članak 104. mijenja se kako slijedi:
|
29. |
u članku 107.a stavak 7. zamjenjuje se sljedećim: „7. Mjerodavno pravo koje se primjenjuje na neutržive dužničke instrumente osigurane prihvatljivim kreditnim potraživanjima, inicijatora, dužnike, te, ovisno o potrebi, jamce odnosnih kreditnih potraživanja, sporazume o odnosnim kreditnim potraživanjima i sve sporazume koji osiguravaju izravan ili neizravan prijenos odnosnih kreditnih potraživanja od strane inicijatora na izdavatelja, jest pravo države u kojoj je izdavatelj osnovan. Taj se zahtjev primjenjuje isključivo na jamce odnosnih kreditnih potraživanja ako se jamstvo upotrebljava za utvrđivanje usklađenosti sa zahtjevima kreditne kvalitete kreditnog potraživanja.” |
30. |
u članku 113. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Jamstva koja daju jamci koja se upotrebljavaju za utvrđivanje usklađenosti sa zahtjevima kreditne kvalitete Eurosustava moraju biti u skladu s ovom glavom.” |
31. |
članak 118. stavak 1. mijenja se kako slijedi:
|
32. |
u članku 120. dodaje se sljedeći stavak 4.: „4. Vanjske institucije za procjenu kreditnog rizika (VIPKR) moraju biti transparentne u pogledu uključivanja rizika klimatskih promjena u svoje metodologije i rejtinge, ako takav rizik klimatskih promjena može biti izvor kreditnog rizika. One redovito dostavljaju ESB-u ažurirane informacije o svojim aktivnostima u ovom području.” |
33. |
članak 122. mijenja se kako slijedi:
|
34. |
u članku 123. stavku 4. točka (d) zamjenjuje se sljedećim:
|
35. |
članak 144.a stavak 2. mijenja se kako slijedi:
|
36. |
u članku 154. stavku 1. točka (d) zamjenjuje se sljedećim:
|
37. |
članak 158. mijenja se kako slijedi:
|
38. |
u članku 159. stavku 4. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
39. |
članak 165. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 165. Slučajevi nastanka statusa neispunjavanja obveza 1. Svaki NSB primjenjuje ugovore ili propise koji predviđaju slučajeve nastanka statusa neispunjavanja obveza koji se smatraju automatskim (‚automatski slučajevi nastanka statusa neispunjavanja obveza’) ili diskrecijskim (‚diskrecijski slučajevi nastanka statusa neispunjavanja obveza’), kako je utvrđeno u ovom članku. 2. Automatskim slučajevima nastanka statusa neispunjavanja obveza iz stavka 1. smatraju se sljedeći slučajevi:
3. Diskrecijskim slučajevima nastanka statusa neispunjavanja obveza iz stavka 1. smatraju se sljedeći slučajevi:
4. U slučaju diskrecijskih slučajeva nastanka statusa neispunjavanja obveza iz stavka 3., slučaj nastanka statusa neispunjavanja obveza utvrđuje odgovarajući NSB u skladu s postupcima Eurosustava koje je donijelo Upravno vijeće, a taj status nastupa tek nakon dostave obavijesti o nastanku statusa neispunjavanja obveza. Ta obavijest može odrediti „razdoblje počeka” od najviše tri radna dana za ispravak navedenog slučaja;” |
40. |
članak 166. mijenja se kako slijedi:
|
41. |
u članku 187.a stavku 1. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
42. |
u članku 187.b točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
43. |
prilozi I., VI., VI.a i IX.c mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Smjernici. |
Članak 2.
Stupanje na snagu i provedba
1. Ova Smjernica stupa na snagu na dan kada su o njoj obaviještene nacionalne središnje banke.
2. Nacionalne središnje banke poduzimaju potrebne mjere radi usklađivanja s ovom Smjernicom i primjenjuju ih od 6. svibnja 2024. One obavješćuju ESB o propisima i sredstvima u vezi s tim mjerama najkasnije do 22. ožujka 2024.
Članak 3.
Adresati
Ova Smjernica upućena je svim središnjim bankama Eurosustava.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 8. veljače 2024.
Za Upravno vijeće ESB-a
Predsjednica ESB-a
Christine LAGARDE
(1) Smjernica (EU) 2015/510 Europske središnje banke od 19. prosinca 2014. o provedbi monetarne politike Eurosustava (Smjernica o Općoj dokumentaciji) (ESB/2014/60) (SL L 91, 2.4.2015., str. 3.).
(2) Smjernica ESB/2012/27 Europske središnje banke od 5. prosinca 2012. o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu (sustav TARGET2) (SL L 30, 30.1.2013., str. 1.).
(3) Smjernica (EU) 2022/912 Europske središnje banke od 24. veljače 2022. o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu nove generacije (sustav TARGET) i stavljanju izvan snage Smjernice ESB/2012/27 (ESB/2022/8) (SL L 163, 17.6.2022., str. 84.).
(4) Uredba (EU) 2016/1011 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o indeksima koji se upotrebljavaju kao referentne vrijednosti u financijskim instrumentima i financijskim ugovorima ili za mjerenje uspješnosti investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2014/17/EU te Uredbe (EU) br. 596/2014 (SL L 171, 29.6.2016., str. 1.).
(5) Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).
(6) Uredba (EU) 2021/378 Europske središnje banke od 22. siječnja 2021. o primjeni odredbi o minimalnim pričuvama (ESB/2021/1) (SL L 73, 3.3.2021., str. 1.).
(7) Uredba (EU) 2023/1679 Europske središnje banke od 25. kolovoza 2023. o izmjeni Uredbe (EU) 2021/378 o primjeni odredbi o minimalnim pričuvama (ESB/2021/1) (ESB/2023/21) (SL L 216, 1.9.2023., str. 96.).
(*4) Srednjoeuropsko vrijeme (CET) uzima u obzir prelazak na srednjoeuropsko ljetno vrijeme.
T označava ‚dan trgovanja’.”;
(*5) Moguće je drugačije određivanje zbog praznika.
(*6) Zbog praznika se operacije iz prosinca uobičajeno pomiču za jedan tjedan, tj. na prethodni utorak u tom mjesecu.”;
PRILOG
Prilozi I., VI., VI.a i IX.c Smjernici (EU) 2015/510 (ESB/2014/60) mijenjaju se kako slijedi:
1. |
Prilog I. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
u Prilogu VI. odjeljku I. stavku 5. upućivanja na „TARGET2” zamjenjuju se upućivanjima na „TARGET”.; |
3. |
u Prilogu VI.a, u odjeljku II. stavku 5., točke (a) i (b) zamjenjuju se sljedećim:
|
4. |
u Prilogu IX.c., odjeljku II. stavku 3., točka (d) zamjenjuje se sljedećim:
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/1163/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)