This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R2486
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2486 of 27 June 2023 supplementing Regulation (EU) 2020/852 of the European Parliament and of the Council by establishing the technical screening criteria for determining the conditions under which an economic activity qualifies as contributing substantially to the sustainable use and protection of water and marine resources, to the transition to a circular economy, to pollution prevention and control, or to the protection and restoration of biodiversity and ecosystems and for determining whether that economic activity causes no significant harm to any of the other environmental objectives and amending Commission Delegated Regulation (EU) 2021/2178 as regards specific public disclosures for those economic activities
Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/2486 оd 27. lipnja 2023. o dopuni Uredbe (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem kriterija tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa, prelasku na kružno gospodarstvo, sprečavanju i kontroli onečišćenja ili zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju i o izmjeni Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2178 u pogledu specifičnih javnih objava informacija o tim ekonomskim djelatnostima
Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/2486 оd 27. lipnja 2023. o dopuni Uredbe (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem kriterija tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa, prelasku na kružno gospodarstvo, sprečavanju i kontroli onečišćenja ili zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju i o izmjeni Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2178 u pogledu specifičnih javnih objava informacija o tim ekonomskim djelatnostima
C/2023/3851
SL L, 2023/2486, 21.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2486/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Službeni list |
HR Serije L |
2023/2486 |
21.11.2023 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/2486
оd 27. lipnja 2023.
o dopuni Uredbe (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem kriterija tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa, prelasku na kružno gospodarstvo, sprečavanju i kontroli onečišćenja ili zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju i o izmjeni Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2178 u pogledu specifičnih javnih objava informacija o tim ekonomskim djelatnostima
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2020. o uspostavi okvira za olakšavanje održivih ulaganja i izmjeni Uredbe (EU) 2019/2088 (1), a posebno njezin članak 8. stavak 4., članak 12. stavak 2., članak 13. stavak 2., članak 14. stavak 2. i članak 15. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) 2020/852 uveden je opći okvir na temelju kojeg se određuje može li se ekonomska djelatnost smatrati okolišno održivom da bi se utvrdilo u kojoj je mjeri ulaganje okolišno održivo. Ta se uredba primjenjuje na mjere koje donesu Unija ili države članice i kojima se za sudionike ili izdavatelje na financijskim tržištima utvrđuju zahtjevi koji se odnose na financijske proizvode ili korporativne obveznice koji su stavljeni na raspolaganje kao okolišno održivi, na sudionike na financijskim tržištima koji stavljaju na raspolaganje financijske proizvode i na poduzeća koja podliježu obvezi objavljivanja nefinancijskog izvješća u skladu s člankom 19.a Direktive 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2) ili konsolidiranog nefinancijskog izvješća u skladu s člankom 29.a te direktive. Gospodarski subjekti ili javna tijela koji nisu obuhvaćeni Uredbom (EU) 2020/852 mogu je primjenjivati na dobrovoljnoj osnovi. |
(2) |
Člankom 12. stavkom 2., člankom 13. stavkom 2., člankom 14. stavkom 2. i člankom 15. stavkom 2. Uredbe (EU) 2020/852 od Komisije se zahtijeva da donese delegirane akte kojima se utvrđuju kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da određena ekonomska djelatnost znatno doprinosi održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa, prelasku na kružno gospodarstvo, sprečavanju i kontroli onečišćenja odnosno zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava te da za svaki relevantni okolišni cilj iz članka 9. te uredbe utvrdi kriterije tehničke provjere na temelju kojih se određuje nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu nekom od tih okolišnih ciljeva. |
(3) |
U komunikaciji Komisije „Strategija za financiranje tranzicije prema održivom gospodarstvu” od 6. srpnja 2021. (3) najavljeno je utvrđivanje kriterija tehničke provjere za okolišne ciljeve koji obuhvaćaju održivo korištenje i zaštitu vodnih i morskih resursa, prelazak na kružno gospodarstvo, sprečavanje i kontrolu onečišćenja te zaštitu i obnovu bioraznolikosti i ekosustava. Ti kriteriji tehničke provjere trebali bi se donijeti uz kriterije tehničke provjere utvrđene u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2021/2139 (4). |
(4) |
Kriteriji tehničke provjere za okolišne ciljeve koji obuhvaćaju održivo korištenje i zaštitu vodnih i morskih resursa, prelazak na kružno gospodarstvo, sprečavanje i kontrolu onečišćenja te zaštitu i obnovu bioraznolikosti i ekosustava trebali bi, kao i kriteriji tehničke provjere utvrđeni u Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139, ako je moguće, slijediti klasifikaciju ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2 uvedenu Uredbom (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (5). Da bi se poduzećima i sudionicima na financijskim tržištima olakšala identifikacija relevantnih ekonomskih djelatnosti za koje je potrebno utvrditi kriterije tehničke provjere, specifičan opis određene ekonomske djelatnosti trebao bi uključivati i okvirna upućivanja na oznake NACE koje se zatim mogu povezati s tom djelatnošću. Ta bi se upućivanja trebala shvatiti kao okvirna i ne bi smjela imati prednost pred specifičnom definicijom ekonomske djelatnosti navedenom u njezinu opisu. |
(5) |
Kriterijima tehničke provjere za ekonomske djelatnosti koje znatno doprinose održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa, prelasku na kružno gospodarstvo, sprečavanju i kontroli onečišćenja te zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava trebalo bi se osigurati da predmetna ekonomska djelatnost ima pozitivan učinak na jedan od tih ciljeva. Ti kriteriji tehničke provjere trebali bi stoga upućivati na pragove ili razine uspješnosti koje bi određena ekonomska djelatnost trebala dosegnuti da bi se smatralo da znatno doprinosi jednom od tih ciljeva. Kriterijima tehničke provjere za „nenanošenje bitne štete” trebalo bi osigurati da određena ekonomska djelatnost nema znatne negativne učinke na okoliš, što uključuje učinke na klimu. Stoga bi tim kriterijima tehničke provjere trebalo utvrditi minimalne zahtjeve koje bi određena ekonomska djelatnost trebala ispuniti da bi se smatrala okolišno održivom. |
(6) |
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se za određenu ekonomsku djelatnost određuje doprinosi li znatno nekom od okolišnih ciljeva utvrđenih u članku 9. Uredbe (EU) 2020/852 i nanosi li bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju trebali bi se, ako je to relevantno, temeljiti na postojećem pravu Unije, najboljim primjerima iz prakse, standardima i metodologijama, te na uvriježenim standardima, primjerima iz prakse i metodologijama javnih tijela s ugledom u međunarodnoj zajednici. Ako za određeno područje politike nisu dostupni takvi standardi, primjeri iz prakse i metodologije, kriteriji tehničke provjere trebali bi se temeljiti na općeprihvaćenim standardima tijelâ iz privatnog sektora s ugledom u međunarodnoj zajednici. |
(7) |
U skladu s člankom 19. stavkom 1. točkom (h) Uredbe (EU) 2020/852 u kriterijima tehničke provjere trebalo bi uzeti u obzir prirodu i opseg ekonomske djelatnosti i sektor na koji se odnose te je li ta ekonomska djelatnost omogućujuća djelatnost iz članka 16. te uredbe. Da bi kriteriji tehničke provjere učinkovito i uravnoteženo ispunili zahtjeve iz članka 19. Uredbe (EU) 2020/852, trebalo bi ih utvrditi kao kvantitativni prag ili minimalni zahtjev, relativno poboljšanje, skup kvalitativnih zahtjeva uspješnosti, zahtjeve koji se temelje na procesu ili praksi ili kao precizan opis prirode same ekonomske djelatnosti ako ta djelatnost po svojoj prirodi može znatno doprinijeti okolišnim ciljevima. |
(8) |
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da određena ekonomska djelatnost znatno doprinosi održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa trebali bi odražavati potrebu da se postigne dobro stanje svih vodnih tijela i dobro stanje okoliša morskih voda te da se spriječi pogoršanje stanja vodnih tijela koja su već u dobrom stanju ili morskih voda koja su već u dobrom stanju okoliša. Stoga je primjereno usmjeriti se ponajprije na one ekonomske djelatnosti i sektore u kojima se može najviše doprinijeti ostvarivanju tih ciljeva. |
(9) |
Unijinim okvirom (6) za zaštitu voda osigurava se integrirani pristup upravljanju vodama, pri čemu se poštuje cjelovitost ekosustavâ. Stoga bi se kriterijima tehničke provjere trebalo nastojati ublažiti štetne učinke ispuštanja komunalnih i industrijskih otpadnih voda, zaštititi zdravlje ljudi od štetnih posljedica bilo kakvog onečišćenja vode namijenjene za ljudsku potrošnju, poboljšati upravljanje vodama i učinkovitost korištenja vode, osigurati održivo korištenje usluga morskih ekosustava, doprinositi dobrom stanju okoliša morskih voda te općem postizanju i održavanju dobrog stanja ili dobrog potencijala vodnih tijela, uključujući površinske i podzemne vode. Kriterije tehničke provjere za pročišćavanje komunalnih otpadnih voda kao djelatnost kojom se znatno doprinosi jednom ili više okolišnih ciljeva trebalo bi preispitati i prema potrebi revidirati, uzimajući u obzir relevantno pravo Unije, uključujući Direktivu Vijeća 91/271/EEZ (7). |
(10) |
Kad je riječ o rješenjima koja su nadahnuta i podržana prirodom i pritom korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo te doprinose otpornosti, kriteriji tehničke provjere trebali bi imati za cilj sprečavanje i zaštitu od poplava i suša uz istodobno poboljšanje prirodnog zadržavanja vode, bioraznolikosti i kvalitete vode. |
(11) |
Prelazak na kružno gospodarstvo doprinosi okolišnoj održivosti i donosi znatne koristi u području održivog upravljanja vodama, zaštite i očuvanja bioraznolikosti, sprečavanja i kontrole onečišćenja te ublažavanja klimatskih promjena. Kružno gospodarstvo temelji se na potrebi da se ekonomskim djelatnostima promiče učinkovito korištenje resursa, odnosno njihova primjerena ponovna uporaba i recikliranje. Kriterijima tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da određena ekonomska djelatnost znatno doprinosi prelasku na kružno gospodarstvo trebalo bi se stoga osigurati da u fazi dizajna i proizvodnje subjekt vodi računa o dugoročnom zadržavanju vrijednosti proizvoda i smanjenju s njime povezanog otpada tijekom njegova životnog vijeka. Tijekom faze uporabe proizvod bi trebalo održavati kako bi mu se produljio životni vijek i smanjila količina otpada. Proizvod bi nakon prestanka uporabe trebalo rastaviti ili obraditi kako bi ga se moglo ponovno uporabiti ili reciklirati za proizvodnju drugog proizvoda. Tim se pristupom može ograničiti ovisnost gospodarstva Unije o materijalima uvezenima iz trećih zemalja, što je posebno važno kad je riječ o kritičnim sirovinama. Stoga je primjereno usmjeriti se ponajprije na one ekonomske djelatnosti i sektore u kojima se može najviše doprinijeti ostvarivanju tih ciljeva. |
(12) |
Kad je riječ o kružnosti određenog proizvoda, faze dizajna i proizvodnje od ključne su važnosti za osiguranje dugotrajnosti i potencijalne ponovne uporabe proizvoda te za mogućnost njegova recikliranja. Te su faze od ključne važnosti i za smanjenje sadržaja opasnih tvari te za zamjenu posebno zabrinjavajućih tvari u materijalima i proizvodima tijekom njihova cijelog životnog vijeka. Kriterijima tehničke provjere za proizvodne djelatnosti koje znatno doprinose prelasku na kružno gospodarstvo trebali bi se stoga utvrditi zahtjevi za dizajn proizvoda radi osiguravanja njihove dugotrajnosti, mogućnosti popravka i ponovne uporabe te zahtjevi o uporabi materijala i tvari te primjeni postupaka koji omogućuju kvalitetno recikliranje tog proizvoda. Uporabu opasnih tvari trebalo bi svesti na što manju mjeru. Po mogućnosti, kriterijima bi trebalo propisati i korištenje recikliranih materijala u proizvodnji samog proizvoda. |
(13) |
Postupajući u skladu s komunikacijama Komisije „Europski zeleni plan” od 11. prosinca 2019. (8), „Novi akcijski plan za kružno gospodarstvo” od 11. ožujka 2020. (9), „Europska strategija za plastiku” od 16. siječnja 2018. (10) i „Okvir politike EU-a o plastici na biološkoj osnovi, biorazgradivoj plastici i plastici koja se može kompostirati” (11) od 30. studenoga 2022., kriteriji tehničke provjere za proizvodnju plastične ambalaže trebali bi se dopuniti, preispitati i, prema potrebi, revidirati, vodeći pritom računa o relevantnom pravu Unije, uključujući Direktivu 94/62/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (12) i njezine buduće revizije. |
(14) |
Budući da ne postoje pravno dogovoreni kriteriji održivosti povezani s ulogom biomase u plastičnoj ambalaži, kriteriji tehničke provjere za proizvodnju plastične ambalaže koja znatno doprinosi prelasku na kružno gospodarstvo usmjereni su na uporabu biootpada kao sirovine. Uzimajući u obzir budući razvoj tehnologije i politika, uključujući preispitivanje Direktive (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (13), kao i mogući doprinos drugim okolišnim ciljevima, te će kriterije možda trebati preispitati. |
(15) |
Dobro gospodarenje otpadom jedan je od temelja kružnog gospodarstva i pomaže spriječiti negativne učinke otpada na okoliš i ljudsko zdravlje. Propisima EU-a o otpadu (14) poboljšava se gospodarenje otpadom utvrđivanjem „hijerarhije otpada” prema kojoj su sprečavanje nastanka otpada i priprema za ponovnu uporabu i recikliranje najpoželjnije opcije, nakon kojih slijede drugi postupci oporabe, uključujući energetsku oporabu, a tek kao krajnja mjera zbrinjavanje, kao što su spaljivanje bez energetske oporabe ili odlaganje na odlagalištu. Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da određena ekonomska djelatnost znatno doprinosi prelasku na kružno gospodarstvo trebali bi stoga imati za cilj sprečavanje ili smanjenje stvaranja otpada, povećanje pripreme za ponovnu uporabu i recikliranje otpada te izbjegavanje proizvodnje reciklata niže vrijednosti i zbrinjavanja otpada. Uzimajući u obzir da se materijali koji su prikladni za ponovno uvođenje u kružno gospodarstvo, kao što su metali i anorganske soli, mogu reciklirati iz proizvoda izgaranja, ponajprije iz pepela s rešetke ložišta nastalog spaljivanjem neopasnog otpada, trebalo bi razmotriti mogućnost utvrđivanja kriterija tehničke provjere za tu djelatnost recikliranja. |
(16) |
Građevinski otpad i otpad od rušenja čine više od 37 % otpada u Uniji (15). Osiguravanje da materijali koji se koriste u procesu izgradnje i održavanja zgrada i drugih građevina niskogradnje potječu uglavnom iz ponovno uporabljenih ili recikliranih (sekundarnih) sirovina te da se nakon rušenja izgrađenog objekta pripreme za ponovnu uporabu ili recikliranje, stoga može imati važnu ulogu u prelasku na kružno gospodarstvo. Stoga bi trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere za izgradnju novih zgrada, obnovu postojećih zgrada, rušenje ili uništavanje zgrada i drugih struktura, održavanje cesta i autocesta te uporabu betona u gradnji građevina niskogradnje. Od faze dizajna pa sve do faze razgradnje treba voditi računa o kružnosti materijala i izgrađenih objekata. Kriteriji tehničke provjere trebali bi stoga biti u skladu s načelima kružnog dizajna i izgradnje objekta te kružne uporabe materijala korištenih za izgradnju tog objekta. |
(17) |
Brojne nove održive usluge, poslovni modeli „proizvod kao usluga” i digitalna rješenja povećavaju kvalitetu života građana, potiču otvaranje inovativnih radnih mjesta te omogućuju modernizaciju znanja i vještina. U skladu s komunikacijom „Novi akcijski plan za kružno gospodarstvo – Za čišću i konkurentniju Europu”, kružno gospodarstvo donosi visokokvalitetne, funkcionalne i sigurne proizvode koji su učinkoviti i cjenovno pristupačni, duže traju i omogućuju ponovnu uporabu, popravak i visokokvalitetno recikliranje. Stoga bi za djelatnosti koje doprinose produljenju životnog vijeka proizvoda trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da inovativne održive usluge znatno doprinose prelasku na kružno gospodarstvo. |
(18) |
Primjenom digitalnih rješenja, primjerice digitalnih putovnica za proizvode, mogu se dobiti podaci u stvarnom vremenu o lokaciji, stanju i dostupnosti nekog proizvoda i povećati sljedivost materijala te time povećati zadržavanje vrijednosti pri svakoj odluci o dizajnu, proizvodnji i potrošnji. Time se pak gospodarskim subjektima omogućuje da prijeđu na kružne poslovne modele, uključujući poslovni model „proizvod kao usluga”, čime se u konačnici ekonomske djelatnosti odvajaju od korištenja prirodnih resursa te se poboljšavaju učinci određene ekonomske djelatnosti na okoliš. Stoga bi trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere za nova digitalna rješenja kojima se može povećati transparentnost i učinkovitost praćenja stanja okoliša i provedbe propisa, što uključuje donošenje odluka u okviru integriranog upravljanja vodama. |
(19) |
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da određena ekonomska djelatnost znatno doprinosi sprečavanju i kontroli onečišćenja trebali bi biti usklađeni s potrebom da se spriječi onečišćenje zraka, vode, tla, živih organizama i prehrambenih resursa. Onečišćenje može prouzročiti bolest, a tako i preuranjenu smrt. Najštetnije posljedice onečišćenja za zdravlje ljudi obično snose najranjivije skupine (16). Onečišćenje usto ugrožava bioraznolikost te doprinosi masovnom izumiranju vrsta. Kako je navedeno u komunikaciji Komisije „Put prema zdravom planetu za sve – Akcijski plan EU-a: Prema postizanju nulte stope onečišćenja zraka, vode i tla” od 12. svibnja 2021. (17), borba protiv onečišćenja donosi znatne gospodarske koristi, a koristi za društvo uvelike nadilaze potrebne troškove. |
(20) |
U skladu s ciljevima iz komunikacije Komisije „Strategija održivosti u području kemikalija – Prelazak na netoksični okoliš” od 14. listopada 2020. (18), kako bi se doprinijelo sprečavanju i kontroli onečišćenja posebno je važno postupno ukinuti uporabu najopasnijih tvari u proizvodima za široku potrošnju ili profesionalnu uporabu, osim ako je dokazano da je njihova uporaba nužna za društvo, te u što većoj mjeri zamijeniti ili smanjiti proizvodnju i uporabu zabrinjavajućih tvari. |
(21) |
Onečišćenje prouzročeno određenim farmaceutskim sastojcima može ugroziti okoliš i ljudsko zdravlje, kako je navedeno u komunikaciji Komisije „Strateški pristup Europske unije lijekovima u okolišu” od 11. ožujka 2019. (19) Stoga bi se kriterijima tehničke provjere za proizvodnju aktivnih farmaceutskih sastojaka ili aktivnih tvari i proizvodnju lijekova trebalo nastojati promicati proizvodnju i uporabu sastojaka prirodnog podrijetla ili lako biorazgradivih sastojaka. |
(22) |
Sprečavanjem i smanjenjem emisija onečišćujućih tvari na kraju životnog vijeka proizvoda te uklanjanjem postojećeg onečišćenja može se u znatnoj mjeri zaštititi okoliš od onečišćenja i poboljšati njegovo stanje. Stoga bi trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere za skupljanje, prijevoz i obradu opasnog otpada, koji više ugrožava okoliš i ljudsko zdravlje nego neopasni otpad, te za sanaciju neusklađenih odlagališta i napuštenih ili nezakonitih odlagališta te onečišćenih lokacija i područja. |
(23) |
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da određena ekonomska djelatnost znatno doprinosi zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava trebali bi odražavati potrebu da se zaštiti, očuva ili obnovi bioraznolikost kako bi se postiglo dobro stanje ekosustava ili zaštitili ekosustavi koji su već u dobrom stanju. Gubitak bioraznolikosti i kolaps ekosustava među najvećim su prijetnjama za čovječanstvo u sljedećih deset godina (20). |
(24) |
Očuvanje bioraznolikosti donosi izravne gospodarske koristi mnogim sektorima gospodarstva. Stoga bi se kriterijima tehničke provjere trebalo nastojati održati ili poboljšati stanje kopnenih, slatkovodnih i morskih staništa, ekosustava i populacija povezanih životinjskih i biljnih vrsta te s njima povezane trendove. |
(25) |
Bioraznolikost i povezane usluge koje pružaju zdravi ekosustavi važne su za turizam jer znatno doprinose privlačnosti i kvaliteti turističkih odredišta, a time i njihovoj konkurentnosti. Stoga bi trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere za djelatnosti pružanja turističkog smještaja kojima se nastoji osigurati da se pri obavljanju tih djelatnosti poštuju odgovarajuća načela i minimalni zahtjevi za zaštitu i održanje bioraznolikosti i ekosustava te doprinos njihovu očuvanju. |
(26) |
Kriterijima tehničke provjere na temelju kojih se određuje nanose li ekonomske djelatnosti koje znatno doprinose nekom od okolišnih ciljeva bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju trebalo bi nastojati osigurati da se doprinos jednom okolišnom cilju ne ostvaruje na štetu drugih okolišnih ciljeva. Stoga su kriteriji „nenanošenja bitne štete” iznimno važni za okolišni integritet klasifikacije okolišno održivih djelatnosti. Kriterije „nenanošenja bitne štete” za određeni okolišni cilj trebalo bi utvrditi za djelatnosti koje bi mogle bitno naštetiti tom cilju. Pri određivanju tih kriterija trebalo bi voditi računa o relevantnim zahtjevima iz postojećeg prava Unije te bi se ti kriteriji trebali temeljiti na tim zahtjevima. |
(27) |
Kriterijima tehničke provjere kojima se osigurava da djelatnosti koje znatno doprinose nekom od okolišnih ciljeva ne nanose bitnu štetu ublažavanju klimatskih promjena trebalo bi se zajamčiti da ekonomske djelatnosti koje mogu znatno doprinijeti okolišnim ciljevima koji nisu ublažavanje klimatskih promjena ne proizvode znatne emisije stakleničkih plinova. |
(28) |
Klimatske promjene vjerojatno će utjecati na sve sektore gospodarstva. Stoga bi se kriteriji tehničke provjere kojima se osigurava da ekonomske djelatnosti koje znatno doprinose nekom od okolišnih ciljeva ne nanose bitnu štetu prilagodbi klimatskim promjenama trebali primjenjivati na sve takve ekonomske djelatnosti. Tim bi kriterijima trebalo zajamčiti da se identificiraju postojeći i budući rizici značajni za određenu ekonomsku djelatnost te osmisle planovi za provedbu rješenja za prilagodbu kako bi se što više smanjili ili izbjegli mogući gubici ili posljedice za kontinuitet poslovanja. |
(29) |
Za sve djelatnosti koje bi mogle ometati održivo korištenje i zaštitu vodnih i morskih resursa trebalo bi utvrditi kriterije tehničke provjere za „nenanošenje bitne štete” takvom održivom korištenju i zaštiti tih resursa. Tim kriterijima trebalo bi nastojati izbjeći štetu koja bi se obavljanjem ekonomskih djelatnosti mogla nanijeti dobrom stanju ili dobrom ekološkom potencijalu vodnih tijela, uključujući površinske i podzemne vode, ili dobrom stanju okoliša morskih voda, tako što bi se zahtijevalo da se rizici od degradacije okoliša utvrde i otklone u skladu s planom korištenja i zaštite vode ili pomorskim strategijama država članica. |
(30) |
Kriterije tehničke provjere kojima se osigurava „nenanošenje bitne štete” prelasku na kružno gospodarstvo trebalo bi prilagoditi pojedinim ekonomskim djelatnostima kako bi se pri obavljanju tih djelatnosti izbjeglo neučinkovito korištenje resursa ili ovisnost o linearnim modelima proizvodnje te kako bi se izbjeglo ili smanjilo stvaranje otpada, a ako je otpad neizbježan, pobrinulo da se njime gospodari u skladu s hijerarhijom otpada. Tim kriterijima trebalo bi zajamčiti i da se obavljanjem ekonomskih djelatnosti ne ugrožava cilj prelaska na kružno gospodarstvo. |
(31) |
Kriteriji tehničke provjere kojima se osigurava „nenanošenje bitne štete” sprečavanju i kontroli onečišćenja trebali bi biti prilagođeni specifičnostima svakog sektora u smislu relevantnih izvora i vrste onečišćenja zraka, vode ili tla, prema potrebi uz upućivanje na zaključke o najboljim raspoloživim tehnikama iz Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (21). |
(32) |
Kriterije kojima se osigurava „nenanošenje bitne štete” zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava trebalo bi utvrditi za sve djelatnosti čijim bi se obavljanjem moglo naštetiti statusu ili stanju staništa, vrsta ili ekosustava i njima bi trebalo propisati da se, prema potrebi, provode procjene učinka na okoliš ili druge odgovarajuće procjene i primjenjuju zaključci iz tih procjena. Tim kriterijima trebalo bi osigurati da se, čak i bez zahtjeva za provedbu procjene učinka na okoliš ili druge odgovarajuće procjene, obavljanjem djelatnosti ne uznemiravaju, hvataju ili ubijaju zakonom zaštićene vrste ili narušavaju zakonom zaštićena staništa. |
(33) |
Budući da će klimatske promjene vjerojatno utjecati na sve sektore gospodarstva, oni će se morati prilagoditi negativnim učincima aktualnih i očekivanih budućih klimatskih promjena. Stoga bi u budućnosti kriterije tehničke provjere na temelju kojih se utvrđuje postojanje znatnog doprinosa prilagodbi klimatskim promjenama trebalo utvrditi za sve sektore i ekonomske djelatnosti obuhvaćene kriterijima tehničke provjere utvrđenima u ovoj Uredbi na temelju kojih se utvrđuje postojanje znatnog doprinosa održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa, prelasku na kružno gospodarstvo, sprečavanju i kontroli onečišćenja ili zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava. |
(34) |
Uključivanjem novih ekonomskih djelatnosti koje doprinose okolišnim ciljevima u skladu s člankom 12. stavkom 2., člankom 13. stavkom 2., člankom 14. stavkom 2. i člankom 15. stavkom 2. Uredbe (EU) 2020/852 proširit će se područje primjene obveza objavljivanja informacija utvrđenih u članku 8. te uredbe. Stoga bi, u skladu s tim proširenim područjem primjene, trebalo izmijeniti Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2021/2178 (22), koja je donesena na temelju članka 8. stavka 4. Uredbe (EU) 2020/852. Kako bi se otklonile određene tehničke i pravne neusklađenosti koje su otkrivene od početka primjene Delegirane uredbe (EU) 2021/2178, trebalo bi uvesti i određene ciljane izmjene te uredbe. |
(35) |
Delegiranu uredbu (EU) 2021/2178 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(36) |
Četiri okolišna cilja iz članka 9. točaka od (c) do (f) Uredbe (EU) 2020/852 i članaka 12., 13., 14. i 15. te uredbe blisko su povezana u smislu sredstava kojima se određeni cilj ostvaruje te u smislu koristi koje ostvarenje jednog od tih ciljeva može imati za ostale ciljeve. Odredbe na temelju kojih se određuje doprinosi li znatno određena ekonomska djelatnost održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa, prelasku na kružno gospodarstvo, sprečavanju i kontroli onečišćenja ili zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava stoga su međusobno usko povezane, a i usko povezane s potrebom da se prošire obveze objavljivanja informacija utvrđene Delegiranom uredbom (EU) 2021/2178. Kako bi se osigurala usklađenost tih odredaba, koje bi trebale stupiti na snagu istodobno, te kako bi se dionicima omogućio sveobuhvatan pregled pravnog okvira i olakšala primjena Uredbe (EU) 2020/852, te je odredbe potrebno objediniti u jednoj uredbi. |
(37) |
Kako bi se osiguralo da primjena Uredbe (EU) 2020/852 prati znanstvena, tehnološka i tržišna kretanja te promjene politika, ovu bi Uredbu trebalo redovito preispitivati i prema potrebi mijenjati s obzirom na djelatnosti za koje se smatra da znatno doprinose održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa, prelasku na kružno gospodarstvo, sprečavanju i kontroli onečišćenja i zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava te odgovarajuće kriterije tehničke provjere. |
(38) |
Ova je Uredba usklađena s ciljem klimatske neutralnosti iz članka 2. stavka 1. Uredbe (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća (23) te se njome osigurava napredak u prilagodbi u skladu s člankom 5. te uredbe. Komisija je ocijenila usklađenost kriterija tehničke provjere kojima se osigurava da ekonomske djelatnosti koje znatno doprinose nekom od okolišnih ciljeva ne nanose bitnu štetu ublažavanju klimatskih promjena i prilagodbi klimatskim promjenama s ciljevima iz Uredbe (EU) 2021/1119, kako je propisano člankom 6. stavkom 4. te uredbe. |
(39) |
Nefinancijskim i financijskim poduzećima treba dati dovoljno vremena da procijene jesu li njihove ekonomske djelatnosti usklađene s kriterijima tehničke provjere utvrđenima u ovoj Uredbi te da na temelju te procjene izvijeste u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2021/2178. Datum početka primjene ove Uredbe stoga bi trebalo odgoditi, dok bi se izmjenama Delegirane uredbe (EU) 2021/2178 nefinancijskim i financijskim poduzećima trebalo omogućiti dovoljno vremena da ispune zahtjeve za izvješćivanje na temelju te uredbe, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Kriteriji tehničke provjere koji se odnose na održivo korištenje i zaštitu vodnih i morskih resursa
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju iz članka 9. Uredbe (EU) 2020/852 navedeni su u Prilogu I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Kriteriji tehničke provjere koji se odnose na prelazak na kružno gospodarstvo
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi prelasku na kružno gospodarstvo i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju iz članka 9. Uredbe (EU) 2020/852 navedeni su u Prilogu II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Kriteriji tehničke provjere koji se odnose na sprečavanje i kontrolu onečišćenja
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi sprečavanju i kontroli onečišćenja i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju iz članka 9. Uredbe (EU) 2020/852 navedeni su u Prilogu III. ovoj Uredbi.
Članak 4.
Kriteriji tehničke provjere koji se odnose na zaštitu i obnovu bioraznolikosti i ekosustava
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju iz članka 9. Uredbe (EU) 2020/852 navedeni su u Prilogu IV. ovoj Uredbi.
Članak 5.
Izmjene Delegirane uredbe (EU) 2021/2178
Delegirana uredba (EU) 2021/2178 mijenja se kako slijedi:
1. |
u članku 8. briše se stavak 5.; |
2. |
u članku 10. dodaju se sljedeći stavci 6. i 7.: „6. Od 1. siječnja 2024. do 31. prosinca 2024. nefinancijska poduzeća objavljuju samo udio taksonomski prihvatljivih i taksonomski neprihvatljivih ekonomskih djelatnosti u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2023/…, odjeljcima od 3.18. do 3.21. i odjeljcima od 6.18. do 6.20. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139 te odjeljcima 5.13., 7.8., 8.4., 9.3., 14.1. i 14.2. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139 u svojim ukupnim prihodima te kapitalnim i operativnim rashodima i kvalitativne informacije iz odjeljka 1.2. Priloga I. koje su relevantne za tu objavu. Ključni pokazatelji uspješnosti nefinancijskih poduzeća obuhvaćaju, od 1. siječnja 2025., ekonomske djelatnosti navedene u Delegiranoj uredbi (EU) 2023/…, odjeljcima od 3.18. do 3.21. i odjeljcima od 6.18. do 6.20. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139 te odjeljcima 5.13., 7.8., 8.4., 9.3., 14.1. i 14.2. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139. 7. Od 1. siječnja 2024. do 31. prosinca 2025. financijska poduzeća objavljuju samo:
Ključni pokazatelji uspješnosti financijskih poduzeća obuhvaćaju, od 1. siječnja 2026., ekonomske djelatnosti navedene u Delegiranoj uredbi (EU) 2023/…, odjeljcima od 3.18. do 3.21. i odjeljcima od 6.18. do 6.20. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139 te odjeljcima 5.13., 7.8., 8.4., 9.3., 14.1. i 14.2. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139.” |
3. |
prilozi I., II., III., IV., V., VII., IX. i X. mijenjaju se u skladu s Prilogom V. ovoj Uredbi; |
4. |
Prilog VI. zamjenjuje se tekstom iz Priloga VI. ovoj Uredbi; |
5. |
Prilog VIII. zamjenjuje se tekstom iz Priloga VII. ovoj Uredbi. |
Članak 6.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2024.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. lipnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 198, 22.6.2020., str. 13.
(2) Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).
(3) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Strategija za financiranje tranzicije prema održivom gospodarstvu (COM(2021) 390 final).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2139 od 4. lipnja 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem kriterija tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi ublažavanju klimatskih promjena ili prilagodbi klimatskim promjenama i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju (SL L 442, 9.12.2021., str. 1.).
(5) Uredba (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o utvrđivanju statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2 te izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3037/90 kao i određenih uredbi EZ-a o posebnim statističkim područjima (SL L 393, 30.12.2006., str. 1.).
(6) Taj okvir u prvom redu čine Direktiva 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2000. o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike (SL L 327, 22.12.2000., str. 1.), Direktiva 2008/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o standardima kvalitete okoliša u području vodne politike i o izmjeni i kasnijem stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 82/176/EEZ, 83/513/EEZ, 84/156/EEZ, 84/491/EEZ, 86/280/EEZ i izmjeni Direktive 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 348, 24.12.2008., str. 84.), Direktiva 2006/118/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o zaštiti podzemnih voda od onečišćenja i pogoršanja stanja (SL L 372, 27.12.2006., str. 19.), Direktiva Vijeća 91/271/EEZ od 21. svibnja 1991. o pročišćavanju komunalnih otpadnih voda (SL L 135, 30.5.1991., str. 40.), Direktiva (EU) 2020/2184 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2020. o kvaliteti vode namijenjene za ljudsku potrošnju (SL L 435, 23.12.2020., str. 1.), Direktiva 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o uspostavljanju okvira za djelovanje Zajednice u području politike morskog okoliša (Okvirna direktiva o morskoj strategiji) (SL L 164, 25.6.2008., str. 19.), Direktiva 2006/7/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. veljače 2006. o upravljanju kvalitetom vode za kupanje i stavljanju izvan snage Direktive 76/160/EEZ (SL L 64, 4.3.2006., str. 37.) i Direktiva Vijeća 91/676/EEZ od 12. prosinca 1991. o zaštiti voda od onečišćenja uzrokovanog nitratima iz poljoprivrednih izvora (SL L 375, 31.12.1991., str. 1.).
(7) Direktiva Vijeća 91/271/EEZ od 21. svibnja 1991. o pročišćavanju komunalnih otpadnih voda (SL L 135, 30.5.1991., str. 40.).
(8) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Europskom vijeću, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Europski zeleni plan (COM(2019) 640 final).
(9) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Novi akcijski plan za kružno gospodarstvo – Za čišću i konkurentniju Europu (COM(2020) 98 final).
(10) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Europska strategija za plastiku u kružnom gospodarstvu (COM(2018) 28 final).
(11) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Okvir politike EU-a o plastici na biološkoj osnovi, biorazgradivoj plastici i plastici koja se može kompostirati (COM(2022) 682 final).
(12) Direktiva 94/62/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 1994. o ambalaži i ambalažnom otpadu (SL L 365, 31.12.1994., str. 10.).
(13) Direktiva (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (SL L 328, 21.12.2018., str. 82.).
(14) Vidjeti posebno članak 4. Direktive 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o otpadu i stavljanju izvan snage određenih direktiva (SL L 312, 22.11.2008., str. 3.).
(15) Eurostatova baza podataka Statistics Explained (Objašnjenja statističkih podataka), koja sadržava podatke prikupljene u skladu s Uredbom (EZ) br. 2150/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2002. o statističkim podacima o otpadu (SL L 332, 9.12.2002., str. 1.).
(16) Izvješće Europske agencije za okoliš br. 22/2018: Nejednaka izloženost i nejednake posljedice: socijalna osjetljivost na onečišćenje zraka, buku i ekstremne temperature u Europi.
(17) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Put prema zdravom planetu za sve – Akcijski plan EU-a: Prema postizanju nulte stope onečišćenja zraka, vode i tla (COM(2021) 400 final).
(18) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Strategija održivosti u području kemikalija – Prelazak na netoksični okoliš (COM(2020) 667 final).
(19) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Strateški pristup Europske unije lijekovima u okolišu (COM(2019) 128 final).
(20) Svjetski gospodarski forum (2020.), The Global Risks Report 2020.
(21) Direktiva 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o industrijskim emisijama (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) (SL L 334, 17.12.2010., str. 17.).
(22) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2178 оd 6. srpnja 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem sadržaja i prikaza informacija o okolišno održivim ekonomskim djelatnostima koje objavljuju poduzeća na koja se primjenjuje članak 19.a ili članak 29.a Direktive 2013/34/EU i utvrđivanjem metodologije obveznog objavljivanja informacija (SL L 443, 10.12.2021., str. 9.).
(23) Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).
PRILOG I.
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju
Sadržaj
1. |
Prerađivačka industrija | 11 |
1.1 |
Proizvodnja, ugradnja i povezane usluge za tehnologije kontrole istjecanja koje omogućuju smanjenje i sprečavanje istjecanja u vodoopskrbnom sustavu | 11 |
2. |
Opskrba vodom, uklanjanje otpadnih voda, gospodarenje otpadom i sanacija okoliša | 12 |
2.1 |
Opskrba vodom | 12 |
2.2 |
Pročišćavanje komunalnih otpadnih voda | 15 |
2.3 |
Sustav održive gradske odvodnje | 16 |
3. |
Upravljanje rizicima od katastrofa | 18 |
3.1 |
Prirodna rješenja za sprečavanje rizika i zaštitu od poplava i suše | 18 |
4. |
Informacije i komunikacija | 21 |
4.1 |
Osiguravanje rješenja za smanjenje istjecanja koja se temelje na podacima informacijske/operativne tehnologije | 21 |
1. Prerađivačka industrija
1.1 Proizvodnja, ugradnja i povezane usluge za tehnologije kontrole istjecanja koje omogućuju smanjenje i sprečavanje istjecanja u vodoopskrbnom sustavu
Opis djelatnosti
U okviru ekonomske djelatnosti provode se proizvodnja i ugradnja ili se pružaju povezane usluge za tehnologije kontrole istjecanja koje omogućuju smanjenje i sprečavanje istjecanja u vodoopskrbnim sustavima.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E36 i F42.99, u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost u skladu s člankom 12. stavkom 1. točkom (e) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos održivoj uporabi i zaštiti vodnih i morskih resursa |
|||||||||||
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2. Opskrba vodom, uklanjanje otpadnih voda, gospodarenje otpadom i sanacija okoliša
2.1 Opskrba vodom
Opis djelatnosti
Izgradnja, proširenje, rad i obnova sustava za prikupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom namijenjenom za ljudsku potrošnju na temelju zahvaćanja prirodnih resursa vode iz površinskih ili podzemnih voda.
Ekonomska djelatnost uključuje zahvaćanje vodnih resursa, potrebno pročišćavanje kako bi kvaliteta vode bila u skladu s primjenjivim zakonodavstvom te distribuciju stanovništvu i subjektima u poslovanju s hranom sustavom cjevovoda.
Ekonomska djelatnost ne obuhvaća navodnjavanje i zahvaćanje vodnih resursa za desalinizaciju morske ili bočate vode.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E36.00 i F42.9, u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos održivoj uporabi i zaštiti vodnih i morskih resursa |
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2.2 Pročišćavanje komunalnih otpadnih voda
Opis djelatnosti
Izgradnja, proširenje, nadogradnja, rad i obnova infrastrukture za komunalne otpadne vode, uključujući postrojenja za pročišćavanje, kanalizacijske mreže, strukture za upravljanje oborinskim vodama, veze s infrastrukturom za otpadne vode, decentralizirana postrojenja za pročišćavanje otpadnih voda, uključujući pojedinačne i druge odgovarajuće sustave te strukture za ispuštanje pročišćenih otpadnih voda. Djelatnost može obuhvaćati inovativne i napredne metode pročišćavanja, uključujući uklanjanje mikroonečišćujućih tvari.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E37.00 i F42.9, u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos održivoj uporabi i zaštiti vodnih i morskih resursa |
|||||||
|
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Provodi se procjena izravnih emisija stakleničkih plinova iz centraliziranog sustava otpadnih voda, uključujući prikupljanje (kanalizacijska mreža) i pročišćavanje. Rezultati se na zahtjev objavljuju ulagačima i klijentima (8). Za anaerobnu razgradnju mulja iz uređaja za pročišćivanje otpadnih voda izrađen je plan praćenja istjecanja metana u postrojenju. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Ispuštanja u prihvatne vode u skladu su sa zahtjevima iz Direktive 91/271/EEZ ili nacionalnih propisa o najvišim dopuštenim razinama ispuštanja onečišćujućih tvari u prihvatne vode. Provode se mjere za sprečavanje i ublažavanje štetnih prelijevanja oborinskih voda iz sustava za prikupljanje otpadnih voda, što može uključivati prirodna rješenja, odvojene sustave za prikupljanje oborinskih voda, spremnike za zadržavanje i pročišćavanje prvog ispiranja. Mulj iz uređaja za pročišćivanje otpadnih voda koristi se u skladu s Direktivom Vijeća 86/278/EEZ (9) ili nacionalnim propisima o rasprostranjivanju mulja po tlu ili bilo kakvom drugom nanošenju mulja na i u tlo. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2.3 Sustav održive gradske odvodnje
Opis djelatnosti
Izgradnja, proširenje, rad i obnova postrojenja sustava gradske odvodnje kojima se ublažava onečišćenje i opasnost od poplave zbog ispuštanja komunalnih otpadnih voda te poboljšava kvaliteta i količina gradske vode iskorištavanjem prirodnih procesa, kao što su infiltracija i zadržavanje vode.
Djelatnost uključuje sustav održive gradske odvodnje kojim se promiče infiltracija, isparavanje i drugi načini obrade oborinskih voda (uključujući skupljače vode, projektiranje objekata i upravljanje lokacijom, propusne pločnike, odvode s filtrima, udoline, filtar-trake, jezerca, močvare, procjednice, kanale i slivove za infiltraciju, zelene krovove, područja bioretencije i uređaje za predobradu oborinskih voda, kao što su pješčani filtri ili uređaji za uklanjanje mulja (10)) te drugi inovativni sustavi.
Djelatnost ne uključuje prirodna rješenja za sprečavanje rizika i zaštitu od poplava i suše izvan gradskog okoliša (vidjeti odjeljak 3.1. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E36.00, E37.00 i F42.9 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos održivoj uporabi i zaštiti vodnih i morskih resursa |
|||||||||||||
Djelatnost vodi do zadržavanja kišnice u određenom području ili poboljšanja kvalitete vode ispunjavanjem sljedećih kriterija:
|
|||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||
|
Ovisno o podrijetlu prihvatne vode, npr. kišnica, kišnica koja otječe s krovova ili autocesta te oborinske vode, i različitom opterećenju onečišćujućim tvarima, te se vode prije ispuštanja ili infiltracije u druge okolišne medije pročišćavaju u održivim sustavima odvodnje. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Unošenje invazivnih stranih vrsta zabranjeno je ili se njihovim širenjem upravlja u skladu s Uredbom (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (12). |
3. Upravljanje rizicima od katastrofa
3.1 Prirodna rješenja za sprečavanje rizika i zaštitu od poplava i suše
Opis djelatnosti
Planiranje, izgradnja, proširenje i primjena opsežnih, prirodnih mjera za upravljanje poplavama ili sušom i obnovu obalnih, prijelaznih i kopnenih vodnih ekosustava, kojima se doprinosi sprečavanju i zaštiti od poplava ili suše te poboljšanju prirodnog zadržavanja vode, bioraznolikosti i kvalitete vode.
Te opsežne prirodne mjere upravljanja poplavama ili sušom primjenjuju se u prigradskim, ruralnim i obalnim područjima, a koordiniraju se na razini riječnog sliva te na regionalnoj ili lokalnoj razini, npr. na razini općine.
Ekonomska djelatnost uključuje:
(a) |
mjere povezane s rijekama ili jezerima, uključujući:
|
(b) |
mjere za močvarna područja, uključujući:
|
(c) |
obalne mjere, uključujući:
|
(d) |
mjere upravljanja cijelim riječnim slivovima, uključujući:
|
Djelatnost ne obuhvaća prirodna rješenja malog opsega za smanjivanje poplava i suše, među ostalim zelena i plava rješenja primijenjena u gradskom okolišu, kao što su zeleni krovovi, udoline, porozne površine i slivovi za infiltraciju za potrebe upravljanja oborinskim vodama u gradskim područjima ili za potrebe sustavâ održive gradske odvodnje (vidjeti odjeljak 2.3. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE F42.91 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos održivoj uporabi i zaštiti vodnih i morskih resursa |
|||||||||||
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ne uzrokuje degradaciju kopnenog i morskog okoliša s velikim zalihama ugljika. (16). |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Operateri ograničavaju stvaranje otpada u postupcima povezanima s izgradnjom i rušenjem te uzimaju u obzir najbolje dostupne tehnike. Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (17). Subjekti primjenjuju selektivno rušenje kako bi omogućili uklanjanje i sigurno rukovanje opasnim tvarima te olakšali ponovnu uporabu i visokokvalitetno recikliranje. |
||||||||||
|
Upotreba pesticida svedena je na najmanju mjeru i prednost se daje alternativnim metodama ili tehnikama, koje mogu uključivati nekemijske alternative pesticidima, u skladu s Direktivom 2009/128/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (18), osim u slučajevima kada je uporaba pesticida potrebna za suzbijanje štetnih organizama i bolesti. Pri obavljanju djelatnosti minimalna je uporaba gnojiva i ne koristi se stajski gnoj. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Osim toga, potrebno je osigurati sljedeće:
|
4. Informacije i komunikacija
4.1 Osiguravanje rješenja za smanjenje istjecanja koja se temelje na podacima informacijske/operativne tehnologije
Opis djelatnosti
U okviru djelatnosti provodi se proizvodnja, razvoj, ugradnja, primjena, održavanje, popravak ili pružanje profesionalnih usluga, uključujući tehničko savjetovanje ili praćenje, za rješenja informacijske ili operativne tehnologije koja se temelje na podacima (21) namijenjena kontroli, upravljanju, smanjivanju i ublažavanju istjecanja u vodoopskrbnim sustavima:
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E36, F42.99 i J62 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost u skladu s člankom 12. stavkom 1. točkom (e) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos održivoj uporabi i zaštiti vodnih i morskih resursa |
|||||||||||
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom i njegovo recikliranje na kraju vijeka trajanja, među ostalim na temelju ugovora o razgradnji s pružateljima usluge recikliranja i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. Na temelju tih mjera sastavni dijelovi i materijali razdvajaju se i obrađuju kako bi se postigla najveća moguća stopa recikliranja i ponovne uporabe u skladu s hijerarhijom otpada, načelima iz uredaba EU-a o otpadu i primjenjivim propisima, posebice ponovnom uporabom i recikliranjem baterija i elektronike te ključnih sirovina. Te mjere uključuju i nadzor i gospodarenje opasnim materijalima. Priprema za ponovnu uporabu, oporabu ili recikliranje odnosno pravilnu obradu, uključujući uklanjanje svih tekućina i selektivnu obradu provode se u skladu s Prilogom VII. Direktivi 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća. (23). |
||||||||||
|
Oprema koja se koristi ispunjava zahtjeve iz Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (24) za poslužitelje i proizvode za pohranu podataka. Korištena oprema ne sadržava tvari čija je uporaba ograničena navedene u Prilogu II. Direktivi 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (25), osim ako vrijednosti masene koncentracije u homogenim materijalima ne prelaze najveće vrijednosti navedene u tom Prilogu. |
||||||||||
|
Nije primjenjivo |
(1) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje ostvariti isti ciljevi dobrog stanja vode i dobrog ekološkog potencijala primjenom ekvivalentnih postupovnih ili materijalnih pravila, u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje se plan korištenja i zaštite voda na temelju kojeg se (1) provodi procjena utjecaja djelatnosti na utvrđeno stanje ili ekološki potencijal potencijalno izloženih vodnih tijela i (2) izbjegava pogoršanje dobrog stanja ili ekološkog potencijala.
(2) Direktiva 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš (SL L 26, 28.1.2012., str. 1.).
(3) Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/679 od 19. siječnja 2022. o utvrđivanju popisa za praćenje za tvari i spojeve od značaja za vodu namijenjenu za ljudsku potrošnju kako je predviđeno Direktivom (EU) 2020/2184 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 124, 27.4.2022., str. 41.).
(4) Infrastrukturni indeks istjecanja izračunava se tako što se postojeći stvarni godišnji gubici podijele s neizbježnim stvarnim godišnjim gubicima. Trenutačni stvarni gubici na godišnjoj razini predstavljaju količinu vode koji se stvarno gubi iz vodoopskrbne mreže (tj. koji se ne dostavlja krajnjim korisnicima). Pri izračunu neizbježnih stvarnih godišnjih gubitaka uzima se u obzir da će u vodoopskrbnoj mreži uvijek biti istjecanja vode. Neizbježni stvarni godišnji gubici izračunavaju se na temelju čimbenika kao što su dužina mreže, broj priključaka i radni tlak u mreži.
(5) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje ostvariti isti ciljevi dobrog stanja vode i dobrog ekološkog potencijala primjenom ekvivalentnih postupovnih ili materijalnih pravila, u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje se plan korištenja i zaštite voda na temelju kojeg se (1) provodi procjena utjecaja djelatnosti na utvrđeno stanje ili ekološki potencijal potencijalno izloženih vodnih tijela i (2) izbjegava pogoršanje dobrog stanja ili ekološkog potencijala.
(6) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje ostvariti isti ciljevi dobrog stanja vode i dobrog ekološkog potencijala primjenom ekvivalentnih postupovnih ili materijalnih pravila, u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje se plan korištenja i zaštite voda na temelju kojeg se (1) provodi procjena utjecaja djelatnosti na utvrđeno stanje ili ekološki potencijal potencijalno izloženih vodnih tijela i (2) izbjegava pogoršanje dobrog stanja ili ekološkog potencijala.
(7) Ekvivalent stanovnika (ES) je organsko biorazgradivo opterećenje koje ima petodnevnu biokemijsku potražnju kisika (BPK5) od 60 g kisika dnevno.
(8) Primjerice, u skladu sa Smjernicama IPCC-a za nacionalne inventare stakleničkih plinova za pročišćavanje otpadnih voda, verzija od 27.6.2023., dostupno na https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf.
(9) Direktiva Vijeća 86/278/EEZ od 12. lipnja 1986. o zaštiti okoliša, posebno tla, kod upotrebe mulja iz uređaja za pročišćavanje otpadnih voda u poljoprivredi (SL L 181, 4.7.1986., str. 6.).
(10) Kako je utvrđeno u dokumentu Repozitorija publikacija JRC-a – Best Environmental Management Practice for the Public Administration Sector (Najbolja praksa upravljanja okolišem za sektor javne uprave) (europa.eu).
(11) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje ostvariti isti ciljevi dobrog stanja vode i dobrog ekološkog potencijala primjenom ekvivalentnih postupovnih ili materijalnih pravila, u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje se plan korištenja i zaštite voda na temelju kojeg se (1) provodi procjena utjecaja djelatnosti na utvrđeno stanje ili ekološki potencijal potencijalno izloženih vodnih tijela i (2) izbjegava pogoršanje dobrog stanja ili ekološkog potencijala.
(12) Uredba (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o sprječavanju i upravljanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta (SL L 317, 4.11.2014., str. 35.).
(13) Umjetno prihranjivanje vodonosnika je „postupak namjernog prihranjivanja vodonosnika vodom s drugog mjesta radi naknadnog oporavka ili dobrobiti okoliša”.
(14) Direktiva 2007/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2007. o procjeni i upravljanju rizicima od poplava (SL L 288, 6.11.2007., str. 27.).
(15) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030.: Vraćanje prirode u naše živote (COM(2020) 380 final).
(16) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a), (b) i (c) Direktive (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (SL L 328, 21.12.2018., str. 82.).
(17) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, rujan 2016.: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/20509/.
(18) Direktiva 2009/128/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u postizanju održive upotrebe pesticida (SL L 309, 24.11.2009., str. 71.).
(19) Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (SL L 206, 22.7.1992., str. 7.).
(20) Direktiva 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2009. o očuvanju divljih ptica (SL L 20, 26.1.2010., str. 7.).
(21) „Rješenja koja se temelje na podacima informacijske ili operativne tehnologije” uključuju povezane proizvode, senzore, analitički i drugi softver te informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT) za prijenos, pohranu i prikaz podataka te upravljanje sustavom.
(22) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje ostvariti isti ciljevi dobrog stanja vode i dobrog ekološkog potencijala primjenom ekvivalentnih postupovnih ili materijalnih pravila, u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje se plan korištenja i zaštite voda na temelju kojeg se (1) provodi procjena utjecaja djelatnosti na utvrđeno stanje ili ekološki potencijal potencijalno izloženih vodnih tijela i (2) izbjegava pogoršanje dobrog stanja ili ekološkog potencijala.
(23) Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).
(24) Direktiva 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (SL L 285, 31.10.2009., str. 10.).
(25) Direktiva 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (SL L 174, 1.7.2011., str. 88.).
Dodatak A
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete prilagodbi klimatskim promjenama
I. Kriteriji
Fizički klimatski rizici značajni za djelatnost utvrđeni su u tablici u odjeljku II. ovog Dodatka na temelju sveobuhvatne procjene klimatskih rizika i osjetljivosti koja se provodi u sljedećim fazama:
Procjena klimatskih rizika i osjetljivosti razmjerna je opsegu djelatnosti i njezinu očekivanom trajanju:
Klimatske projekcije i procjena utjecaja temelje se na najboljim primjerima iz prakse i dostupnim smjernicama, uzimajući u obzir najnovija znanstvena dostignuća u području analize osjetljivosti i rizika i s time povezane metodologije u skladu s najnovijim izvješćima Međuvladina panela o klimatskim promjenama (2), stručno ocijenjenim znanstvenim publikacijama i modelima iz otvorenih izvora (3) ili uz naknadu. Subjekti koji obavljaju postojeće i nove djelatnosti za koje je potrebna fizička imovina primjenjuju fizička i nefizička rješenja („rješenja za prilagodbu”), u razdoblju do pet godina, kojima se smanjuju najvažniji utvrđeni fizički klimatski rizici značajni za tu djelatnost i u skladu s time se izrađuje plan prilagodbe za primjenu tih rješenja. Subjekti koji obavljaju nove i postojeće djelatnosti za koje je potrebna novoizgrađena fizička imovina rješenja za prilagodbu kojima se smanjuju najvažniji utvrđeni fizički klimatski rizici značajni za tu djelatnost uvode u vrijeme projektiranja i građenja i imaju ih uvedena prije početka poslovanja. Uvedena rješenja za prilagodbu nemaju nepovoljan učinak na prilagodbu ili razinu otpornosti drugih ljudi, prirode, kulturne baštine, imovine i drugih ekonomskih djelatnosti na fizičke klimatske rizike, u skladu su s lokalnim, sektorskim, regionalnim ili nacionalnim strategijama i planovima za prilagodbu i koliko god je moguće oslanjaju se na prirodna rješenja (4) ili plavu i zelenu infrastrukturu (5). |
II. Klasifikacija opasnosti koje donose klimatske promjene (6)
|
Temperatura |
Vjetar |
Voda |
Čvrsta masa |
Kronični |
Promjene temperature (zrak, slatka voda, morska voda) |
Promjene tokova vjetra |
Promjene u obrascima i vrsti oborina (kiša, tuča, snijeg/led) |
Erozija obale |
Temperaturni stres |
|
Varijabilnost oborina ili hidrološka varijabilnost |
Degradacija tla |
|
Varijabilnost temperature |
|
Zakiseljavanje oceana |
Erozija tla |
|
Otapanje vječnog leda |
|
Prodor slane vode |
Soliflukcija |
|
|
|
Podizanje razine mora |
|
|
|
|
Nestašica vode |
|
|
Akutni |
Toplinski val |
Ciklon, uragan, tajfun |
Suša |
Lavina |
Hladni val/mraz |
Oluja (uključujući mećave, olujne vjetrove s prašinom i pješčane oluje) |
Jake oborine (kiša, tuča, snijeg/led) |
Odron tla |
|
Šumski požar |
Tornado |
Poplave (obalne, riječne, oborinske, podzemnih voda) |
Slijeganje tla |
|
|
|
Izljev ledenjačkih jezera |
|
(1) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(2) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(3) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(4) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava. (verzija od 27.6.2023.: https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs).
(5) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM(2013) 249 final).
(6) Popis opasnosti koje donose klimatske promjene u ovoj tablici nije iscrpan i tek je indikativni popis najraširenijih opasnosti koje bi minimalno trebalo uzeti u obzir pri procjeni klimatskih rizika i osjetljivosti.
Dodatak C
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete sprečavanju i kontroli uporabe i prisutnosti kemikalija
Pri obavljanju djelatnosti ne proizvode se, ne stavljaju na tržište niti se koriste:
Usto, pri obavljanju djelatnosti ne proizvode se, nisu prisutne u konačnom proizvodu niti se stavljaju se na tržište ostale tvari, zasebno, ili u smjesama ili u proizvodima, u koncentraciji većoj od 0,1 % masenog udjela (m/m), koje ispunjavaju kriterije iz Uredbe (EZ) br. 1272/2008 u jednom od razreda opasnosti ili jednoj od kategorija opasnosti iz članka 57. Uredbe (EZ) 1907/2006, osim ako subjekti ocijene i dokažu da na tržištu nisu dostupne druge primjerene alternativne tvari ni tehnologije i da se te tvari upotrebljavaju u kontroliranim uvjetima (6). |
(1) Uredba (EU) 2019/1021 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 169, 25.6.2019., str. 45.).
(2) Uredba (EU) 2017/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2017. o živi i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1102/2008 (SL L 137, 24.5.2017., str. 1.).
(3) Uredba (EZ) br. 1005/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o tvarima koje oštećuju ozonski sloj (SL L 286, 31.10.2009., str. 1.).
(4) Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (Uredba REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94, kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ. (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
(5) Komisija će preispitati izuzeća od zabrane proizvodnje, stavljanja na tržište ili upotrebe tvari iz točke (f) nakon što objavi horizontalna načela o nužnoj upotrebi kemikalija.
(6) Komisija će preispitati izuzeća od zabrane proizvodnje, prisutnosti u konačnom proizvodu ili stavljanja na tržište tvari iz ovog stavka nakon što objavi horizontalna načela o nužnoj upotrebi kemikalija.
Dodatak D
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava
Procjena učinka na okoliš ili provjera (1) provedena je u skladu s Direktivom 2011/92/EU (2). Ako je provedena procjena utjecaja na okoliš, provode se potrebne mjere ublažavanja i kompenzacijske mjere za zaštitu okoliša. Za lokacije/aktivnosti na osjetljivim područjima sa stajališta bioraznolikosti ili u blizini tih područja (uključujući mrežu zaštićenih područja Natura 2000, spomenike svjetske baštine Unesco-a i ključna područja bioraznolikosti te druga zaštićena područja) provedena je odgovarajuća procjena (3), ovisno o slučaju, te se na temelju njezinih zaključaka provode potrebne mjere ublažavanja (4). |
(1) Postupak kojim nadležno tijelo utvrđuje treba li za projekte iz Priloga II. Direktivi 2011/92/EU provesti procjenu učinka na okoliš (kako je navedeno u članku 4. stavku 2. te direktive).
(2) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima je propisana provedba procjene utjecaja na okoliš, npr. Referentna norma br. 1 Međunarodne financijske korporacije: Procjena ekoloških i društvenih rizika i upravljanje tim rizicima.
(3) U skladu s Direktivom 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2009. o očuvanju divljih ptica (SL L 20, 26.1.2010., str. 7.) i Direktivom Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (SL L 206, 22.7.1992., str. 7.). Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima je cilj očuvanje prirodnih staništa i divlje faune i flore i kojima je propisana provedba (1) postupka provjere kojim se utvrđuje je li za neku djelatnost potrebno provesti odgovarajuću procjenu mogućih utjecaja na zaštićena staništa i vrste; (2) takve odgovarajuće procjene ako je provjerom utvrđeno da je potrebna, npr. Referentna norma br. 6 Međunarodne financijske korporacije: očuvanje bioraznolikosti i održivo gospodarenje živim prirodnim resursima.
(4) Te su mjere utvrđene kako bi se onemogućio znatan utjecaj projekta, plana ili djelatnosti na ciljeve očuvanja zaštićenog područja.
PRILOG II.
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno pridonosi prelasku na kružno gospodarstvo i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju
Sadržaj
1. |
Prerađivačka industrija | 28 |
1.1 |
Proizvodnja ambalaže od plastike | 28 |
1.2 |
Proizvodnja električne i elektroničke opreme | 32 |
2. |
Opskrba vodom, uklanjanje otpadnih voda, gospodarenje otpadom i sanacija okoliša | 39 |
2.1 |
Oporaba fosfora iz otpadnih voda | 39 |
2.2 |
Proizvodnja alternativnih vodnih resursa u svrhe koje nisu ljudska potrošnja | 40 |
2.3 |
Skupljanje i prijevoz neopasnog i opasnog otpada | 42 |
2.4 |
Obrada opasnog otpada | 44 |
2.5 |
Oporaba biootpada anaerobnom razgradnjom ili kompostiranjem | 46 |
2.6 |
Rastavljanje proizvoda na kraju vijeka trajanja i uklanjanje onečišćujućih tvari iz njih | 47 |
2.7 |
Sortiranje i oporaba materijala iz neopasnog otpada | 49 |
3. |
Građevinske djelatnosti i poslovanje nekretninama | 51 |
3.1 |
Izgradnja novih zgrada | 51 |
3.2 |
Obnova postojećih zgrada | 55 |
3.3 |
Rušenje i razbijanje zgrada i drugih konstrukcija | 59 |
3.4 |
Održavanje cesta i autocesta | 61 |
3.5 |
Upotreba betona u niskogradnji | 63 |
4. |
Informacije i komunikacija | 67 |
4.1 |
Pružanje IT/OT rješenja koja se temelje na podacima | 67 |
5. |
Usluge | 71 |
5.1 |
Popravak, obnova i ponovna proizvodnja | 71 |
5.2 |
Prodaja rezervnih dijelova | 73 |
5.3 |
Priprema za ponovnu uporabu proizvoda i komponenti proizvoda na kraju vijeka trajanja | 74 |
5.4 |
Prodaja rabljene robe | 76 |
5.5 |
Proizvod kao usluga i drugi kružni modeli usluga usmjereni na upotrebu ili rezultate | 79 |
5.6 |
Platforma za trgovanje rabljenom robom radi ponovne uporabe | 81 |
1. Prerađivačka industrija
1.1 Proizvodnja ambalaže od plastike
Opis djelatnosti
Proizvodnja ambalaže od plastike.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C22.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Za plastiku koja se proizvodi od kemijski recikliranih sirovina emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu proizvedene plastike, isključujući svaku izračunanu korist od proizvodnje goriva, niže su od emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu istovjetne primarne plastike proizvedene od sirovina iz fosilnih goriva. Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se u skladu s Preporukom Komisije (EU) 2021/2279 (10) ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 (11) ili ISO 14064-1:2018 (12). Kvantificirane emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana. Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu plastike proizvedene od održivih sirovina iz biootpada niže su od emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu istovjetne plastike u primarnom obliku proizvedene od sirovina iz fosilnih goriva. Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se u skladu s Preporukom Komisije 2013/179/EU (13) ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 ili ISO 14064-1:2018. Kvantificirane emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Za proizvode proizvedene od plastičnih materijala u primarnom obliku emisije iz proizvodnje te plastike ispod su ili unutar raspona razina emisija povezanih s rasponima najboljih raspoloživih tehnika (BAT-AEL) utvrđenima u relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost je u skladu s kriterijima iz Dodatka D ovom Prilogu. |
1.2 Proizvodnja električne i elektroničke opreme
Opis djelatnosti
Proizvodnja električne i elektroničke opreme za industrijsku, profesionalnu i potrošačku upotrebu.
Ta djelatnost uključuje proizvodnju punjivih i nepunjivih prijenosnih baterija (21). Ne uključuje proizvodnju drugih vrsta baterija.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C26 i C27 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skupina tvari |
Područje primjene ograničenja |
Granične vrijednosti koncentracije (prema potrebi) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sljedeći organokositrovi stabilizatorski spojevi nisu prisutni u vanjskim kabelima:
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Policiklički aromatski ugljikovodici (PAH-ovi) ni u kojoj vanjskoj površini od plastike ili umjetne gume nisu prisutni u koncentracijama jednakima pojedinačnim i ukupnim graničnim vrijednostima koncentracije ili većima od njih. Provjeravaju se prisutnost i koncentracija sljedećih PAH-ova: PAH-ovi koji podliježu ograničenjima u skladu s Uredbom (EZ) br. 1907/2006:
|
Pojedinačne granične vrijednosti koncentracije za PAH-ove koji su ograničeni Uredbom (EZ) br. 1907/2006 su 1 mg/kg. Ukupna granična vrijednost koncentracije za 18 navedenih PAH-ova nije veća od 10 mg/kg. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Biocidni proizvodi s antibakterijskim djelovanjem Odstupanja za materijale koji se prodaju u bolnicama i za primjene u zdravstvu |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Arsen i njegovi spojevi ne upotrebljavaju se u proizvodnji stakla za LCD zaslone i staklenog pokrova zaslona. |
0,0050 % masenog udjela |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Plastični dijelovi mase veće od 25 g ne sadržavaju klorirane polimere. Napomena: za taj podzahtjev plastični plašt kabela ne smatra se „plastičnim dijelom”. |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ako proizvedeni proizvod sadržava rashladna sredstva, u skladu je s potencijalom globalnog zatopljenja (GWP) utvrđenim u Uredbi (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (36). Pri obavljanju djelatnosti ne proizvode se proizvodi koji sadržavaju sumporov heksafluorid (SF6). Ako je primjenjivo, proizvedeni proizvod ne postiže rezultat niži od trećeg znatno popunjenog razreda (37) energetske učinkovitosti u skladu s Uredbom (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća (38) i delegiranim aktima donesenima na temelju te uredbe. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Kad je riječ o proizvodnji prijenosnih baterija, baterije su u skladu s primjenjivim pravilima o održivosti za stavljanje baterija i akumulatora na tržište u Uniji i ograničenjima korištenja opasnih tvari u baterijama, uključujući Uredbu (EZ) br. 1907/2006 i Direktivu 2006/66/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (39). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2. Opskrba vodom, uklanjanje otpadnih voda, gospodarenje otpadom i sanacija okoliša
2.1 Oporaba fosfora iz otpadnih voda
Opis djelatnosti
Izgradnja, nadogradnja, rad i obnova postrojenja za oporabu fosfora iz postrojenja za pročišćavanje komunalnih otpadnih voda (vodena faza i mulj) i iz materijala (tj. pepela) dobivenih toplinskom oksidacijom (tj. spaljivanjem) mulja iz uređaja za pročišćavanje otpadnih voda.
Ekonomska djelatnost uključuje samo postrojenja i postupke koji omogućuju oporabu fosfora, a ne i prethodne korake, kao što su postrojenja za pročišćavanje otpadnih voda ili spalionica.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E37.00, E38.32 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||
|
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||
|
Prate se ključni parametri učinkovitosti, uključujući bilancu mase za fosforov pentoksid (P2O5) i ključne okolišne parametre koji se odnose na vrstu i količinu nastalih emisija i tokova otpada. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2.2 Proizvodnja alternativnih vodnih resursa u svrhe koje nisu ljudska potrošnja
Opis djelatnosti
Izgradnja, proširenje, rad i obnova postrojenja za proizvodnju obrađene vode (41), postrojenja za prikupljanje kišnice i oborinskih voda te postrojenja za prikupljanje i obradu sive vode (42).
Ti alternativni vodni resursi upotrebljavaju se za nadomještanje vode iz zahvaćanja ili iz sustavâ opskrbe pitkom vodom i mogu se upotrebljavati za prihranjivanje vodonosnika, navodnjavanje, ponovnu uporabu u industriji, rekreaciju i druge komunalne primjene.
Ekonomska djelatnost uključuje samo postrojenja i postupke koji omogućuju ponovnu uporabu vode, kao što su postrojenja za punjenje vodonosnika ili spremišta površinskih voda, i ne uključuje prethodne korake, kao što su primarni i sekundarni koraci u postrojenju za pročišćavanje otpadnih voda, ni daljnje korake, potrebne za konačnu ponovnu uporabu tih alternativnih vodnih resursa, kao što su sustavi za navodnjavanje.
Ekonomska djelatnost ne uključuje desalinizaciju (vidjeti odjeljak 5.13. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139).
Ta djelatnost ne uključuje opskrbu vodom za ljudsku potrošnju (vidjeti odjeljak 2.1. Priloga I.).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E37.00 i F42.9 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||
|
Za proizvodnju obrađene vode provedena je procjena izravnih emisija stakleničkih plinova iz obrade za ponovnu uporabu (44). Rezultati se na zahtjev objavljuju ulagačima i klijentima. |
||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||
|
Za uporabe propisane Uredbom (EU) 2020/741 djelatnost je usklađena s tom uredbom ili primjenjivim nacionalnim propisima ako su oni stroži. Prihranjivanje vodonosnika i infiltracija površinskih otjecajnih voda u skladu su s Direktivom 2006/118/EZ ili primjenjivim nacionalnim propisima ako su oni stroži. |
||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2.3 Skupljanje i prijevoz neopasnog i opasnog otpada
Opis djelatnosti
Odvojeno skupljanje i prijevoz neopasnog i opasnog (45) otpada radi pripreme za ponovnu uporabu (46) ili recikliranje (47), uključujući izgradnju, rad i nadogradnju postrojenja koja sudjeluju u skupljanju i prijevozu tog otpada, primjerice reciklažnih dvorišta i stanica za pretovar otpada, kao sredstava za oporabu materijala.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.11, E38.12 i F42.9 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
2.4 Obrada opasnog otpada
Opis djelatnosti
Izgradnja, nadogradnja i rad namjenskih postrojenja za obradu opasnog otpada kao sredstva u postupcima oporabe materijala.
Ta ekonomska djelatnost obuhvaća i in-situ i ex-situ postupke oporabe materijala iz otpada razvrstanog u opasni otpad u skladu s Europskim popisom otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ (52) i u skladu s Prilogom III. Direktivi 2008/98/EZ. To uključuje sljedeće tokove:
(a) |
obnavljanje ili regeneraciju otapala; |
(b) |
regeneraciju kiselina i lužina; |
(c) |
recikliranje ili obnavljanje anorganskih materijala osim metala ili spojeva metala; |
(d) |
oporabu sastojaka koji se koriste za smanjivanje onečišćenja; |
(e) |
oporabu sastojaka iz katalizatora; |
(f) |
ponovno rafiniranje ulja za podmazivanje i drugih industrijskih otpadnih ulja (osim za uporabu kao gorivo ili spaljivanje). |
Ekonomska djelatnost ne uključuje ponovnu uporabu tvari koje se ne smatraju otpadom, kao što su nusproizvodi ili ostaci iz proizvodnih djelatnosti, u skladu s člankom 5. Direktive 2008/98/EZ.
Ekonomska djelatnost ne uključuje oporabu materijala iz baterija, otpada od električne i elektroničke opreme (OEEO), otpadnih vozila te anorganskih materijala koji nastaju u postupcima spaljivanja, kao što su pepeo, šljaka ili prašina. Ekonomska djelatnost ne uključuje obradu i oporabu radioaktivnog otpada.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.22, E38.32 i F42.9 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||
|
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnošću se, uzimajući u obzir cijeli životni ciklus, ne povećavaju emisije stakleničkih plinova u usporedbi s proizvodnjom koja se temelji na istovrijednim primarnim sirovinama. Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se u skladu s Preporukom 2013/179/EU ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 (54) ili ISO 14064-1:2018 (55). Kvantificirane emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Upotrebljavaju se relevantne tehnike za zaštitu vodnih i morskih resursa, kako je utvrđeno u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama za obradu otpada (56). |
||||||
|
Sve oporabljene tvari i smjese u skladu su s primjenjivim relevantnim propisima, kao što su Uredba (EZ) br. 1907/2006, Uredba (EU) 2019/1021, Uredba (EZ) br. 1272/2008 i Direktiva 2008/98/EZ. Pri obavljanju djelatnosti upotrebljavaju se relevantne tehnike za sprečavanje i kontrolu onečišćenja, kako je utvrđeno u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama za obradu otpada (57). Djelatnost poštuje odgovarajuće povezane granične vrijednosti emisija (razine emisija povezane s NRT-ima). |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2.5 Oporaba biootpada anaerobnom razgradnjom ili kompostiranjem
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za obradu odvojeno skupljenog biootpada anaerobnom razgradnjom ili kompostiranjem, pri čemu nastaju i koriste se bioplin, biometan, digestat, kompost ili kemikalije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.21 i F42.9 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||
|
Na snazi je plan praćenja i postupanja kako bi se istjecanje metana u postrojenju svelo na minimum. |
||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||
|
Kad je riječ o postrojenjima za anaerobnu razgradnju koja obrađuju više od 100 tona dnevno i postrojenjima za kompostiranje koja obrađuju više od 75 tona dnevno, djelatnost je usklađena sa zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama za obradu otpada (59) ili jednakovrijednim ili strožim nacionalnim propisima kako bi se smanjile emisije u zrak i poboljšala ukupna okolišna učinkovitost te kako bi se odabrao ulazni otpad i pratili ili kontrolirali ključni parametri za otpad i postupak. Emisije u zrak i vodu ispod su ili unutar raspona razina emisija povezanih s najboljim raspoloživim tehnikama za anaerobnu i aerobnu obradu otpada utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (60). Kad je riječ o anaerobnoj razgradnji, udio dušika u digestatu koji se koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla priopćava se kupcu ili subjektu koji preuzima digestat u skladu s Uredbom (EU) 2019/1009 ili s dopuštenim odstupanjem ± 25 %. |
||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2.6 Rastavljanje proizvoda na kraju vijeka trajanja i uklanjanje onečišćujućih tvari iz njih
Opis djelatnosti
Izgradnja, rad i modernizacija postrojenja za rastavljanje i uklanjanje onečišćujućih tvari iz složenih proizvoda, pokretne imovine i njihovih komponenti na kraju vijeka trajanja radi oporabe materijala ili pripreme komponenti za ponovnu uporabu.
Ekonomska djelatnost uključuje rastavljanje proizvoda i pokretne imovine na kraju vijeka trajanja te njihovih komponenti bilo koje vrste, primjerice automobila, brodova, računala, televizora, električne i elektroničke opreme, radi oporabe materijala.
Ekonomska djelatnost ne uključuje obradu baterija koje su odvojeno skupljene ili odstranjene u aktivnostima rastavljanja i uklanjanja onečišćujućih tvari te rušenja i razbijanja zgrada i drugih konstrukcija (vidjeti odjeljak 3.3. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.31, E38.32 i E42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2.7 Sortiranje i oporaba materijala iz neopasnog otpada
Opis djelatnosti
Izgradnja, modernizacija i rad postrojenja za sortiranje i oporabu neopasnih tokova otpada u visokokvalitetne sekundarne sirovine postupkom mehaničke obrade.
Ekonomska djelatnost ne uključuje sortiranje i oporabu zapaljivih frakcija iz miješanog preostalog otpada za proizvodnju goriva dobivenog iz otpada, npr. u postrojenjima za mehaničku i biološku obradu.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.32 i F42.9 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||
1. Podrijetlo sirovina Sirovine iz neopasnog otpada potječu iz jednog ili više sljedećih izvora:
2. Oporaba materijala Djelatnošću se ostvaruju ili premašuju postojeće stope oporabe materijala specifične za postrojenje koje su nadležna tijela odredila u primjenjivim planovima, dozvolama ili ugovorima za gospodarenje otpadom, ili su određene u sustavima proširene odgovornosti proizvođača. Postrojenje primjenjuje interno definirane ključne pokazatelje uspješnosti kako bi pratilo uspješnost ili ostvarenje primjenjivih stopa oporabe. Kad je riječ o materijalima za koje je odvojeno skupljanje obvezno, pri obavljanju djelatnosti najmanje 50 % mase prerađenog odvojeno skupljenog neopasnog otpada pretvara se u sekundarne sirovine koje su prikladna zamjena za primarne sirovine u proizvodnim postupcima. 3. Pravilno gospodarenje otpadom Postrojenje koje oporabljuje neopasni otpad uvelo je najbolje raspoložive tehnike (NRT) na temelju NRT-a 2 o poboljšanju ukupne okolišne učinkovitosti postrojenja utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama za obradu otpada (72), uključujući:
4. Kvaliteta sekundarnih sirovina Pri obavljanju djelatnosti otpad se pretvara ili se omogućuje pretvaranje otpada u sekundarne sirovine, uključujući kritične sirovine, koje su prikladna zamjena za primarne sirovine u proizvodnim postupcima. |
|||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||
|
Za aktivnosti obuhvaćene područjem primjene zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-i) za obradu otpada (73) pri obavljanju djelatnosti provode se relevantne tehnike za sprečavanje i kontrolu onečišćenja te se poštuju relevantna povezana ograničenja emisija (razine emisija povezane s najboljim raspoloživim tehnikama). Postrojenja za recikliranje plastike imaju ugrađenu filtraciju ispred ispuštanja vode za pranje kojom se može ukloniti najmanje 75 % mikroplastike veće od 5 μm. |
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3. Građevinske djelatnosti i poslovanje nekretninama
3.1 Izgradnja novih zgrada
Opis djelatnosti
Priprema građevinskih projekata za stambene i nestambene zgrade kombiniranjem financijskih, tehničkih i fizičkih sredstava u cilju prodaje zgrade po završetku projekta ili poslije te izgradnja cijelih stambenih ili nestambenih zgrada, za vlastiti račun za prodaju ili na temelju naknade ili ugovora.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F41.1, F41.2 i F43 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||
|
Zgrada nije namijenjena za ekstrakciju, skladištenje, prijevoz ili proizvodnju fosilnih goriva. Potrošnja primarne energije (PED) (87), na temelju koje se utvrđuje energetska učinkovitost zgrade od trenutka izgradnje, ne prelazi prag utvrđen zahtjevima za zgrade gotovo nulte energije u nacionalnim propisima za provedbu Direktive 2010/31/EU Europskog parlamenta i Vijeća (88). Energetska učinkovitost potvrđuje se energetskim certifikatom za izvedeno stanje. |
||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||
|
Utvrđena potrošnja vode za uređaje za vodu navedene u nastavku, ako su ugrađeni, osim u stanovima u stambenim zgradama, potvrđuje se tehničkim specifikacijama proizvoda, certifikacijom zgrade ili postojećom deklaracijom proizvoda u Uniji u skladu s tehničkim specifikacijama utvrđenima u Dodatku E Prilogu I. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139:
Da bi se izbjegli učinci gradilišta, djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||
|
Komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri građenju u skladu su s kriterijima iz Dodatka C ovom Prilogu. Nakon ispitivanja u skladu s uvjetima iz Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006, komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri građenju s kojima stanari mogu doći u dodir (89) emitiraju manje od 0,06 mg formaldehida po m3 zraka ispitne komore, a nakon ispitivanja u skladu s normom CEN/TS 16516 (90) ili normom ISO 16000-3:2011 (91) ili drugim usporedivim standardiziranim uvjetima ispitivanja i metodama određivanja (92), manje od 0,001 mg karcinogenih hlapljivih organskih spojeva kategorije 1.A i 1.B po m3 zraka ispitne komore. Ako se nova građevina nalazi na potencijalno onečišćenoj lokaciji (brownfield), provodi se postupak provjere prisutnosti potencijalnih zagađivača, na primjer u skladu s normom ISO 18400 (93). Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari za vrijeme građevinskih radova ili održavanja. |
||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Nova građevina nije izgrađena na jednom od sljedećih područja:
|
3.2 Obnova postojećih zgrada
Opis djelatnosti
Gradnja građevina niskogradnje ili pripremni radovi na gradilištu.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F41 i F43 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Zgrada nije namijenjena za ekstrakciju, skladištenje, prijevoz ili proizvodnju fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Utvrđena potrošnja vode za uređaje za vodu navedene u nastavku, ako su ugrađeni za vrijeme rekonstrukcije, osim rekonstrukcije u stanovima u stambenim zgradama, potvrđuje se tehničkim specifikacijama proizvoda, certifikacijom zgrade ili postojećom deklaracijom proizvoda u Uniji u skladu s tehničkim specifikacijama utvrđenima u Dodatku E Prilogu I. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri građenju u skladu su s kriterijima iz Dodatka C ovom Prilogu. Nakon ispitivanja u skladu s uvjetima iz Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006, komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri građenju s kojima stanari mogu doći u dodir (112) emitiraju manje od 0,06 mg formaldehida po m3 zraka ispitne komore, a nakon ispitivanja u skladu s normom EN 16516 ili normom ISO 16000-3:2011 (113) ili drugim usporedivim standardiziranim uvjetima ispitivanja i metodama određivanja, manje od 0,001 mg karcinogenih hlapljivih organskih spojeva kategorije 1.A i 1.B po m3 zraka ispitne komore. Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari za vrijeme građevinskih radova ili održavanja. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
3.3 Rušenje i razbijanje zgrada i drugih konstrukcija
Opis djelatnosti
Rušenje i razbijanje zgrada, cesta i autocesta, željezničkih pruga, mostova, tunela, postrojenja za pročišćavanje otpadnih voda, postrojenja za obradu vode, cjevovoda, bunara i bušotina, elektrana, kemijskih postrojenja, brana i rezervoara, rudnika i kamenoloma, odobalnih konstrukcija, postrojenja blizu obale, luka, vodnih putova ili stvaranje i melioracija zemljišta (114).
Kad je riječ o projektima povezanima s djelatnostima izgradnje novih zgrada ili obnove postojećih zgrada (vidjeti odjeljke 3.1. i 3.2. ovog Priloga), ako se rušenje i izgradnja ili obnova nabavljaju u okviru istog ugovora, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere za djelatnosti izgradnje ili obnove.
Ekonomska djelatnost ne uključuje rušenje i razbijanje zgrada i drugih konstrukcija koji se obavljaju u okviru djelatnosti sanacije onečišćenih lokacija i područja (vidjeti odjeljak 2.4. Priloga III.).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE F43.1 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||
|
Vlasnik zgrade ili izvođač radova osigurava da se za vrijeme aktivnosti obnove, preuređenja ili rušenja koje podrazumijevaju uklanjanje ploča od pjene ili laminiranih ploča ugrađenih u šupljine ili zidane konstrukcije koje sadržavaju pjene s fluoriranim stakleničkim plinovima, zasićene i nezasićene fluorugljikovodike i tvari koje oštećuju ozonski sloj, kako su definirani u Uredbi (EU) br. 517/2014 i Uredbi (EU) br. 1005/2009, u najvećoj mogućoj mjeri izbjegnu emisije tako da se s pjenama ili plinovima u njima postupa na način koji jamči ponovnu uporabu ili uništenje ploča od pjene ili plinova iz tih pjena. Oporabu plinova iz pjena obavlja primjereno osposobljeno osoblje. Ako oporaba tih pjena nije tehnički izvediva, subjekt sastavlja dokumentaciju u kojoj navodi dokaze o neizvedivosti oporabe u konkretnom slučaju. Ta se dokumentacija čuva pet godina i na zahtjev se stavlja na raspolaganje. |
||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||
|
Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari za vrijeme rušenja i razbijanja. |
||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.4 Održavanje cesta i autocesta
Opis djelatnosti
Održavanje ulica, cesta i autocesta, ostalih kolnih i pješačkih putova te površinski radovi na ulicama, cestama, autocestama, mostovima, tunelima, uzletno-sletnim stazama, stazama za vožnju i stajankama zračnih luka, definirani kao sve mjere koje se poduzimaju radi održavanja ili ponovne uspostave upotrebljivosti (123) i razine usluge cesta (124). Za mostove i tunele ekonomska djelatnost uključuje samo održavanje ceste koja prolazi mostom ili tunelom. Ne uključuje održavanje samog mosta ili tunela.
Ekonomska djelatnost uključuje rutinsko održavanje, koje može biti planirano redovito. Uključuje i preventivno održavanje i sanaciju koji se definiraju kao radovi radi očuvanja ili ponovne uspostave upotrebljivosti te radi produljenja vijeka upotrebe (125) postojeće ceste. Održavanje je uglavnom namijenjeno upravljanju kolnikom i odnosi se samo na sljedeće glavne elemente ceste: vezni i habajući sloj asfalta te betonske ploče. Ceste obuhvaćene tom ekonomskom djelatnošću izrađene su od asfalta, betona ili njihove kombinacije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE F42.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Dostavlja se plan za ublažavanje zagušenja prometa koji se provodi za vrijeme održavanja. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, vibracija, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova i održavanja. Pri odabiru vrste cestovne površine prednost se daje površinama s niskom razinom buke u skladu sa sveobuhvatnim kriterijem B7 „minimalni zahtjevi za projektiranje kolnika s niskom razinom buke” iz Kriterija EU-a za zelenu javnu nabavu za projektiranje, izgradnju i održavanje cesta (131) te time da su površine s niskom razinom buke smatraju prioritetom za sve ceste obuhvaćene područjem primjene Direktive 2002/49/EZ. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.5 Upotreba betona u niskogradnji
Opis djelatnosti
Upotreba betona za izgradnju, rekonstrukciju ili održavanje (132) objekata niskogradnje, osim betonskih cestovnih površina sljedećih elemenata: ulica, brzih cesta, autocesta, drugih putova za vozila i pješake, mostova, tunela i aerodromskih uzletno-sletnih staza, staza za vožnju i stajanki obuhvaćenih ekonomskom djelatnošću „Održavanje cesta i autocesta” (vidjeti odjeljak 3.4. ovog Priloga).
Ekonomska djelatnost u ovoj kategoriji može biti razvrstana u nekoliko oznaka NACE, osobito F42.12, F42.13, F42.2 i F42.9 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||
|
Izgrađena imovina nije namijenjena za ekstrakciju, skladištenje, prijevoz ili proizvodnju fosilnih goriva. Kad je riječ o cementu koji se upotrebljava u toj djelatnosti, emisije stakleničkih plinova (141) iz proizvodnih procesa su:
|
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Komponente i materijali upotrijebljeni u građenju u skladu su s kriterijima iz Dodatka C ovom Prilogu. Nakon ispitivanja u skladu s uvjetima iz Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006, komponente i materijali upotrijebljeni pri građenju s kojima stanari mogu doći u dodir (144) emitiraju manje od 0,06 mg formaldehida po m3 zraka ispitne komore, a nakon ispitivanja u skladu s normom CEN/TS 16516 (145) ili normom ISO 16000-3:2011 (146) ili drugim usporedivim standardiziranim uvjetima ispitivanja i metodama određivanja (147), manje od 0,001 mg karcinogenih hlapljivih organskih spojeva kategorije 1.A i 1.B po m3 zraka ispitne komore. Ako se nova građevina nalazi na potencijalno onečišćenoj lokaciji (brownfield), provodi se postupak provjere prisutnosti potencijalnih zagađivača, na primjer u skladu s normom ISO 18400. Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, vibracija, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova i održavanja. Prema potrebi, s obzirom na osjetljivost zahvaćenog područja, posebno u smislu razmjera zahvaćenog stanovništva i faune, buka i vibracije od izgradnje, korištenja i održavanja infrastrukture ublažavaju se akustičkim planiranjem kojim se uvode otvoreni rovovi, zidne barijere ili druge prikladne mjere u skladu s Direktivom 2002/49/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (148). |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Usto, potrebno je osigurati sljedeće:
|
4. Informacije i komunikacija
4.1 Pružanje IT/OT rješenja koja se temelje na podacima
Opis djelatnosti
Djelatnost proizvodnje, razvoja, instaliranja, uvođenja, održavanja, popravljanja ili pružanja profesionalnih usluga, uključujući tehničko savjetovanje za projektiranje ili praćenje:
(a) |
softvera (149) i sustava informacijske tehnologije (IT) ili operativne tehnologije (OT) (150), uključujući rješenja koja se temelje na umjetnoj inteligenciji, kao što je automatizirano strojno učenje, izrađena u svrhu daljinskog praćenja i prediktivnog održavanja, što uključuje sustave za:
|
(b) |
softvera za praćenje i sljedivost i IT ili OT sustava namijenjenih za identifikaciju, praćenje i sljedivost materijala, proizvoda i imovine u njihovim lancima vrijednosti (uključujući digitalni materijal i putovnice za proizvode), pri čemu je glavni cilj poduprijeti kružnost tokova materijala i proizvoda ili ostale ciljeve iz Uredbe (EU) 2020/852; |
(c) |
softvera za procjenu životnog ciklusa koji pomaže u procjeni životnog ciklusa i povezanom izvješćivanju za proizvode, opreme ili infrastrukturu; |
(d) |
softvera za oblikovanje i inženjering koji pomaže u ekološkom dizajnu proizvoda, opreme i infrastrukture, što uključuje gospodarenje otpadom i učinkovitost resursa; |
(e) |
softvera za upravljanje dobavljačima koji pomaže u zelenoj nabavi materijala, proizvoda i usluga s malim učinkom na okoliš; to ne uključuje funkcioniranje mjesta za trgovanje takvom robom; |
(f) |
softvera za upravljanje uspješnošću u životnom ciklusu koji pomaže u praćenju i procjeni uspješnosti proizvoda, opreme ili infrastrukture tijekom životnog ciklusa s obzirom na kružnost. |
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C26, C27, J58.29, J61, J62 i J63.1 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije je omogućujuća djelatnost u skladu s člankom 13. stavkom 1. točkom (l) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Oprema koja se upotrebljava za rukovanje softverom ispunjava zahtjeve iz Direktive 2009/125/EZ za poslužitelje i proizvode za pohranu podataka. Oprema koja se upotrebljava ne sadržava ograničene tvari navedene u Prilogu II. Direktivi 2011/65/EU, osim ako vrijednosti masene koncentracije u homogenim materijalima ne premašuju maksimalne vrijednosti navedene u tom prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
5. Usluge
5.1 Popravak, obnova i ponovna proizvodnja
Opis djelatnosti
Popravak (158), obnova (159) i ponovna proizvodnja (160) robe koju je potrošač (fizička ili pravna osoba) već koristio za predviđenu namjenu.
Ekonomska djelatnost ne uključuje zamjenu potrošnog materijala (161), kao što su tinta za pisače, ulošci s tonerom, maziva za pokretne dijelove ili baterije.
Ekonomska djelatnost odnosi se na proizvode koji se proizvode u okviru ekonomskih djelatnosti razvrstanih u oznake NACE C13 Proizvodnja tekstila, C14 Proizvodnja odjeće, C15 Proizvodnja kože i srodnih proizvoda, C16 Prerada drva i proizvoda od drva i pluta, osim namještaja; proizvodnja proizvoda od slame i pletarskih materijala, C22 Proizvodnja proizvoda od gume i plastike, C23.3 Proizvodnja proizvoda od gline za građevinarstvo, C23.4 Proizvodnja ostalih proizvoda od porculana i keramike, C25.1 Proizvodnja metalnih konstrukcija, C25.2 Proizvodnja metalnih cisterni, rezervoara i sličnih posuda, C25.7 Proizvodnja sječiva, alata i opće željezne robe, C25.9 Proizvodnja ostalih gotovih proizvoda od metala, C26 Proizvodnja računala te elektroničkih i optičkih proizvoda, C27 Proizvodnja električne opreme, C28.22 Proizvodnja uređaja za dizanje i prenošenje, C28.23 Proizvodnja uredskih strojeva i opreme (osim proizvodnje računala i periferne opreme), C28.24 Proizvodnja mehaniziranog ručnog alata, C28.25 Proizvodnja rashladne i ventilacijske opreme, osim za kućanstvo, C28.93 Proizvodnja strojeva za industriju hrane, pića i duhana, osim strojeva za preradu duhana, C28.94 Proizvodnja strojeva za industriju tekstila, odjeće i kože, C28.95 Proizvodnja strojeva za industriju papira i kartona, C28.96 Proizvodnja strojeva za plastiku i gumu, C31 Proizvodnja namještaja i C32 Ostala prerađivačka industrija.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji nemaju posebne oznake NACE u statističkoj klasifikaciji ekonomskih djelatnosti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||
|
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Ako djelatnost obuhvaća proizvodnju energije za grijanje/hlađenje ili kogeneraciju koja uključuje električnu energiju na licu mjesta, izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 270 gCO2e/kWh. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Rezervni dijelovi koji su ugrađeni tijekom popravka, obnove ili ponovne proizvodnje u skladu su sa svim relevantnim pravilima Unije o ograničavanju upotrebe opasnih tvari, bilo generičke prirode bilo onih koje su posebno važne za tu kategoriju proizvoda, kao što su Uredba (EZ) br. 1907/2006, Direktiva 2011/65/EU i Direktiva (EU) 2017/2102 Europskog parlamenta i Vijeća (163). Za djelatnosti popravka ili obnove ti se zahtjevi ne primjenjuju na originalne komponente koje su zadržane u proizvodu. U postrojenjima koja su obuhvaćena područjem primjene Direktive 2010/75/EU emisije su ispod ili unutar raspona razina emisija povezanih s rasponima najboljih raspoloživih tehnika utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, pri čemu se osigurava da nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||
|
Nije primjenjivo. |
5.2 Prodaja rezervnih dijelova
Opis djelatnosti
Prodaja rezervnih dijelova (164).
Ekonomska djelatnost ne uključuje zamjenu potrošnog materijala, kao što su tinta za pisače, ulošci s tonerom, maziva za pokretne dijelove ili baterije i održavanje.
Ekonomska djelatnost odnosi se na rezervne dijelove koji se upotrebljavaju u proizvodima koji se proizvode u okviru ekonomskih djelatnosti razvrstanih u oznake NACE C26 Proizvodnja računala te elektroničkih i optičkih proizvoda, C27 Proizvodnja električne opreme, C28.22 Proizvodnja uređaja za dizanje i prenošenje, C28.23 Proizvodnja uredskih strojeva i opreme (osim proizvodnje računala i periferne opreme), C28.24 Proizvodnja mehaniziranog ručnog alata i C31 Proizvodnja namještaja.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito G46 i G47 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||
|
Ako djelatnost obuhvaća proizvodnju energije za grijanje/hlađenje ili kogeneraciju koja uključuje električnu energiju na licu mjesta, izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 270 gCO2e/kWh. U okviru djelatnosti razvija se strategija za uzimanje u obzir i smanjenje emisija stakleničkih plinova od prijevoza uzduž lanca vrijednosti, uključujući dostavu i povrate, u mjeri u kojoj ih je moguće pratiti. |
||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Rezervni dijelovi na prodaju u skladu su sa svim relevantnim pravilima EU-a o ograničavanju upotrebe opasnih tvari, bilo generičke prirode bilo onih koje su posebno važne za tu kategoriju proizvoda, kao što su Uredba (EZ) br. 1907/2006, Direktiva 2011/65/EU i Direktiva (EU) 2017/2102. |
||||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
5.3 Priprema za ponovnu upotrebu proizvoda i komponenti proizvoda na kraju vijeka trajanja
Opis djelatnosti
Priprema za ponovnu uporabu proizvoda i komponenti na kraju životnog vijeka (168).
Ekonomska djelatnost ne uključuje djelatnosti popravka, koje se obavljaju u fazi korištenja proizvoda.
Ekonomska djelatnost odnosi se na proizvode i njihove komponente koji se proizvode u okviru ekonomskih djelatnosti razvrstanih u oznake NACE C13 Proizvodnja tekstila, C14 Proizvodnja odjeće, C15 Proizvodnja kože i srodnih proizvoda, C16 Prerada drva i proizvoda od drva i pluta, osim namještaja; proizvodnja proizvoda od slame i pletarskih materijala, C18 Tiskanje i umnožavanje snimljenih zapisa, C22 Proizvodnja proizvoda od gume i plastike, C23.3 Proizvodnja proizvoda od gline za građevinarstvo, C23.4 Proizvodnja ostalih proizvoda od porculana i keramike, C25.1 Proizvodnja metalnih konstrukcija, C25.2 Proizvodnja metalnih cisterni, rezervoara i sličnih posuda, C25.7 Proizvodnja sječiva, alata i opće željezne robe, C25.9 Proizvodnja ostalih gotovih proizvoda od metala, C26 Proizvodnja računala te elektroničkih i optičkih proizvoda, C27 Proizvodnja električne opreme, C28.22 Proizvodnja uređaja za dizanje i prenošenje, C28.23 Proizvodnja uredskih strojeva i opreme (osim proizvodnje računala i periferne opreme), C28.24 Proizvodnja mehaniziranog ručnog alata, C28.25 Proizvodnja rashladne i ventilacijske opreme, osim za kućanstvo, C28.93 Proizvodnja strojeva za industriju hrane, pića i duhana, osim strojeva za preradu duhana, C28.94 Proizvodnja strojeva za industriju tekstila, odjeće i kože, C28.95 Proizvodnja strojeva za industriju papira i kartona, C28.96 Proizvodnja strojeva za plastiku i gumu, C29 Proizvodnja motornih vozila, prikolica i poluprikolica, C30.1 Gradnja brodova i čamaca, C30.2 Proizvodnja željezničkih lokomotiva i tračničkih vozila, C30.3 Proizvodnja zrakoplova i svemirskih letjelica te srodnih prijevoznih sredstava i opreme, C30.9 Proizvodnja prijevoznih sredstava, d. n., C31 Proizvodnja namještaja i C32 Ostala prerađivačka industrija.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji nemaju posebnu oznaku NACE u statističkoj klasifikaciji ekonomskih djelatnosti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||
|
Ako djelatnost obuhvaća proizvodnju energije za grijanje/hlađenje ili kogeneraciju koja uključuje električnu energiju na licu mjesta, izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 270 gCO2e/kWh. |
||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Pri obavljanju djelatnosti provode se sigurnosni postupci potrebni za zaštitu zdravlja i sigurnosti radnika koji pripremaju proizvode za ponovnu uporabu. |
||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
5.4 Prodaja rabljene robe
Opis djelatnosti
Prodaja rabljene robe koju je potrošač (fizička ili pravna osoba) već koristio za predviđenu namjenu, možda nakon popravka, obnove ili ponovne proizvodnje.
Ekonomska djelatnost odnosi se na proizvode koji se proizvode u okviru ekonomskih djelatnosti razvrstanih u oznake NACE C13 Proizvodnja tekstila, C14 Proizvodnja odjeće, C15 Proizvodnja kože i srodnih proizvoda, C16 Prerada drva i proizvoda od drva i pluta, osim namještaja; proizvodnja proizvoda od slame i pletarskih materijala, C18 Tiskanje i umnožavanje snimljenih zapisa, C22 Proizvodnja proizvoda od gume i plastike, C23.3 Proizvodnja proizvoda od gline za građevinarstvo, C23.4 Proizvodnja ostalih proizvoda od porculana i keramike, C25.1 Proizvodnja metalnih konstrukcija, C25.2 Proizvodnja metalnih cisterni, rezervoara i sličnih posuda, C25.7 Proizvodnja sječiva, alata i opće željezne robe, C25.9 Proizvodnja ostalih gotovih proizvoda od metala, C26 Proizvodnja računala te elektroničkih i optičkih proizvoda, C27 Proizvodnja električne opreme, C28.22 Proizvodnja uređaja za dizanje i prenošenje, C28.23 Proizvodnja uredskih strojeva i opreme (osim proizvodnje računala i periferne opreme), C28.24 Proizvodnja mehaniziranog ručnog alata, C28.25 Proizvodnja rashladne i ventilacijske opreme, osim za kućanstvo, C28.93 Proizvodnja strojeva za industriju hrane, pića i duhana, osim strojeva za preradu duhana, C28.94 Proizvodnja strojeva za industriju tekstila, odjeće i kože, C28.95 Proizvodnja strojeva za industriju papira i kartona, C28.96 Proizvodnja strojeva za plastiku i gumu, C29 Proizvodnja motornih vozila, prikolica i poluprikolica, C31 Proizvodnja namještaja i C32 Ostala prerađivačka industrija.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito G46 i G47 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||
|
Ako djelatnost obuhvaća proizvodnju energije za grijanje/hlađenje ili kogeneraciju koja uključuje električnu energiju na licu mjesta, izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 270 gCO2e/kWh. U okviru djelatnosti razvija se strategija za uzimanje u obzir i smanjenje emisija stakleničkih plinova od prijevoza uzduž lanca vrijednosti, uključujući dostavu i povrate, u mjeri u kojoj ih je moguće pratiti. Ako je proizvod na prodaju izvorno proizveden u okviru djelatnosti razvrstanih u oznake NACE C29 i ako je taj proizvod vozilo ili sastavni dio, sustav, zasebna tehnička jedinica, dio ili rezervni dio koji omogućuje mobilnost, kako su definirani u Uredbi (EU) 2018/858, kad se prodaje na sekundarnom tržištu nakon 2025. i prije 2030. primjenjuju se sljedeći kriteriji:
Ako se proizvod koji je izvorno proizveden u okviru djelatnosti razvrstanih u oznake NACE C29 i koji je vozilo, sastavni dio, sustav, zasebna tehnička jedinica, dio ili rezervni dio koji omogućuje mobilnost, kako su definirani u Uredbi (EU) 2018/858, prodaje na sekundarnom tržištu nakon 2030., specifične emisije CO2, kako su definirane u članku 3. stavku 1. točki (h) Uredbe (EU) 2019/631, jednake su nuli. Ako je proizvod na prodaju izvorno proizveden u okviru djelatnosti razvrstanih u oznake NACE C26 ili C27, on je usklađen s Direktivom 2009/125/EZ i provedbenim uredbama donesenima na temelju te direktive. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Ako je proizvod na prodaju izvorno proizveden u okviru djelatnosti razvrstanih u oznake NACE C29 i ako je taj proizvod vozilo, sastavni dio, sustav, zasebna tehnička jedinica, dio ili rezervni dio koji omogućuje mobilnost, kako su definirani u Uredbi (EU) 2018/858, on je u skladu sa zahtjevima najnovijeg primjenjivog stupnja homologacije s obzirom na emisije iz teških vozila prema normi Euro VI utvrđenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 595/2009 ili sa zahtjevima iz najnovijeg primjenjivog stupnja homologacije s obzirom na emisije iz lakih vozila prema normi Euro 6 utvrđenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 715/2007 ili njihovim slijednicima. Gume cestovnih vozila kategorija M i N, osim obnovljenih guma, ispunjavaju kriterije najvišeg popunjenog razreda vanjske buke kotrljanja i imaju koeficijent otpora kotrljanja (koji utječe na energetsku učinkovitost vozila) iz dva najviša popunjena razreda iz Uredbe (EU) 2020/740 Europskog parlamenta i Vijeća, što se može provjeriti u Europskom registru proizvoda s oznakom energetske učinkovitosti (EPREL). Gume su usklađene sa slijednicima Uredbe (EZ) br. 715/2007 i Uredbe (EZ) br. 595/2009. |
||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
5.5 Proizvod kao usluga i drugi kružni modeli usluga usmjereni na uporabu ili rezultate
Opis djelatnosti
Davanje potrošačima (fizička ili pravna osoba) pristupa proizvodima putem modela usluga, koje su ili usluge usmjerene na uporabu, koje i dalje prije svega nude proizvod, ali vlasništvo nad njim zadržava pružatelj, a proizvod se zakupljuje, unajmljuje, dijeli ili zajednički koristi, ili usluge usmjerene na rezultate, kod kojih je plaćanje unaprijed određeno i isporučuje se dogovoreni rezultat (tj. plaća se po jedinici usluge).
Ekonomska djelatnost obuhvaća proizvode koji se proizvode u okviru ekonomskih djelatnosti razvrstanih u oznake NACE C13 Proizvodnja tekstila, C14 Proizvodnja odjeće, C15 Proizvodnja kože i srodnih proizvoda, C16 Prerada drva i proizvoda od drva i pluta, osim namještaja; proizvodnja proizvoda od slame i pletarskih materijala, C22 Proizvodnja proizvoda od gume i plastike, C23.3 Proizvodnja proizvoda od gline za građevinarstvo, C23.4 Proizvodnja ostalih proizvoda od porculana i keramike, C25.1 Proizvodnja metalnih konstrukcija, C25.2 Proizvodnja metalnih cisterni, rezervoara i sličnih posuda, C25.7 Proizvodnja sječiva, alata i opće željezne robe, C25.9 Proizvodnja ostalih gotovih proizvoda od metala, C26 Proizvodnja računala te elektroničkih i optičkih proizvoda, C27 Proizvodnja električne opreme, C28.22 Proizvodnja uređaja za dizanje i prenošenje, C28.23 Proizvodnja uredskih strojeva i opreme (osim proizvodnje računala i periferne opreme), C28.24 Proizvodnja mehaniziranog ručnog alata, C28.25 Proizvodnja rashladne i ventilacijske opreme, osim za kućanstvo, C28.93 Proizvodnja strojeva za industriju hrane, pića i duhana, osim strojeva za preradu duhana, C28.94 Proizvodnja strojeva za industriju tekstila, odjeće i kože, C28.95 Proizvodnja strojeva za industriju papira i kartona, C28.96 Proizvodnja strojeva za plastiku i gumu, C31 Proizvodnja namještaja i C32 Ostala prerađivačka industrija.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito G46, G47 i N.77 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||
|
Ako djelatnost obuhvaća proizvodnju energije za grijanje/hlađenje ili kogeneraciju koja uključuje električnu energiju na licu mjesta, izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 270 gCO2e/kWh. U okviru djelatnosti razvija se strategija za uzimanje u obzir i smanjenje emisija stakleničkih plinova koje su posljedica usluga u višem i nižem dijelu lanca vrijednosti, uključujući:
|
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
5.6 Platforma za trgovanje rabljenom robom radi ponovne uporabe
Opis djelatnosti
Razvoj i rad platformi (182) i oglasnika (183) za trgovanje (prodaju ili razmjenu) rabljenim proizvodima, materijalima ili komponentama za ponovnu uporabu, pri čemu su platforme za trgovanje i oglasnici posrednici koji spajaju kupce koji traže uslugu ili proizvod s prodavateljima ili pružateljima tih proizvoda ili usluga.
Ekonomska djelatnost obuhvaća platforme za trgovanje i oglasnike koji podržavaju prodaju između poduzeća (B2B), između poduzeća i potrošača (B2C) i između potrošača (C2C). Djelatnost obuhvaća usluge kao što su povezivanje kupaca i prodavatelja, plaćanje ili dostava.
Ekonomska djelatnost ne uključuje trgovinu na veliko ili na malo rabljenom robom.
Ekonomska djelatnost odnosi se na proizvode koji se proizvode u okviru ekonomskih djelatnosti razvrstanih u oznake NACE C10 Proizvodnja prehrambenih proizvoda, C11 Proizvodnja pića, C13 Proizvodnja tekstila, C14 Proizvodnja odjeće, C15 Proizvodnja kože i srodnih proizvoda, C16 Prerada drva i proizvoda od drva i pluta, osim namještaja; proizvodnja proizvoda od slame i pletarskih materijala, C17 Proizvodnja papira i proizvoda od papira, C18 Tiskanje i umnožavanje snimljenih zapisa, C22 Proizvodnja proizvoda od gume i plastike, C23.3 Proizvodnja proizvoda od gline za građevinarstvo, C23.4 Proizvodnja ostalih proizvoda od porculana i keramike, C24 Proizvodnja metala, C25.1 Proizvodnja metalnih konstrukcija, C25.2 Proizvodnja metalnih cisterni, rezervoara i sličnih posuda, C25.7 Proizvodnja sječiva, alata i opće željezne robe, C25.9 Proizvodnja ostalih gotovih proizvoda od metala, C26 Proizvodnja računala te elektroničkih i optičkih proizvoda, C27 Proizvodnja električne opreme, C28.22 Proizvodnja uređaja za dizanje i prenošenje, C28.23 Proizvodnja uredskih strojeva i opreme (osim proizvodnje računala i periferne opreme), C28.24 Proizvodnja mehaniziranog ručnog alata, C28.25 Proizvodnja rashladne i ventilacijske opreme, osim za kućanstvo, C28.93 Proizvodnja strojeva za industriju hrane, pića i duhana, osim strojeva za preradu duhana, C28.94 Proizvodnja strojeva za industriju tekstila, odjeće i kože, C28.95 Proizvodnja strojeva za industriju papira i kartona, C28.96 Proizvodnja strojeva za plastiku i gumu, C31 Proizvodnja namještaja i C32 Ostala prerađivačka industrija.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito J58.29, J61, J62 i J63.1 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije je omogućujuća djelatnost u skladu s člankom 13. stavkom 1. točkom (l) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prelasku na kružno gospodarstvo |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||
|
U slučaju korištenja i vođenja podatkovnih centara, u okviru djelatnosti poduzeto je sve kako bi se proveli relevantni postupci koji su u najnovijoj verziji Europskog kodeksa ponašanja za energetsku učinkovitost podatkovnih centara ili u dokumentu CEN-Cenelec-a CLC TR50600-99-1 „Sredstva i infrastrukture podatkovnih centara – dio 99-1: Preporučeni postupci upravljanja energijom” (184) navedeni među „očekivanim postupcima” te se provode svi očekivani postupci kojima je dodijeljena maksimalna vrijednost 5 u skladu s najnovijom verzijom Europskog kodeksa ponašanja za energetsku učinkovitost podatkovnih centara. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
(1) „Kontaktno osjetljiva ambalaža” znači ambalaža namijenjena za sve ambalažne primjene obuhvaćene područjem primjene Uredbe (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (SL L 268, 18.10.2003., str. 29.), Uredbe (EZ) br. 1935/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. listopada 2004. o materijalima i predmetima koji dolaze u dodir s hranom i stavljanju izvan snage direktiva 80/590/EEZ i 89/109/EEZ (SL L 338, 13.11.2004., str. 4.), Uredbe (EZ) br. 767/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o stavljanju na tržište i korištenju hrane za životinje, izmjeni Uredbe (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 79/373/EEZ, Direktive Komisije 80/511/EEZ, direktiva Vijeća 82/471/EEZ, 83/228/EEZ, 93/74/EEZ, 93/113/EZ i 96/25/EZ te Odluke Komisije 2004/217/EZ (SL L 229, 1.9.2009., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 1223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2009. o kozmetičkim proizvodima (SL L 342, 22.12.2009., str. 59.), Uredbe (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o medicinskim proizvodima, o izmjeni Direktive 2001/83/EZ, Uredbe (EZ) br. 178/2002 i Uredbe (EZ) br. 1223/2009 te o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 90/385/EEZ i 93/42/EEZ (SL L 117, 5.5.2017., str. 1.), Uredbe (EU) 2017/746 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima te o stavljanju izvan snage Direktive 98/79/EZ i Odluke Komisije 2010/227/EU (SL L 117, 5.5.2017., str. 176.), Uredbe (EU) 2019/4 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o proizvodnji, stavljanju na tržište i uporabi ljekovite hrane za životinje, o izmjeni Uredbe (EZ) br. 183/2005 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/167/EEZ (SL L 4, 7.1.2019., str. 1.), Uredbe (EU) 2019/6 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o veterinarsko-medicinskim proizvodima i stavljanju izvan snage Direktive 2001/82/EZ (SL L 4, 7.1.2019., str. 43.), Direktive 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu (SL L 311, 28.11.2001., str. 67.) ili Direktive 2008/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o kopnenom prijevozu opasnih tvari (SL L 260, 30.9.2008., str. 13.).
(2) „Ponovno uporabljivo” i „sustav za ponovnu uporabu” definirani su i primjenjuju se u skladu sa zahtjevima u pogledu sustava ponovne uporabe ambalaže u propisima Unije o ambalaži i ambalažnom otpadu, uključujući norme povezane s brojem rotacija u sustavu za ponovnu uporabu.
(3) Komisija će preispitati te uvjete nakon donošenja revizije Direktive 94/62/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 1994. o ambalaži i ambalažnom otpadu (SL L 365, 31.12.1994., str. 10.).
(4) Održive sirovine iz biootpada odnose se na industrijski i komunalni biootpad, a ne uključuju primarnu biomasu ako ne postoje pravno dogovoreni kriteriji održivosti.
(5) Komisija će preispitati te uvjete nakon donošenja revizije Direktive 94/62/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 1994. o ambalaži i ambalažnom otpadu (SL L 365, 31.12.1994., str. 10.).
(6) „Jedinica ambalaže” znači cijela jedinica, uključujući sve integrirane ili zasebne komponente koje zajedno vrše neku od funkcija ambalaže, kao što su držanje, zaštita, rukovanje, isporuka, skladištenje, prijevoz i prezentiranje proizvoda, a obuhvaća i samostalne jedinice skupne ili transportne ambalaže ako se one odlažu prije dolaska na prodajno mjesto.
(7) „Stopa recikliranja” je udio nastalog otpada koji se reciklira.
(8) ISO 16290:2013, Svemirski sustavi – Definicija razina spremnosti za tehnologiju (TRL-i) i kriteriji za ocjenu (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:16290:ed-1:v1:en).
(9) Uredba (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa, o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 67/548/EEZ i Direktive 1999/45/EZ i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1907/2006 (SL L 353, 31.12.2008., str. 1.).
(10) Preporuka Komisije (EU) 2021/2279 od 15. prosinca 2021. o uporabi metoda mjerenja ekološkog otiska za mjerenje i priopćavanje o okolišnoj učinkovitosti proizvoda i organizacija za vrijeme njihova životnog ciklusa (SL L 471, 30.12.2021., str. 1.).
(11) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(12) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(13) Preporuka Komisije od 9. travnja 2013. o zajedničkim metodama mjerenja i priopćavanja rezultata o utjecaju proizvoda i organizacija na okoliš za vrijeme njihovog životnog vijeka (SL L 124, 4.5.2013., str. 1.).
(14) Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/902 od 30. svibnja 2016. kojom se utvrđuju zaključci o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-ima) za zajedničke sustave obrade otpadnih voda i plinova te upravljanja njima u kemijskom sektoru u skladu s Direktivom 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 152, 9.6.2016., str. 23.).
(15) Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/2427 od 6. prosinca 2022. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-ima), na temelju Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća o industrijskim emisijama, za zajedničke sustave obrade i upravljanja otpadnim plinovima u kemijskom sektoru (SL L 318, 12.12.2022., str. 157.).
(16) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju polimera (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/pol_bref_0807.pdf).
(17) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za industriju baznih anorganskih kemikalija – krute i ostale tvari, (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(18) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju baznih anorganskih kemikalija – amonijaka, kiselina i gnojiva (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(19) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju organskih finih kemikalija (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ofc_bref_0806.pdf).
(20) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju posebnih anorganskih kemikalija (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/reference/production-speciality-inorganic-chemicals).
(21) Prijenosna baterija znači svaka baterija koja je zabrtvljena i ima masu od 5 kg ili manje i nije namijenjena za industrijske svrhe. Prijenosna baterija nije ni baterija za električno vozilo ni automobilska baterija.
(22) Uredba (EZ) br. 66/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o znaku za okoliš EU-a (SL L 27, 30.1.2010., str. 1.).
(23) Uredba (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o medicinskim proizvodima (SL L 117, 5.5.2017., str. 1.).
(24) Uredba (EU) 2017/746 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima (SL L 117, 5.5.2017., str. 176.).
(25) „Razred mogućnosti popravka” znači razred koji izražava mogućnost popravka robe na temelju metode utvrđene u skladu s pravom Unije [mjesto za: članak XX. Akta o označivanju energetske učinkovitosti].
(26) „Stručni serviser” znači subjekt ili poduzeće koje pruža usluge popravka i stručnog održavanja proizvoda u okviru te djelatnosti.
(27) Ključni rezervni dijelovi su dijelovi koji se upotrebljavaju za popravak ili obnovu neispravnog proizvoda. Za proizvode na koje se primjenjuju zahtjevi u pogledu raspoloživosti rezervnih dijelova iz Direktive 2009/125/EZ i provedbenih akata donesenih na temelju te direktive ključnim rezervnim dijelovima smatraju se oni navedeni u prilogu najnovijem provedbenom aktu za svaku skupinu proizvoda.
(28) Direktiva (EU) 2019/771 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o određenim aspektima ugovora o kupoprodaji robe, izmjeni Uredbe (EU) 2017/2394 i Direktive 2009/22/EZ te stavljanju izvan snage Direktive 1999/44/EZ (SL L 136, 22.5.2019., str. 28.).
(29) Platforma I4R (verzija od 27.6.2023.: dostupno na https://i4r-platform.eu/about/).
(30) Kritične sirovine definiraju se kao elementi navedeni na popisu kritičnih sirovina za EU (utvrđenom Komunikacijom Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Pouzdanost opskrbe kritičnim sirovinama: put prema većoj sigurnosti i održivosti (COM(2020) 474 final)) ili u drugim relevantnim propisima Unije.
(31) Verzija od 16. lipnja 2023.; dostupno na: https://echa.europa.eu/scip-database.
(32) IEC 62474 – Deklaracija materijala za proizvode za elektrotehničku industriju.
(33) IEC 82474 – Deklaracija materijala – 1. dio: Opći zahtjevi.
(34) EN 45555:2019 Opće metode za procjenu mogućnosti recikliranja i oporabe proizvoda koji troše energiju.
(35) Uredba (EU) 2023/1542 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 2023. o baterijama i otpadnim baterijama, izmjeni Direktive 2008/98/EZ i Uredbe (EU) 2019/1020 te stavljanju izvan snage Direktive 2006/66/EZ (SL L 191, 28.7.2023., str. 1.).
(36) Uredba (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o fluoriranim stakleničkim plinovima i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 842/2006 (SL L 150, 20.5.2014., str. 195.).
(37) Zahtjev se odnosi na tri najviša popunjena razreda energetske učinkovitosti, u koje su svrstani barem neki proizvodi na tržištu. Kako bi se ustanovilo koji su razredi najviši popunjeni, tj. u koje su svrstani barem neki proizvodi na tržištu, u Europskom registru proizvoda za označivanje energetske učinkovitosti može se naći pregled proizvoda dostupnih na tržištu (prema službenim podacima).
(38) Uredba (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (SL L 198, 28.7.2017., str. 1.).
(39) Direktiva 2006/66/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. rujna 2006. o baterijama i akumulatorima i o otpadnim baterijama i akumulatorima te stavljanju izvan snage Direktive 91/157/EEZ (SL L 266, 26.9.2006., str. 1.).
(40) Uredba (EU) 2019/1009 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. lipnja 2019. o utvrđivanju pravila o stavljanju gnojidbenih proizvoda EU-a na raspolaganje na tržištu te o izmjenama uredaba (EZ) br. 1069/2009 i (EZ) br. 1107/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2003/2003 (SL L 170, 25.6.2019., str. 1.).
(41) „Obrađena voda” znači komunalna otpadna voda koja je pročišćena u skladu sa zahtjevima utvrđenima u Direktivi 91/271/EEZ i koja nastaje pri dodatnom pročišćavanju u postrojenju za obradu vode.
(42) „Siva voda” znači nepročišćena otpadna voda koja nije kontaminirana vodom iz sustava za pražnjenje nužnika. Siva voda uključuje otpadnu vodu iz kada, tuševa, umivaonika, perilica rublja i praonika.
(43) Uredba (EU) 2020/741 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 2020. o minimalnim zahtjevima za ponovnu upotrebu vode (SL L 177, 5.6.2020., str. 32.).
(44) Na primjer, u skladu sa Smjernicama IPCC-a za nacionalne inventare stakleničkih plinova za pročišćavanje otpadnih voda (verzija od 27.6.2023.: https://www.ipccnggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf).
(45) „Opasni otpad” je otpad koji posjeduje jedno ili više opasnih svojstava navedenih u Prilogu III. Direktivi 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o otpadu i stavljanju izvan snage određenih direktiva (SL L 312, 22.11.2008., str. 3.). Obuhvaća tokove kao što su frakcije opasnog otpada koje nastaju u kućanstvima, otpadna ulja, baterije, otpad od električne i elektroničke opreme (OEEO) iz kojeg nisu uklonjene onečišćujuće tvari, otpadna vozila iz kojih nisu uklonjene onečišćujuće tvari, medicinski otpad itd. Sveobuhvatna klasifikacija opasnog otpada dostupna je u Europskom popisu otpada (Odluka 2000/532/EZ).
(46) „Priprema za ponovnu uporabu” znači postupci oporabe kao što su provjera, čišćenje ili popravak kojima se proizvodi ili dijelovi proizvoda koji su postali otpad pripremaju kako bi se mogli ponovno uporabiti bez dodatne predobrade;
(47) „Recikliranje” znači svaki postupak oporabe kojim se otpadni materijali prerađuju u proizvode, materijale ili tvari za izvornu ili drugu svrhu. Uključuje preradu organskog materijala, ali ne uključuje oporabu energije i preradu u materijale koji će se upotrebljavati kao goriva ili za nasipavanje.
(48) To uključuje tekstil, odjeću/odjevne predmete, obuću i dodatke, kao što su remeni ili šeširi.
(49) Direktiva 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o otpadu i stavljanju izvan snage određenih direktiva (SL L 312, 22.11.2008., str. 3.).
(50) Vidjeti publikaciju Europske komisije Guidance for separate collection of municipal waste (Smjernice za odvojeno skupljanje komunalnog otpada), odjeljak 3.1. (Ekonomski poticaji), dostupno na: https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/bb444830-94bf-11ea-aac4-01aa75ed71a1.
(51) U skladu s Uredbom (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o homologaciji i nadzoru tržišta motornih vozila i njihovih prikolica te sustavâ, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila, o izmjeni uredaba (EZ) br. 715/2007 i (EZ) br. 595/2009 te o stavljanju izvan snage Direktive 2007/46/EZ (SL L 151, 14.6.2018., str. 1.).
(52) Odluka Komisije 2000/532/EZ od 3. svibnja 2000. koja zamjenjuje Odluku 94/3/EZ o popisu otpada u skladu s člankom 1. točkom (a) Direktive Vijeća 75/442/EEZ o otpadu i Odluku Vijeća 94/904/EZ o utvrđivanju popisa opasnog otpada u skladu s člankom 1. stavkom 4. Direktive Vijeća 91/689/EEZ o opasnom otpadu (SL L 226, 6.9.2000., str. 3.).
(53) Proizvodni postupci odnose se na svaku vrstu ekonomske djelatnosti kojom se proizvodi materijal, proizvod ili imovina; oporabljeni materijali odnose se na rezultat postupka oporabe.
(54) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/obp/ui#iso:std:iso:14067:ed-1:v1:en).
(55) ISO 14064-1:2018(en), Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:14064:-1:en).
(56) Provedbena odluka Komisije (EU) 2018/1147 od 10. kolovoza 2018. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-i), na temelju Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća, za obradu otpada (SL L 208, 17.8.2018., str. 38.).
(57) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(58) EN 13432:2000, Ambalaža – Zahtjevi za oporabivost ambalaže kompostiranjem i biorazgradnjom – Plan ispitivanja i kriteriji ocjenjivanja za konačno prihvaćanje ambalaže.
(59) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(60) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(61) Tvar, smjesa ili komponenta je prepoznatljiva ako se može pratiti i tako provjeriti je li obrada sigurna za okoliš.
(62) Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2323 o uspostavljanju Europskog popisa postrojenja za recikliranje brodova u skladu s Uredbom (EU) br. 1257/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o recikliranju brodova (SL L 345, 20.12.2016., str. 119.).
(63) Uredba (EU) br. 1257/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o recikliranju brodova i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1013/2006 i Direktive 2009/16/EZ (SL L 330, 10.12.2013., str. 1.).
(64) Primjenjivi zahtjevi na razini Unije utvrđeni su Direktivom 2012/19/EU za otpad od električne i elektroničke opreme, a za otpadna vozila Direktivom 2000/53/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. rujna 2000. o otpadnim vozilima (SL L 269, 21.10.2000., str. 34.).
(65) EN 50625-1:2014, Zahtjevi za prikupljanje, logistiku i obradu otpadne električne i elektroničke opreme – dio 1.: Opći zahtjevi za obradu.
(66) EN 50625-2-1:2014, Zahtjevi za prikupljanje, logistiku i obradu otpadne električne i elektroničke opreme – dio 2-1: Zahtjevi za obradu žarulja.
(67) EN 50625-2-2:2015, Zahtjevi za prikupljanje, logistiku i obradu otpadne električne i elektroničke opreme – dio 2-2: Zahtjevi za obradu otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE) koja sadržava katodne cijevi (CRT) i ravne ekrane.
(68) EN 50625-2-3:2017, Zahtjevi za prikupljanje, logistiku i obradu otpadne električne i elektroničke opreme – dio 2-3: Zahtjevi za obradu izmjenjivača topline i druge otpadne električne i elektroničke opreme koja sadržava hlapljive fluorougljike i/ili hlapljive ugljikovodike.
(69) EN 50625-2-4:2017, Zahtjevi za prikupljanje, logistiku i obradu otpadne električne i elektroničke opreme – dio 2-4: Zahtjevi za obradu fotonaponskih ploča.
(70) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(71) U skladu s člankom 10. stavkom 3. Direktive 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o otpadu i stavljanju izvan snage određenih direktiva (SL L 312, 22.11.2008., str. 3.) i nacionalnim propisima i planovima gospodarenja otpadom.
(72) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(73) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(74) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, prilog F (verzija od 27.6.2023.: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/20509/).
(75) „Priprema za ponovnu uporabu” znači postupci oporabe kao što su provjera, čišćenje ili popravak kojima se proizvodi ili dijelovi proizvoda koji su postali otpad pripremaju kako bi se mogli ponovno uporabiti bez dodatne predobrade; To uključuje, na primjer, pripremu za ponovnu uporabu određenih dijelova zgrada kao što su krovni elementi, prozori, vrata, cigla, kamenje ili betonski elementi. Preduvjet za pripremu za ponovnu uporabu dijelova zgrade obično je selektivno rušenje zgrada ili drugih konstrukcija.
(76) „Recikliranje” znači svaki postupak oporabe kojim se otpadni materijali prerađuju u proizvode, materijale ili tvari za izvornu ili drugu svrhu. Uključuje preradu organskog materijala, ali ne uključuje oporabu energije i preradu u materijale koji će se upotrebljavati kao goriva ili za nasipavanje.
(77) „Nasipavanje” znači svaki postupak oporabe kojim se odgovarajući neopasan otpad rabi za potrebe sanacije otkopanih prostora ili u tehničke svrhe pri uređenju krajolika. Otpad koji se rabi za nasipavanje mora zamijeniti materijale koji nisu otpad, odgovarati prethodno navedenim svrhama i biti ograničen na količinu koja je strogo potrebna za postizanje tih svrha.
(78) Vidjeti Pokazatelj 2.2. okvira Level(s): Otpad i materijali pri izgradnji i rušenju, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.2_v1.1_40pp.pdf. Za izvješćivanje treba koristiti radni list u Excelu dostupan na internetskim stranicama Komisije: Otpad i materijali pri izgradnji i rušenju – predložak u Excelu: za procjenjivanje (razina 2) i evidentiranje (razina 3) količina i vrsta otpada pri izgradnji i rušenju te njihovih krajnjih odredišta (verzija 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents.
(79) GWP se navodi kao brojčani pokazatelj za svaku fazu životnog ciklusa izražen kao kg CO2e/m2 (unutarnje korisne površine) prema prosjeku za jednu godinu referentnog razdoblja ispitivanja od 50 godina. Odabir podataka, utvrđivanje scenarija i izračuni provode se u skladu s normom EN 15978 (BS EN 15978:2011). Opseg dijelova zgrade i tehničke opreme utvrđen je u zajedničkom okviru EU-a „Level(s)” za pokazatelj 1.2. Prema predlošku za izvješćivanje o pokazatelju 1.2. okvira „Level(s)” pokazatelj se navodi kao GWP fosilnih goriva, GWP biogenih procesa, GWP upotrebe zemljišta i prenamjene zemljišta te njihov zbroj (ukupni GWP). Ako postoji nacionalni alat za izračun ili je potreban za informiranje ili dobivanje građevinskih dozvola, taj se alat može koristiti za pružanje potrebnih informacija. Drugi alati za izračun mogu se upotrebljavati ako ispunjavaju minimalne kriterije utvrđene zajedničkim okvirom EU-a „Level(s)”; vidjeti Pokazatelj 1.2. okvira Level(s): Potencijal globalnog zagrijavanja tijekom životnog ciklusa (GWP), priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_1.2_v1.1_37pp.pdf.
(80) Vidjeti Pokazatelj 2.3. okvira Level(s): Izrada koja omogućuje prilagodljivost i obnovu, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.3_v1.1_23pp.pdf.
(81) Vidjeti Pokazatelj 2.4. okvira Level(s): Izrada koja omogućuje demontažu, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.4_v1.1_18pp.pdf.
(82) Za potrebe Delegiranog akta „sekundarne sirovine” znači materijali koji su pripremljeni za ponovnu uporabu ili reciklirani u skladu s člankom 3. Okvirne direktive o otpadu i prestali su biti otpad u skladu s člankom 6. te direktive.
(83) To se odnosi na materijal beton, uključujući njegove sastojke (npr. agregate). Čelična armatura se ne računa jer je to drukčiji materijal, koji se može uračunati pod metale.
(84) Biomaterijali se dobivaju iz bioloških resursa (životinje, biljke, mikroorganizmi i dobivena biomasa, uključujući organski otpad), kako je definirano u COM(2018) 673. Obuhvaćaju konvencionalne biomaterijale koji se tradicionalno izrađuju od biomase (kao što su drvo, pluto, prirodni kaučuk, papir, tekstil, drveni građevinski materijali) i nedavno razvijene materijale kao što su biokemikalije ili bioplastika.
(85) Vidjeti Pokazatelj 2.1. okvira Level(s): Troškovnik, materijali i životni vijek, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.1_v1.1_34pp.pdf. Za izvješćivanje treba koristiti radni list u Excelu dostupan na internetskim stranicama Komisije: Troškovnik, materijali i životni vijek – predložak u Excelu: za procjenjivanje (razina 2) i evidentiranje (razina 3) nabavnih količina i troškova materijala (verzija 1.2), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents.
(86) Norma ISO 22057:2022, Održivost zgrada i građevinskih radova – Podatkovni predlošci za upotrebu izjava o okolišu za proizvod za građevne proizvode u informacijskom modeliranju zgrada, (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/standard/72463.html).
(87) Izračunana količina energije koja je potrebna za zadovoljavanje potražnje za energijom povezane s uobičajenim namjenama zgrade izražena brojčanim pokazateljem ukupne potrošnje primarne energije u kWh/m2 godišnje i na temelju relevantne nacionalne metodologije izračuna te kako je navedeno na energetskom certifikatu.
(88) Direktiva 2010/31/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 19. svibnja 2010. o energetskim svojstvima zgrada (SL L 153, 18.6.2010., str. 13.).
(89) Odnosi se na boje i lakove, stropne pločice, podne obloge, uključujući pripadajuća ljepila i sredstva za brtvljenje, unutarnju izolaciju i unutarnju površinsku obradu, kao što su sredstva za uklanjanje vlage i plijesni.
(90) CEN/TS 16516: 2013., Građevni proizvodi – Procjena ispuštanja opasnih tvari – Određivanje emisija u zrak u zatvorenom prostoru.
(91) ISO 16000-3:2011, Zrak u zatvorenom prostoru – 3. dio: Određivanje formaldehida i drugih karbonilnih spojeva u zraku u zatvorenom prostoru i zraku ispitne komore – Metoda aktivnog uzorkovanja.
(92) Granične vrijednosti emisija za karcinogene hlapive organske spojeve odnose se na 28-dnevno razdoblje ispitivanja.
(93) Serija ISO 18400. Kvaliteta tla – Uzorkovanje.
(94) JRC ESDCA, LUCAS: Land Use and Coverage Area frame Survey (Istraživanje o korištenju zemljišta i pokrivenosti) (verzija od 27.6.2023.: https://esdac.jrc.ec.europa.eu/projects/lucas).
(95) IUCN, IUCN-ov europski crveni popis ugroženih vrsta (verzija od 27.6.2023.: https://www.iucn.org/regions/europe/our-work/biodiversity-conservation/european-red-list-threatened-species).
(96) IUCN, IUCN-ov crveni popis ugroženih vrsta (verzija od 27.6.2023.: https://www.iucnredlist.org).
(97) Zemljište površine veće od 0,5 hektara s drvećem višim od pet metara i zastorom krošnje većim od 10 % površine ili drvećem koje taj prag može dosegnuti in situ. Ne odnosi se na zemljište koje se uglavnom upotrebljava u poljoprivredne ili urbane svrhe, FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Pojmovi i definicije. (Verzija od 27.6.2023.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(98) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, Prilog F (verzija od 27.6.2023.: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/20509/).
(99) „Priprema za ponovnu uporabu” znači postupci oporabe kao što su provjera, čišćenje ili popravak kojima se proizvodi ili dijelovi proizvoda koji su postali otpad pripremaju kako bi se mogli ponovno uporabiti bez dodatne predobrade; To uključuje, na primjer, pripremu za ponovnu uporabu određenih dijelova zgrada kao što su krovni elementi, prozori, vrata, cigla, kamenje ili betonski elementi. Preduvjet za pripremu za ponovnu uporabu dijelova zgrade obično je selektivno rušenje zgrada ili drugih konstrukcija.
(100) „Recikliranje” znači svaki postupak oporabe kojim se otpadni materijali prerađuju u proizvode, materijale ili tvari za izvornu ili drugu svrhu. Uključuje preradu organskog materijala, ali ne uključuje oporabu energije i preradu u materijale koji će se upotrebljavati kao goriva ili za nasipavanje.
(101) „Nasipavanje” znači svaki postupak oporabe kojim se odgovarajući neopasan otpad rabi za potrebe sanacije otkopanih prostora ili u tehničke svrhe pri uređenju krajolika. Otpad koji se rabi za nasipavanje mora zamijeniti materijale koji nisu otpad, odgovarati prethodno navedenim svrhama i biti ograničen na količinu koja je strogo potrebna za postizanje tih svrha.
(102) Vidjeti Pokazatelj 2.2. okvira Level(s): Otpad i materijali pri izgradnji i rušenju, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.2_v1.1_40pp.pdf. Za izvješćivanje treba koristiti radni list u Excelu dostupan na internetskim stranicama Komisije: Otpad i materijali pri izgradnji i rušenju – predložak u Excelu: za procjenjivanje (razina 2) i evidentiranje (razina 3) količina i vrsta otpada pri izgradnji i rušenju te njihovih krajnjih odredišta (verzija 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents.
(103) GWP se navodi kao brojčani pokazatelj za svaku fazu životnog ciklusa izražen kao kg CO2e/m2 (unutarnje korisne površine) prema prosjeku za jednu godinu referentnog razdoblja ispitivanja od 50 godina. Odabir podataka, utvrđivanje scenarija i izračuni provode se u skladu s normom EN 15978 (BS EN 15978:2011. Održivost građevina – Ocjenjivanje svojstva zgrada s obzirom na okoliš – Proračunska metoda). Opseg dijelova zgrade i tehničke opreme utvrđen je u zajedničkom okviru EU-a „Level(s)” za pokazatelj 1.2. Ako postoji nacionalni alat za izračun ili je potreban za informiranje ili dobivanje građevinskih dozvola, taj se alat može koristiti za pružanje potrebnih informacija. Drugi alati za izračun mogu se upotrebljavati ako ispunjavaju minimalne kriterije utvrđene zajedničkim okvirom EU-a „Level(s)”; vidjeti Pokazatelj 1.2. okvira Level(s): Potencijal globalnog zagrijavanja tijekom životnog ciklusa (GWP), priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_1.2_v1.1_37pp.pdf.
(104) Vidjeti Pokazatelj 2.3. okvira Level(s): Izrada koja omogućuje prilagodljivost i obnovu, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.3_v1.1_23pp.pdf.
(105) Vidjeti Pokazatelj 2.4. okvira Level(s): Izrada koja omogućuje demontažu, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.4_v1.1_18pp.pdf.
(106) International Property Measurement Standards: All Buildings (Međunarodne norme za mjerenje nekretnina: Sve zgrade), izdaje Koalicija za međunarodne norme za mjerenje nekretnina (IPMSC), https://ipmsc.org/.
(107) Za potrebe Delegiranog akta „sekundarne sirovine” znači materijali koji su pripremljeni za ponovnu uporabu ili reciklirani u skladu s člankom 3. Okvirne direktive o otpadu i prestali su biti otpad u skladu s člankom 6. te direktive.
(108) To se odnosi na materijal beton, uključujući njegove sastojke (npr. agregate). Čelična armatura se ne računa jer je to drukčiji materijal, koji se može uračunati pod metale.
(109) Biomaterijali se dobivaju iz bioloških resursa (životinje, biljke, mikroorganizmi i dobivena biomasa, uključujući organski otpad), kako je definirano u COM(2018) 673. Obuhvaćaju konvencionalne biomaterijale koji se tradicionalno izrađuju od biomase (kao što su drvo, pluto, prirodni kaučuk, papir, tekstil, drveni građevinski materijali) i nedavno razvijene materijale kao što su biokemikalije ili bioplastika.
(110) Vidjeti Pokazatelj 2.1. okvira Level(s): Troškovnik, materijali i životni vijek, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.1_v1.1_34pp.pdf. Za izvješćivanje treba koristiti radni list u Excelu dostupan na internetskim stranicama Komisije: Troškovnik, materijali i životni vijek – predložak u Excelu: za procjenjivanje (razina 2) i evidentiranje (razina 3) nabavnih količina i troškova materijala (verzija 1.2), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents.
(111) Norma ISO 22057:2022, Održivost zgrada i građevinskih radova – Obrasci za dostavljanje podataka za upotrebu u deklaracijama ekološkog proizvoda (EPD-i) za građevne proizvode u modeliranju informacija o građevinama (BIM), (verzija iz travnja 2022.), https://www.iso.org/standard/72463.html.
(112) Odnosi se na boje i lakove, stropne pločice, podne obloge (uključujući pripadajuća ljepila i sredstva za brtvljenje), unutarnju izolaciju i unutarnju površinsku obradu, kao što su sredstva za uklanjanje vlage i plijesni.
(113) ISO 16000-3:2011, Zrak u zatvorenom prostoru – 3. dio: Određivanje formaldehida i drugih karbonilnih spojeva u zraku u zatvorenom prostoru i zraku ispitne komore – Metoda aktivnog uzorkovanja (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/standard/51812.html).
(114) Vidjeti djelatnosti navedene u Međunarodnoj normi za upravljanje troškovima u publikaciji ICMS: Global Consistency in Presenting Construction Life Cycle Costs and Carbon Emissions (ICMS: Globalna usklađenost u prikazu troškova i emisija ugljika u životnom ciklusu građevine, 3. izdanje, tablica 1: ICMS Projects with their corresponding codes (ICMS projekti s pripadajućim oznakama), https://icmscblog.files.wordpress.com/2021/11/icms_3rd_edition_final.pdf.
(115) Vidjeti Pokazatelj 2.2. okvira Level(s): Otpad i materijali pri izgradnji i rušenju, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.2_v1.1_40pp.pdf.
(116) Smjernice za revizije otpada prije rušenja i obnove zgrada. Gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja u EU-u, svibanj 2018.: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/31521/attachments/1/translations/en/renditions/native. Za izvješćivanje o procjenama razine 2 za otpad od rušenja treba koristiti radni list u Excelu dostupan na internetskim stranicama Komisije: Otpad i materijali pri izgradnji i rušenju – predložak u Excelu: za procjenjivanje (razina 2) i evidentiranje (razina 3) količina i vrsta otpada pri izgradnji i rušenju te njihovih krajnjih odredišta (verzija 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents.
(117) Smjernice za revizije otpada prije rušenja i obnove zgrada. Gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja u EU-u, svibanj 2018.: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/31521/attachments/1/translations/en/renditions/native. Za izvješćivanje o procjenama razine 3 za građevinski otpad i otpad od rušenja treba koristiti radni list u Excelu dostupan na internetskim stranicama Komisije: Otpad i materijali pri izgradnji i rušenju – predložak u Excelu: za procjenjivanje (razina 2) i evidentiranje (razina 3) količina i vrsta otpada pri izgradnji i rušenju te njihovih krajnjih odredišta (verzija 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents. U tu se svrhu svaka vrsta otpada od rušenja označava odgovarajućom šesteroznamenkastom oznakom iz Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom 2000/532/EZ. Kad se u radni list u Excelu unosi vrsta obrade otpada (tj. priprema za ponovnu uporabu, za recikliranje, oporaba materijala, energetska oporaba ili zbrinjavanje), unose se i dokazi o tome da je gospodarski subjekt koji prima otpad tehnički sposoban provesti tu obradu. Taj dokaz može biti poveznica na internetske stranice poduzeća na kojima je to dokumentirano ili potpisana izjava predstavnika poduzeća. Ako se obrada obavlja na mjestu rušenja, na primjer ponovna uporaba ili recikliranje na licu mjesta, prihvatljivi dokaz može biti potpisana izjava predstavnika poduzeća.
(118) „Priprema za ponovnu uporabu” znači postupci oporabe kao što su provjera, čišćenje ili popravak kojima se proizvodi ili dijelovi proizvoda koji su postali otpad pripremaju kako bi se mogli ponovno uporabiti bez dodatne predobrade; To uključuje, na primjer, pripremu za ponovnu uporabu određenih dijelova zgrada kao što su krovni elementi, prozori, vrata, cigla, kamenje ili betonski elementi. Preduvjet za pripremu za ponovnu uporabu dijelova zgrade obično je selektivno rušenje zgrada ili drugih konstrukcija.
(119) „Recikliranje” znači svaki postupak oporabe kojim se otpadni materijali prerađuju u proizvode, materijale ili tvari za izvornu ili drugu svrhu. Uključuje preradu organskog materijala, ali ne uključuje oporabu energije i preradu u materijale koji će se upotrebljavati kao goriva ili za nasipavanje.
(120) „Nasipavanje” znači svaki postupak oporabe kojim se odgovarajući neopasan otpad rabi za potrebe sanacije otkopanih prostora ili u tehničke svrhe pri uređenju krajolika. Otpad koji se rabi za nasipavanje mora zamijeniti materijale koji nisu otpad, odgovarati prethodno navedenim svrhama i biti ograničen na količinu koja je strogo potrebna za postizanje tih svrha.
(121) Vidjeti Pokazatelj 2.2. okvira Level(s): Otpad i materijali pri izgradnji i rušenju, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.2_v1.1_40pp.pdf.
(122) Vidjeti Prilog III. Uredbi Komisije 849/2010 za kategorizaciju mineralnog neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32010R0849&from=HR.
(123) „Upotrebljivost” se odnosi na uvjete pod kojima se izgrađena imovina i dalje smatra sigurnom za upotrebu.
(124) „Razina usluge” odnosi se na kvalitativnu ili kvantitativnu mjeru za procjenu sposobnosti infrastrukture da ispuni postavljene prometne zahtjeve.
(125) „Uporabni vijek” odnosi se na razdoblje namjenske uporabe, tj. od datuma izgradnje do datuma rekonstrukcije ili rušenja.
(126) „Priprema za ponovnu uporabu” znači postupci oporabe kao što su provjera, čišćenje ili popravak kojima se proizvodi ili dijelovi proizvoda koji su postali otpad pripremaju kako bi se mogli ponovno uporabiti bez dodatne predobrade; To uključuje, na primjer, pripremu za ponovnu uporabu određenih dijelova zgrada kao što su krovni elementi, prozori, vrata, cigla, kamenje ili betonski elementi. Preduvjet za pripremu za ponovnu uporabu dijelova zgrade obično je selektivno rušenje zgrada ili drugih konstrukcija.
(127) „Recikliranje” znači svaki postupak oporabe kojim se otpadni materijali prerađuju u proizvode, materijale ili tvari za izvornu ili drugu svrhu. Uključuje preradu organskog materijala, ali ne uključuje oporabu energije i preradu u materijale koji će se upotrebljavati kao goriva ili za nasipavanje.
(128) „Nasipavanje” znači svaki postupak oporabe kojim se odgovarajući neopasan otpad rabi za potrebe sanacije otkopanih prostora ili u tehničke svrhe pri uređenju krajolika. Otpad koji se rabi za nasipavanje mora zamijeniti materijale koji nisu otpad, odgovarati prethodno navedenim svrhama i biti ograničen na količinu koja je strogo potrebna za postizanje tih svrha.
(129) Radni dokument službi Komisije. Kriteriji EU-a za zelenu javnu nabavu za projektiranje, izgradnju i održavanje cesta (SWD(2016) 203), 2016., str. 17., stupac „sveobuhvatni kriteriji”, (verzija od 27.6.2023.: https://ec.europa.eu/environment/gpp/pdf/toolkit/roads/EN.pdf).
(130) Za potrebe Delegiranog akta „sekundarne sirovine” znači materijali koji su pripremljeni za ponovnu uporabu ili reciklirani u skladu s člankom 3. Okvirne direktive o otpadu i prestali su biti otpad u skladu s člankom 6. te direktive.
(131) Radni dokument službi Komisije. Kriteriji EU-a za zelenu javnu nabavu za projektiranje, izgradnju i održavanje cesta (SWD(2016) 203), 2016., str. 15., stupac „sveobuhvatni kriteriji”, (verzija od 27.6.2023.: https://ec.europa.eu/environment/gpp/pdf/toolkit/roads/EN.pdf).
(132) „Održavanje objekata niskogradnje” definira se kao sve mjere koje se poduzimaju radi održavanja i ponovne uspostave upotrebljivosti i razine usluge cesta.
(133) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, Prilog F (verzija od 27.6.2023.: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/20509/).
(134) „Priprema za ponovnu uporabu” znači postupci oporabe kao što su provjera, čišćenje ili popravak kojima se proizvodi ili dijelovi proizvoda koji su postali otpad pripremaju kako bi se mogli ponovno uporabiti bez dodatne predobrade; To uključuje, na primjer, pripremu za ponovnu uporabu određenih dijelova zgrada kao što su krovni elementi, prozori, vrata, cigla, kamenje ili betonski elementi. Preduvjet za pripremu za ponovnu uporabu dijelova zgrade obično je selektivno rušenje zgrada ili drugih konstrukcija.
(135) „Recikliranje” znači svaki postupak oporabe kojim se otpadni materijali prerađuju u proizvode, materijale ili tvari za izvornu ili drugu svrhu. Uključuje preradu organskog materijala, ali ne uključuje oporabu energije i preradu u materijale koji će se upotrebljavati kao goriva ili za nasipavanje.
(136) „Nasipavanje” znači svaki postupak oporabe kojim se odgovarajući neopasan otpad rabi za potrebe sanacije otkopanih prostora ili u tehničke svrhe pri uređenju krajolika. Otpad koji se rabi za nasipavanje mora zamijeniti materijale koji nisu otpad, odgovarati prethodno navedenim svrhama i biti ograničen na količinu koja je strogo potrebna za postizanje tih svrha.
(137) Vidjeti Pokazatelj 2.3. okvira Level(s): Izrada koja omogućuje prilagodljivost i obnovu, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.3_v1.1_23pp.pdf.
(138) Vidjeti Pokazatelj 2.4. okvira Level(s): Izrada koja omogućuje demontažu, priručnik za korisnike: uvodni prikaz, upute i smjernice (verzija za objavu 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.4_v1.1_18pp.pdf.
(139) Za potrebe Delegiranog akta „sekundarne sirovine” znači materijali koji su pripremljeni za ponovnu uporabu ili reciklirani u skladu s člankom 3. Okvirne direktive o otpadu i prestali su biti otpad u skladu s člankom 6. te direktive.
(140) Norma ISO 22057:2022, Održivost zgrada i građevinskih radova – Obrasci za dostavljanje podataka za upotrebu u deklaracijama ekološkog proizvoda (EPD-i) za građevne proizvode u modeliranju informacija o građevinama (BIM), (verzija iz travnja 2022.), https://www.iso.org/standard/72463.html.
(141) Izračunane u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(142) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(143) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka za sivi cementni klinker prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, pomnoženo omjerom klinkera i cementa (0,65), utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(144) Odnosi se na boje i lakove, stropne pločice, podne obloge, uključujući pripadajuća ljepila i sredstva za brtvljenje, unutarnju izolaciju i unutarnju površinsku obradu, kao što su sredstva za uklanjanje vlage i plijesni.
(145) CEN/TS 16516: 2013., Građevni proizvodi – Procjena ispuštanja opasnih tvari – Određivanje emisija u zrak u zatvorenom prostoru.
(146) ISO 16000-3:2011, Zrak u zatvorenom prostoru – 3. dio: Određivanje formaldehida i drugih karbonilnih spojeva u zraku u zatvorenom prostoru i zraku ispitne komore – Metoda aktivnog uzorkovanja.
(147) Granične vrijednosti emisija za karcinogene hlapive organske spojeve odnose se na 28-dnevno razdoblje ispitivanja.
(148) Direktiva 2002/49/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. lipnja 2002. o procjeni i upravljanju bukom iz okoliša – Izjava Komisije u Odboru za mirenje o Direktivi u vezi s procjenom i upravljanjem bukom iz okoliša (SL L 189, 18.7.2002., str. 12.).
(149) „Softver” obuhvaća lokalni softver i softver u oblaku.
(150) „IT ili OT sustavi” obuhvaćaju povezive proizvode, senzore, analitički i drugi softver te informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT) za prijenos, pohranu i prikazivanje podataka te upravljanje sustavom.
(151) „Potrošni materijal” znači potrošna roba predviđena da se iskoristi, potroši ili zamijeni. On može biti nužan za funkcioniranje proizvoda široke potrošnje ili se upotrebljavati u proizvodnji a da se ne ugrađuje u gotov proizvod.
(152) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(153) Norma ISO 14040:2006, Upravljanje okolišem – Procjena životnog ciklusa – Načela i okvir rada (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/standard/37456.html).
(154) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(155) Norma ISO 14040:2006, Upravljanje okolišem – Procjena životnog ciklusa – Načela i okvir rada (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/standard/37456.html).
(156) Minimalne informacije uključuju zahtjeve za označivanje energetske učinkovitosti u skladu s Okvirnom uredbom Unije za označivanje energetske učinkovitosti, informacije u okviru područja primjene Uredbe (EZ) 1272/2008, informacije o posebno zabrinjavajućim tvarima u proizvodima kao takvima ili u složenim predmetima (proizvodima) utvrđenima Direktivom 2008/98/EZ ili informacije o sigurnosti ili jamstvu.
(157) „Uspješnost kružnosti” ocjenjuje se na temelju: i. trajnosti, pouzdanosti, mogućnosti ponovne uporabe, nadogradnje i popravljivosti te jednostavnosti održavanja i obnove proizvoda, ii. prisutnosti tvari koje onemogućuju kružnost proizvoda i materijala, iii. potrošnje energije ili energetske učinkovitosti proizvoda, iv. upotrebe resursa ili učinkovitosti resursa u proizvodima, v. udjela recikliranih materijala u proizvodima, vi. lakoće rastavljanja, ponovne proizvodnje i recikliranja proizvoda i materijala, vii. učinka proizvoda na okoliš za njihova životnog ciklusa, uključujući ugljični i ekološki otisak, viii. sprečavanja i smanjenja otpada, uključujući ambalažni otpad.
(158) „Popravak” znači postupak vraćanja neispravnog proizvoda u stanje u kojem može ispuniti svoju predviđenu namjenu, bilo da se obavlja kao usluga ili s ciljem naknadne preprodaje popravljenog proizvoda.
(159) „Obnova” znači ispitivanje i, prema potrebi, popravak, čišćenje ili izmjenu rabljenog proizvoda kako bi mu se povećala ili ponovno uspostavila učinkovitost ili funkcionalnost ili kako bi se ispunile primjenjive tehničke norme ili regulatorni zahtjevi tako da se dobije potpuno funkcionalan proizvod koji će se upotrebljavati barem u svrhu za koju je izvorno bio namijenjen i održi njegova usklađenost s primjenjivim tehničkim normama ili regulatornim zahtjevima koji su vrijedili kad je prvobitno dizajniran.
(160) „Ponovna proizvodnja” znači standardizirani industrijski proces u industrijskom ili tvorničkom okruženju kojim se proizvodi vraćaju u izvorno ili bolje stanje s izvornim ili boljim performansama, a zatim se obično stavljaju na tržište s komercijalnim jamstvom.
(161) Roba, sastavni dijelovi ili materijali koji se moraju redovito mijenjati jer se pohabaju ili potroše.
(162) Usklađenost proizvoda i rok odgovornosti prodavatelja utvrđeni su u skladu s relevantnim odredbama Direktive (EU) 2019/771.
(163) Direktiva (EU) 2017/2102 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. studenoga 2017. o izmjeni Direktive 2011/65/EU o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (SL L 305, 21.11.2017., str. 8.).
(164) „Rezervni dio” znači zasebni dio proizvoda koji može zamijeniti dio proizvoda s istom ili sličnom funkcijom. Bez tog dijela proizvod ne može funkcionirati kako je predviđeno. U skladu s Direktivom 2011/65/EU kad se taj dio zamijeni rezervnim dijelom, funkcionalnost proizvoda se ponovno uspostavlja ili poboljšava. Rezervni dijelovi mogu biti rabljeni dijelovi.
(165) Usklađenost proizvoda i rok odgovornosti prodavatelja utvrđeni su u skladu s relevantnim odredbama Direktive (EU) 2019/771.
(166) „E-trgovina” općenito se može definirati kao prodaja ili kupnja robe ili usluga među poduzećima, kućanstvima, pojedincima ili privatnim organizacijama elektroničkim transakcijama koje se provode putem interneta ili drugih računalno potpomognutih (internetskih komunikacijskih) mreža, vidjeti pojmovnik na stranici Eurostat Statistics Explained, dostupan na: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Category:Glossary.
(167) „Ponovno uporabljivo” i „sustav za ponovnu uporabu” definirani su i primjenjuju se u skladu sa zahtjevima u pogledu sustava ponovne uporabe ambalaže u propisima Unije o ambalaži i ambalažnom otpadu, uključujući norme povezane s brojem rotacija u sustavu za ponovnu uporabu.
(168) „Priprema za ponovnu uporabu” je postupak ili skup postupaka kojima se proizvodi ili komponente proizvoda koji su postali otpad pripremaju tako da se mogu ponovno uporabiti bez dodatne predobrade; To je najviša opcija obrade otpada u hijerarhiji otpada (nakon sprečavanja nastanka otpada).
(169) U Uniji je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 3. Direktive 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o otpadu i stavljanju izvan snage određenih direktiva (SL L 312, 22.11.2008., str. 3.) ili sektorskim propisima Unije o otpadu i nacionalnim propisima i planovima gospodarenja otpadom.
(170) Usklađenost proizvoda i rok odgovornosti prodavatelja utvrđeni su u skladu s relevantnim odredbama Direktive (EU) 2019/771.
(171) ISO 14001:2015, Sustavi upravljanja okolišem – Zahtjevi s uputama za uporabu (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/standard/60857.html).
(172) Uredba (EZ) br. 1221/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o dobrovoljnom sudjelovanju organizacija u sustavu upravljanja okolišem i neovisnog ocjenjivanja Zajednice (EMAS) te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 761/2001 i odluka Komisije 2001/681/EZ i 2006/193/EZ (SL L 342, 22.12.2009., str. 1.).
(173) ISO 9001:2015, Sustavi upravljanja kvalitetom – Zahtjevi (verzija od 27.6.2023.: https://www.iso.org/standard/62085.html).
(174) Usklađenost proizvoda i rok odgovornosti prodavatelja utvrđeni su u skladu s relevantnim odredbama Direktive (EU) 2019/771.
(175) „E-trgovina” općenito se može definirati kao prodaja ili kupnja robe ili usluga među poduzećima, kućanstvima, pojedincima ili privatnim organizacijama elektroničkim transakcijama koje se provode putem interneta ili drugih računalno potpomognutih (internetskih komunikacijskih) mreža, vidjeti pojmovnik na stranici Eurostat Statistics Explained, dostupan na: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Category:Glossary.
(176) „Ponovno uporabljivo” i „sustav za ponovnu uporabu” definirani su i primjenjuju se u skladu sa zahtjevima u pogledu sustava ponovne uporabe ambalaže u propisima Unije o ambalaži i ambalažnom otpadu, uključujući norme povezane s brojem rotacija u sustavu za ponovnu uporabu.
(177) Uredba (EU) 2019/631 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o utvrđivanju standardnih vrijednosti emisija CO2 za nove osobne automobile i za nova laka gospodarska vozila te o stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 443/2009 i (EU) br. 510/2011 (SL L 111, 25.4.2019., str. 13.).
(178) Kako su definirana u članku 4. Uredbe (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala (SL L 60, 2.3.2013., str. 52.).
(179) Uredba (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala (SL L 60, 2.3.2013., str. 52.).
(180) „E-trgovina” općenito se može definirati kao prodaja ili kupnja robe ili usluga među poduzećima, kućanstvima, pojedincima ili privatnim organizacijama elektroničkim transakcijama koje se provode putem interneta ili drugih računalno potpomognutih (internetskih komunikacijskih) mreža, vidjeti pojmovnik na stranici Eurostat Statistics Explained, dostupan na: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Category:Glossary.
(181) „Ponovno uporabljivo” i „sustav za ponovnu uporabu” definirani su i primjenjuju se u skladu sa zahtjevima u pogledu sustava ponovne uporabe ambalaže u propisima Unije o ambalaži i ambalažnom otpadu, uključujući norme povezane s brojem rotacija u sustavu za ponovnu uporabu.
(182) „Platforme za trgovanje” su platforme koje povezuju kupce i prodavatelje te olakšavaju transakcije pomoću tehnoloških sredstava ili usluga, kao što su servisi za elektroničko plaćanje ili logističke usluge.
(183) „Oglasnici” su platforme koje povezuju kupce i prodavatelje.
(184) Objavili Europski odbor za normizaciju (CEN) i Europski odbor za elektrotehničku normizaciju (Cenelec) 1. srpnja 2019., (verzija od 27.6.2023.: https://www.cenelec.eu/dyn/www/f?p=104:110:508227404055501::::FSP_ORG_ID,FSP_PROJECT,FSP_LANG_ID:1258297,65095,25).
Dodatak A
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete prilagodbi klimatskim promjenama
I. Kriteriji
Fizički klimatski rizici značajni za djelatnost utvrđeni su u tablici u odjeljku II. ovog Dodatka na temelju sveobuhvatne procjene klimatskih rizika i osjetljivosti koja se provodi u sljedećim fazama:
Procjena klimatskih rizika i osjetljivosti razmjerna je opsegu djelatnosti i njezinu očekivanom trajanju:
Klimatske projekcije i procjena utjecaja temelje se na najboljim primjerima iz prakse i dostupnim smjernicama, uzimajući u obzir najnovija znanstvena dostignuća u području analize osjetljivosti i rizika i s time povezane metodologije u skladu s najnovijim izvješćima Međuvladina panela o klimatskim promjenama (2), stručno ocijenjenim znanstvenim publikacijama i modelima iz otvorenih izvora (3) ili uz naknadu. Gospodarski subjekti koji obavljaju postojeće i nove djelatnosti za koje je potrebna fizička imovina primjenjuju fizička i nefizička rješenja („rješenja za prilagodbu”), u razdoblju do pet godina, kojima se smanjuju najvažniji utvrđeni fizički klimatski rizici značajni za tu djelatnost i u skladu s time se izrađuje plan prilagodbe za primjenu tih rješenja. Gospodarski subjekti koji obavljaju nove i postojeće djelatnosti za koje je potrebna novoizgrađena fizička imovina rješenja za prilagodbu kojima se smanjuju najvažniji utvrđeni fizički klimatski rizici značajni za tu djelatnost uvode u vrijeme projektiranja i građenja i imaju ih uvedena prije početka poslovanja. Uvedena rješenja za prilagodbu nemaju nepovoljan učinak na prilagodbu ili razinu otpornosti drugih ljudi, prirode, kulturne baštine, imovine i drugih ekonomskih djelatnosti na fizičke klimatske rizike, u skladu su s lokalnim, sektorskim, regionalnim ili nacionalnim strategijama i planovima za prilagodbu i koliko god je moguće oslanjaju se na prirodna rješenja (4) ili plavu i zelenu infrastrukturu (5). |
II. Klasifikacija opasnosti koje donose klimatske promjene (6)
|
Temperatura |
Vjetar |
Voda |
Čvrsta masa |
Kronični |
Promjene temperature (zrak, slatka voda, morska voda) |
Promjene tokova vjetra |
Promjene u obrascima i vrsti oborina (kiša, tuča, snijeg/led) |
Erozija obale |
Temperaturni stres |
|
Varijabilnost oborina ili hidrološka varijabilnost |
Degradacija tla |
|
Varijabilnost temperature |
|
Zakiseljavanje oceana |
Erozija tla |
|
Otapanje vječnog leda |
|
Prodor slane vode |
Soliflukcija |
|
|
|
Podizanje razine mora |
|
|
|
|
Nestašica vode |
|
|
Akutni |
Toplinski val |
Ciklon, uragan, tajfun |
Suša |
Lavina |
Hladni val/mraz |
Oluja (uključujući mećave, olujne vjetrove s prašinom i pješčane oluje) |
Jake oborine (kiša, tuča, snijeg/led) |
Odron tla |
|
Šumski požar |
Tornado |
Poplave (obalne, riječne, oborinske, podzemnih voda) |
Slijeganje tla |
|
|
|
Izljev ledenjačkih jezera |
|
(1) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(2) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(3) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(4) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 27.6.2023.: https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs).
(5) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM(2013) 249 final).
(6) Popis opasnosti koje donose klimatske promjene u ovoj tablici nije iscrpan i tek je indikativni popis najraširenijih opasnosti koje bi minimalno trebalo uzeti u obzir pri procjeni klimatskih rizika i osjetljivosti.
Dodatak B
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa
Utvrđuju se i ublažavaju rizici degradacije okoliša koji se odnose na očuvanje kvalitete vode i izbjegavanje nestašice vode kako bi se postiglo dobro stanje vode i dobar ekološki potencijal, kako je definirano u članku 2. točkama 22. i 23. Uredba (EU) 2020/852, u skladu s Direktivom 2000/60/EZ (1), i na temelju toga se za potencijalno izložena vodna tijela u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje plan korištenja i zaštite voda. Ako se provodi procjena učinka na okoliš u skladu s Direktivom 2011/92/EU koja uključuje procjenu utjecaja na vodu u skladu s Direktivom 2000/60/EZ, nije potrebna dodatna procjena utjecaja na vodu pod uvjetom da su utvrđeni rizici uzeti u obzir. Djelatnost ne ometa postizanje dobrog stanja okoliša morskih voda niti pogoršava morske vode koje već imaju dobro stanje okoliša kako je definirano u članku 3. točki 5. Direktive 2008/56/EZ (2), uzimajući u obzir Odluku Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za te deskriptore. |
(1) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje ostvariti isti ciljevi dobrog stanja vode i dobrog ekološkog potencijala primjenom ekvivalentnih postupovnih ili materijalnih pravila, u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje se plan korištenja i zaštite voda na temelju kojeg se (1) provodi procjena utjecaja djelatnosti na utvrđeno stanje ili ekološki potencijal potencijalno izloženih vodnih tijela i (2) izbjegava pogoršanje dobrog stanja ili ekološkog potencijala ili, ako to nije moguće, (3) obrazlaže se nepostojanjem boljih alternativnih rješenja za okoliš, koja nisu nerazmjerno skupa ili tehnički neizvediva, i poduzimaju se svi praktični koraci za ublažavanje nepovoljnih učinaka na stanje vodnih tijela.
(2) U definiciji iz članka 3. točke 5. Direktive 2008/56/EZ izričito se navodi da se dobro stanje okoliša utvrđuje na temelju kvalitativnih deskriptora iz Priloga I. toj direktivi.
Dodatak C
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete sprečavanju i kontroli upotrebe i prisutnosti kemikalija
Pri obavljanju djelatnosti ne proizvode se, ne stavljaju na tržište niti se koriste:
Usto, obavljanje djelatnosti ne dovodi do proizvodnje, prisutnosti u konačnom proizvodu ili outputu ili stavljanja na tržište drugih tvari, bilo zasebno, u smjesama ili u proizvodu, u koncentraciji većoj od 0,1 % masenog udjela (m/m) koje ispunjavaju kriterije Uredbe (EZ) br. 1272/2008 za jedan od razreda opasnosti ili jednu od kategorija opasnosti iz članka 57. Uredbe (EZ) br. 1907/2006, osim ako subjekti procijene i dokumentiraju da na tržištu nisu dostupne druge prikladne alternativne tvari ili tehnologije te da se koriste u kontroliranim uvjetima (2). |
(1) Komisija će preispitati iznimke od zabrane proizvodnje, stavljanja na tržište ili uporabe tvari iz točke (f) nakon što objavi horizontalna načela nužne uporabe kemikalija.
(2) Komisija će preispitati iznimke od zabrane proizvodnje, prisutnosti u konačnom proizvodu ili outputu ili stavljanja na tržište tvari iz ovog stavka nakon što objavi horizontalna načela nužne uporabe kemikalija.
Dodatak D
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava
Procjena utjecaja na okoliš ili provjera (1) provedena je u skladu s Direktivom 2011/92/EU (2). Ako je provedena procjena utjecaja na okoliš, provode se potrebne mjere ublažavanja i kompenzacijske mjere za zaštitu okoliša. Za lokacije/aktivnosti na osjetljivim područjima sa stajališta biološke raznolikosti ili u blizini tih područja (uključujući mrežu zaštićenih područja Natura 2000, spomenike svjetske baštine Unesco-a i ključna područja bioraznolikosti te druga zaštićena područja) provedena je odgovarajuća procjena (3), ovisno o slučaju, te se na temelju njezinih zaključaka provode potrebne mjere ublažavanja (4). |
(1) Postupak kojim nadležno tijelo utvrđuje treba li za projekte iz Priloga II. Direktivi 2011/92/EU provesti procjena utjecaja na okoliš (kako je navedeno u članku 4. stavku 2. te direktive).
(2) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima je propisana provedba procjene utjecaja na okoliš, npr. Referentna norma br. 1 Međunarodne financijske korporacije: Procjena ekoloških i društvenih rizika i upravljanje tim rizicima.
(3) U skladu s direktivama 2009/147/EZ i 92/43/EEZ. Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje očuvati prirodna staništa i divlja fauna i flora te kojima je propisana provedba: (1) postupka provjere kojim se utvrđuje je li za djelatnost potrebno provesti odgovarajuću procjenu mogućih utjecaja na zaštićena staništa i vrste; (2) takve odgovarajuće procjene ako se provjerom utvrdi da je potrebna, npr. Referentna norma br. 6 Međunarodne financijske korporacije: Očuvanje bioraznolikosti i održivo gospodarenje živim prirodnim resursima.
(4) Te su mjere utvrđene kako bi se onemogućio znatan utjecaj projekta, plana ili djelatnosti na ciljeve očuvanja zaštićenog područja.
PRILOG III.
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno pridonosi sprečavanju i kontroli onečišćenja i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju
Sadržaj
1. |
Prerađivačka industrija | 89 |
1.1 |
Proizvodnja aktivnih farmaceutskih sastojaka ili aktivnih tvari | 89 |
1.2 |
Proizvodnja lijekova | 94 |
2. |
Opskrba vodom; uklanjanje otpadnih voda, gospodarenje otpadom te djelatnosti sanacije okoliša | 99 |
2.1 |
Skupljanje i prijevoz opasnog otpada | 99 |
2.2 |
Obrada opasnog otpada | 101 |
2.3 |
Sanacija neusklađenih odlagališta i napuštenih ili nezakonitih smetlišta | 104 |
2.4 |
Sanacija onečišćenih lokacija i područja | 108 |
1. Prerađivačka industrija
1.1 Proizvodnja aktivnih farmaceutskih sastojaka ili aktivnih tvari
Opis djelatnosti
Proizvodnja aktivnih farmaceutskih sastojaka ili aktivnih tvari
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C21.1 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos sprečavanju i kontroli onečišćenja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ako djelatnost uključuje proizvodnju energije za grijanje/hlađenje ili kogeneraciju koja uključuje električnu energiju, izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 270 gCO2e/kWh. Kad je riječ o pragu rashladnog sredstva, potencijal globalnog zagrijavanja nije veći od 150 za vrijeme hlađenja tvari. Ako se aktivni farmaceutski sastojci ili aktivne tvari proizvode od tvari navedenih u odjeljcima od 3.10. do 3.16. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139, emisije stakleničkih plinova ne premašuju granične vrijednosti utvrđene u njihovim odgovarajućim kriterijima za nenanošenje bitne štete prilagodbi klimatskim promjenama. Zamjena ne dovodi do povećanja emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu. Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se u skladu s Preporukom 2013/179/EU ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 (16) ili ISO 14064-1:2018 (17). Kvantificirane emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Pročišćavanje otpadnih voda Postupci pročišćavanja otpadnih voda koje obavlja proizvodni pogon ili koji se obavljaju u njegovo ime ne uzrokuju pogoršanje stanja vodnih tijela i morskih resursa. Ako djelatnosti pripadaju njihovu području primjene, ispunjavaju zahtjeve iz direktiva 91/271/EEZ, 2008/105/EZ, 2006/118/EZ, 2010/75/EU, 2000/60/EZ, (EU) 2020/2184, 76/160/EEZ, 2008/56/EZ i 2011/92/EU. U okviru djelatnosti provodi se najbolja praksa utvrđena u Najboljoj praksi upravljanja okolišem u sektoru javne uprave Zajedničkog istraživačkog centra (18). Ako otpadne vode u ime proizvodnog pogona pročišćava postrojenje za pročišćavanje komunalnih otpadnih voda, osigurava se sljedeće:
Ako su za postrojenja u okolišnoj dozvoli određena dodatna ograničenja onečišćujućih tvari ili stroži uvjeti u odnosu na zahtjeve iz prethodno navedenih propisa, primjenjuju se ti stroži uvjeti. 2. Zaštita tla i podzemnih voda Uspostavljene su odgovarajuće mjere za sprečavanje emisija u tlo i provodi se redoviti nadzor kako bi se izbjegli istjecanja, izlijevanja, incidenti ili nesreće do kojih dolazi za vrijeme upotrebe opreme i za vrijeme skladištenja. 3. Potrošnja vode Subjekti procjenjuju vodeni otisak postupaka proizvodnje kemikalija u skladu s normom ISO 14046:2014 (19) i osiguravaju da ne pridonose nestašici vode. Na temelju te procjene subjekti daju izjavu o tome da ne pridonose nestašici vode, što provjerava neovisna treća strana. 4. Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
1.2 Proizvodnja lijekova
Opis djelatnosti
Proizvodnja lijekova
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C21.2 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos sprečavanju i kontroli onečišćenja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ako djelatnost uključuje proizvodnju energije za grijanje/hlađenje ili kogeneraciju koja uključuje električnu energiju, izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 270 gCO2e/kWh. Kad je riječ o pragu rashladnog sredstva, potencijal globalnog zagrijavanja nije veći od 150 za vrijeme hlađenja tvari. Ako se lijekovi proizvode od tvari navedenih u odjeljcima od 3.10. do 3.16. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139, emisije stakleničkih plinova ne premašuju granične vrijednosti utvrđene u njihovim odgovarajućim kriterijima za nenanošenje bitne štete prilagodbi klimatskim promjenama. Zamjena ne dovodi do povećanja emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu. Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se u skladu s Preporukom 2013/179/EU ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 (35) ili ISO 14064-1:2018 (36). Kvantificirane emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Pročišćavanje otpadnih voda: Postupci pročišćavanja otpadnih voda koje obavlja proizvodni pogon ili koji se obavljaju u njegovo ime ne uzrokuju pogoršanje stanja vodnih tijela i morskih resursa. Ako djelatnosti pripadaju njihovu području primjene, ispunjavaju zahtjeve iz direktiva 91/271/EEZ, 2008/105/EZ, 2006/118/EZ, 2010/75/EU, 2000/60/EZ, (EU) 2020/2184, 76/160/EEZ, 2008/56/EZ i 2011/92/EU. U okviru djelatnosti provodi se najbolja praksa utvrđena u Najboljoj praksi upravljanja okolišem u sektoru javne uprave Zajedničkog istraživačkog centra (37). Ako otpadnu vodu u ime proizvodnog pogona pročišćava postrojenje za pročišćavanje komunalnih otpadnih voda, osigurava se sljedeće:
Ako su za postrojenja u okolišnoj dozvoli određena dodatna ograničenja onečišćujućih tvari ili stroži uvjeti u odnosu na zahtjeve iz prethodno navedenih propisa, primjenjuju se ti stroži uvjeti. 2. Zaštita tla i podzemnih voda: Uspostavljene su odgovarajuće mjere za sprečavanje emisija u tlo i provodi se redoviti nadzor kako bi se izbjegli istjecanja, izlijevanja, incidenti ili nesreće do kojih dolazi za vrijeme upotrebe opreme i za vrijeme skladištenja. 3. Potrošnja vode: Subjekti procjenjuju vodeni otisak postupaka proizvodnje kemikalija u skladu s normom ISO 14046:2014 (38) i osiguravaju da ne pridonose nestašici vode. Na temelju te procjene subjekti daju izjavu o tome da ne pridonose nestašici vode, što provjerava neovisna treća strana. 4. Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2. Opskrba vodom; uklanjanje otpadnih voda, gospodarenje otpadom te djelatnosti sanacije okoliša
2.1 Skupljanje i prijevoz opasnog otpada
Opis djelatnosti
Odvojeno skupljanje i prijevoz opasnog otpada (39) prije obrade, oporabe materijala ili zbrinjavanja, uključujući izgradnju, rad i nadogradnju postrojenja koja sudjeluju u skupljanju i prijevozu tog otpada.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.12 i F42.9 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos sprečavanju i kontroli onečišćenja |
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||
|
Odvojeno prikupljeni otpad ne miješa se u postrojenjima za skladištenje i prijenos otpada s drugim otpadom ili materijalima različitih svojstava. Otpad koji se može reciklirati (45) ne zbrinjava se, ne spaljuje niti suspaljuje. |
||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2.2 Obrada opasnog otpada
Opis djelatnosti
Izgradnja, prenamjena, nadogradnja i rad namjenskih postrojenja za obradu opasnog otpada, uključujući spaljivanje opasnog otpada koji se ne može reciklirati (46) (postupci D10), biološku obradu opasnog otpada (postupci D8) i fizikalno-kemijsku obradu (postupci D9) (47).
Djelatnost ne uključuje:
(a) |
postupke zbrinjavanja (kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2008/98/EZ) opasnog otpada kao što je odlaganje na odlagališta ili trajno skladištenje; |
(b) |
spaljivanje opasnog otpada koji se može reciklirati i spaljivanje neopasnog otpada; |
(c) |
obradu i zbrinjavanje toksičnih živih ili mrtvih životinja i drugog kontaminiranog otpada; |
(d) |
obradu i zbrinjavanje radioaktivnog nuklearnog otpada. |
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos sprečavanju i kontroli onečišćenja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Koriste se relevantne tehnike za zaštitu vodnih i morskih resursa, kako je utvrđeno u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama za obradu otpada (56). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
2.3 Sanacija neusklađenih odlagališta i napuštenih ili nezakonitih smetlišta
Opis djelatnosti
Sanacija neusklađenih odlagališta (57) i napuštenih ili nezakonitih smetlišta (58) koja su zatvorena i ne primaju dodatni otpad, osim potencijalno inertnog otpada ili biostabilata koji će se koristiti kao pokrovni materijal za odlagalište (ako je to dopušteno u okolišnoj dozvoli za projekt sanacije).
Djelatnost može uključivati bilo koju od sljedećih strategija sanacije i poddjelatnosti koje se obično provode u okviru projekata kojima se nastoje ukloniti, kontrolirati, suzbiti ili smanjiti onečišćujuće emisije (59) iz neusklađenih odlagališta i napuštenih ili nezakonitih smetlišta:
(a) |
sanacija izolacijom neusklađenih ili nezakonitih odlagališta ili smetlišta od okoliša na trenutačnoj lokaciji, uključujući:
|
(b) |
sanacija iskapanjem i uklanjanjem neusklađenih ili nezakonitih odlagališta ili smetlišta uz obradu, oporabu ili zbrinjavanje iskopanog otpada, uključujući:
|
(c) |
sanacija dekontaminacijom tla, površinskih i podzemnih voda na mjestu onečišćenja, uključujući sljedeće:
|
Djelatnost uključuje i sve sljedeće poddjelatnosti potrebne za pripremu, planiranje, praćenje i daljnje postupanje povezane s prethodno navedenim mjerama sanacije:
(a) |
pripremne istrage, uključujući prikupljanje podataka i geodetske aktivnosti (posebno geološke ili hidrološke), studije o tehničkoj izvedivosti i učinku na okoliš potrebne za definiranje projekta sanacije; |
(b) |
pripremu lokacije, uključujući zemljane radove i poravnavanje, izgradnju ili jačanje vanjskih zidova ili ograda, cesta za primarni pristup i unutarnjih cesta, rušenje zgrada ili drugih konstrukcija na lokaciji odlagališta; |
(c) |
praćenje i kontrolu mjera sanacije, uključujući:
|
(d) |
provedbu drugih mjera za zaštitu okoliša i sprečavanje i kontrolu onečišćenja kako bi se ispunili uvjeti iz okolišne dozvole za projekt sanacije, uključujući mjere za zaštitu sigurnosti operacija na licu mjesta i zdravlja radnika, na primjer za kontrolu požara, zaštitu od poplava, upravljanje opasnim otpadom. |
Djelatnost ne uključuje:
(a) |
trajno zatvaranje, sanaciju i naknadno održavanje postojećih ili novih odlagališta koja su usklađena s Direktivom Vijeća 1999/31/EZ (60) ili, za djelatnosti u trećim zemljama, s jednakovrijednim nacionalnim propisima ili drukčije usklađena s priznatim međunarodnim industrijskim standardima (61); |
(b) |
pretvorbu odlagališnog plina radi iskorištavanja kao nositelja energije ili industrijske sirovine; |
(c) |
ponovni razvoj lokacije koja se sanira za drugo gospodarsko iskorištavanje, kao što su rekreacijska, stambena ili komercijalna područja, postavljanje fotonaponskih ploča; |
(d) |
kompenzacijske mjere za onečišćenje koje uzrokuje odlagalište ili smetlište, kao što je uspostava i rad alternativnih sustava opskrbe vodom za pogođene stanovnike koji žive u obližnjem području. |
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E39, E38.2, E38.32 i F42.9 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos sprečavanju i kontroli onečišćenja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ako odlagalište sadržava velike količine biorazgradivog otpada, uspostavljen je sustav za hvatanje i smanjenje emisija odlagališnog plina i plan praćenja istjecanja odlagališnog plina u skladu s operativnim i tehničkim zahtjevima iz Direktive 1999/31/EZ ili, za djelatnosti u trećim zemljama, u skladu s jednakovrijednim nacionalnim zakonom ili općeprihvaćenim međunarodnim standardima industrije (66). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. U okviru mjera sanacije štite se vodni i morski resursi i primjenjuju najbolja industrijska praksa i tehnologije (67) radi:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ako se u okviru projekta sanacije predviđa iskapanje i uklanjanje postojećeg odlagališta ili smetlišta, iskopanim otpadom upravlja se u skladu s načelom hijerarhije otpada, tako da se recikliranju daje prioritet pred ostalim vrstama oporabe materijala, pred spaljivanjem i zbrinjavanjem, u mjeri u kojoj je to tehnički izvedivo i ne povećava rizike za okoliš ili zdravlje ljudi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Prema potrebi se sprečava uvođenje invazivnih stranih vrsta ili se njihovim širenjem upravlja u skladu s Uredbom (EU) br. 1143/2014. |
2.4 Sanacija onečišćenih lokacija i područja
Opis djelatnosti
Ova djelatnost uključuje:
(a) |
dekontaminaciju ili sanaciju tla i podzemnih voda u zagađenom području, in situ ili ex situ, posebno primjenom mehaničkih, fizičkih, kemijskih ili bioloških metoda; |
(b) |
dekontaminaciju ili sanaciju onečišćenih industrijskih postrojenja ili područja; |
(c) |
dekontaminaciju ili sanaciju površinske vode i njezinih obala nakon slučajnog onečišćenja, na primjer skupljanjem onečišćujućih tvari ili fizičkim, kemijskim ili biološkim metodama; |
(d) |
uklanjanje izljeva nafte i drugih vrsta onečišćujućih tvari s površine ili iz:
|
(e) |
materijalno uklanjanje opasnih tvari, smjesa ili proizvoda, kao što je azbest ili boja na bazi olova; |
(f) |
ostale posebne djelatnosti kontrole onečišćenja; |
(g) |
čišćenje nakon katastrofa koje uzrokuju prirodne opasnosti, kao što su poplave ili potresi; |
(h) |
sanaciju rudnika koji se ne koriste ili preostalih lokaliteta koji nisu povezani s prihodom od vađenja; |
(i) |
sprečavanje širenja, hidrauličke prepreke, aktivne i pasivne prepreke kojima se nastoji ograničiti ili spriječiti kretanje onečišćujućih tvari. |
Djelatnost uključuje i sve aktivnosti potrebne za pripremu, planiranje, praćenje i daljnje postupanje povezane sa samom djelatnošću dekontaminacije ili sanacije, na primjer:
(a) |
pripremne istrage, uključujući prikupljanje podataka i geodetske aktivnosti (posebno geološke ili hidrološke), studije o tehničkoj izvedivosti i učinku na okoliš potrebne za definiranje projekta sanacije; |
(b) |
praćenje i kontrolu mjera sanacije, uključujući:
|
(c) |
rušenje onečišćenih zgrada ili drugih konstrukcija, rastavljanje složenih strojeva i opreme (tj. stavljanje izvan pogona) i uklanjanje površinskog brtvljenja i betoniranja; |
(d) |
zemljane radove ili jaružanje, uključujući iskope, odlaganje, poravnavanje, izgradnju ili jačanje vanjskih zidova ili ograda, cesta za primarni pristup i unutarnjih cesta te druge djelatnosti potrebne za upravljanje dekontaminacijom; |
(e) |
provedbu drugih mjera za zaštitu okoliša i sprečavanje i kontrolu onečišćenja kako bi se ispunili uvjeti iz okolišne dozvole za projekt sanacije, uključujući mjere za zaštitu sigurnosti operacija na licu mjesta i zdravlja radnika (na primjer za kontrolu požara, zaštitu od poplava, upravljanje opasnim otpadom), zaštitu radnika, kontrolu pristupa lokaciji, upravljanje invazivnim vrstama prije ili tijekom dekontaminacije ili sanacije te postupke ojačanja koji se provode prije ili tijekom dekontaminacije. |
Ova ekonomska djelatnost ne uključuje:
(a) |
kontrolu štetnih organizama u poljoprivredi; |
(b) |
pročišćavanje vode za potrebe opskrbe vodom; |
(c) |
dekontaminaciju ili sanaciju nuklearnih elektrana ili lokacija; |
(d) |
obradu i zbrinjavanje opasnog ili neopasnog otpada nepovezanog s problemom onečišćene lokacije; |
(e) |
morfološku sanaciju; |
(f) |
sanaciju neusklađenih odlagališta i napuštenih ili nezakonitih smetlišta nepovezanih s lokacijom koja se sanira (vidjeti odjeljak 2.3. ovog Priloga); |
(g) |
hitne usluge (vidjeti odjeljak 14.1. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139); |
(h) |
vanjsko čišćenje i polijevanje ulica. |
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito 39, 33.20, 43.11, 43.12, 71.12, 71.20, 74.90, 81.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos sprečavanju i kontroli onečišćenja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ne uzrokuje degradaciju zemljišta s velikim zalihama ugljika (72). U plan sanacije uključene su mjere za smanjenje emisija stakleničkih plinova iz opsega 1. i 2. (73) koje nastaju u postupku potpunog uklanjanja ili obrade. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada, otpada od rušenja ili drugog otpada (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na lokaciji koja se sanira priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (74), osim ako se u odobrenom planu sanacije navede jasno obrazloženje koje se temelji na tehničkim ili ekološkim razlozima, a ne na razmatranju troškova. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Mora se osigurati sljedeće:
|
(1) Europska agencija za lijekove, Guidelines on the environmental risk assessment of medicinal products for human use (Smjernice za procjenu rizika za okoliš lijekova za humanu primjenu), 27.6.2023., dostupno na: https://www.ema.europa.eu/en/environmental-risk-assessment-medicinal-products-human-use-scientific-guideline.
(2) Ključni metaboliti su ljudski metaboliti koji će se vjerojatno izlučivati u okoliš. Ti se metaboliti identificiraju u (ne)kliničkim studijama o metabolizmu lijekova dostupnima u zahtjevima za odobrenje za stavljanje u promet. Ti se metaboliti identificiraju u skladu sa smjernicom EMA/CPMP/ICH/286/1995, str. 8. Ključni produkti transformacije (TP) tih ključnih ljudskih metabolita matičnog spoja (aktivni farmaceutski sastojak) su oni koji premašuju 10 % otopljenog organskog ugljika (DOC) ili ukupnog organskog ugljika (TOC) matičnog spoja.
(3) OECD Guidelines for the Testing of Chemicals (Smjernice OECD-a za ispitivanje kemikalija), ispitivanje 301 (metode od A do F), Laka biorazgradivost, 27.6.2023., dostupno na: https://www.oecd.org/chemicalsafety/risk-assessment/1948209.pdf. Ispitivanje OECD-a 301 (metode od A do F) koristi se za identifikaciju tvari za koje se pretpostavlja da se biorazgrađuju brzo i u potpunosti (tj. mineraliziraju u aerobnim okolišnim uvjetima).
(4) U studijama višeg stupnja (OECD 308) dobivaju se takozvani poluživoti koji pokazuju vrijeme nakon kojeg se postiže 50 % biorazgradnje aktivnog farmaceutskog sastojka. Primjenjuju se poluživoti prihvatljivi za dokazivanje dovoljno brze biorazgradnje, tj. nepostojanosti, u skladu s Prilogom XIII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006, na što se upućuje i u smjernicama EMA-e za procjenu rizika za okoliš lijekova za humanu primjenu.
(5) OECD Guidelines for the Testing of Chemicals (Smjernice OECD-a za ispitivanje kemikalija), ispitivanje br. 308: Aerobna i anaerobna pretvorba u sustavima vodenog sedimenta, 27.6.2023., dostupno na: https://www.oecd-ilibrary.org/environment/test-no-308-aerobic-and-anaerobic-transformation-in-aquatic-sediment-systems_9789264070523-en.
(6) Komisija će preispitati iznimke od zabrane proizvodnje, stavljanja na tržište ili uporabe tvari iz točaka (f) i (g) nakon što objavi horizontalna načela o bitnoj uporabi kemikalija.
(7) Zahtjevi iz ove točke odnose se na onečišćujuće tvari identificirane u okviru ključnih pitanja u vezi s okolišem za svaki referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama ili razine emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama iz relevantnih provedbenih odluka Komisije o zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama. Ako se za razinu emisija koja se može povezati s najboljim raspoloživim tehnikama uvodi razlika između „postojećih” i „novih postrojenja”, subjekti dokazuju usklađenost s tom razinom za nova postrojenja. Ako ne postoji raspon razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama, već samo jedna vrijednost, razine emisija manje su od te vrijednosti. Ako je raspon razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama naveden na sljedeći način: „< x – y jedinica” (tj. donja granica raspona razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama izražena je kao „manje od”), srednja točka računa se iz x i y. Vremena usrednjavanja ista su kao i u opisanim razinama emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama iz referentnih dokumenata o najboljim raspoloživim tehnikama.
(8) Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/2427 od 6. prosinca 2022. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-ima), na temelju Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća o industrijskim emisijama, za zajedničke sustave obrade i upravljanja otpadnim plinovima u kemijskom sektoru (SL L 318, 12.12.2022., str. 157.).
(9) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju organskih finih kemikalija, dostupno na: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ofc_bref_0806.pdf.
(10) Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/902 od 30. svibnja 2016. kojom se utvrđuju zaključci o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-ima) za zajedničke sustave obrade otpadnih voda i plinova te upravljanja njima u kemijskom sektoru u skladu s Direktivom 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 152, 9.6.2016., str. 23.).
(11) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za industriju baznih anorganskih kemikalija – krute i ostale tvari, (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(12) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju baznih anorganskih kemikalija – amonijaka, kiselina i gnojiva (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(13) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju posebnih anorganskih kemikalija, (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/reference/production-speciality-inorganic-chemicals).
(14) Europska agencija za lijekove, ICH guideline Q3C (R8) on impurities: guideline for residual solvents (Smjernica ICH-a Q3C (R8) o nečistoćama: smjernice za ostatke otapala). Korak 5., 2022., verzija od 27.6.2023. dostupno na https://www.ema.europa.eu/en/documents/scientific-guideline/international-conference-harmonisation-technical-requirements-registration-pharmaceuticals-human-use_en-33.pdf.
(15) Ako se primjenjuje izuzeće iz kriterija 1.3.
(16) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 27.6.2023., dostupno na: https://www.iso.org/standard/71206.html.
(17) Norma ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 27.6.2023., dostupno na: https://www.iso.org/standard/66453.html.
(18) Zajednički istraživački centar, Best Environmental Management Practice for the Public Administration Sector (Najbolja praksa upravljanja okolišem u sektoru javne uprave), 2019., 27.6.2023., dostupno na: https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/6063f857-7789-11e9-9f05-01aa75ed71a1/language-en.
(19) ISO 14046:2014 Upravljanje okolišem – Vodeni otisak – Načela, zahtjevi i smjernice, 27.6.2023., dostupno na: https://www.iso.org/standard/43263.html.
(20) Europska agencija za lijekove, Guidelines on the environmental risk assessment of medicinal products for human use (Smjernice za procjenu rizika za okoliš lijekova za humanu primjenu), 27.6.2023., dostupno na: https://www.ema.europa.eu/en/environmental-risk-assessment-medicinal-products-human-use-scientific-guideline.
(21) Ključni metaboliti su ljudski metaboliti koji će se vjerojatno izlučivati u okoliš. Ti se metaboliti identificiraju u (ne)kliničkim studijama o metabolizmu lijekova dostupnima u zahtjevima za odobrenje za stavljanje u promet. Ti se metaboliti identificiraju u skladu sa smjernicom EMA/CPMP/ICH/286/1995, str. 8. Ključni produkti transformacije (TP) tih ključnih ljudskih metabolita matičnog spoja (aktivni farmaceutski sastojak) su oni koji premašuju 10 % otopljenog organskog ugljika (DOC) ili ukupnog organskog ugljika (TOC) matičnog spoja.
(22) OECD Guidelines for the Testing of Chemicals (Smjernice OECD-a za ispitivanje kemikalija), ispitivanje 301 (metode od A do F), Laka biorazgradivost, 27.6.2023., dostupno na: https://www.oecd.org/chemicalsafety/risk-assessment/1948209.pdf. Ispitivanje OECD-a 301 (metode od A do F) koristi se za identifikaciju tvari za koje se pretpostavlja da se biorazgrađuju brzo i u potpunosti (tj. mineraliziraju u aerobnim okolišnim uvjetima).
(23) U studijama višeg stupnja (OECD 308) dobivaju se takozvani poluživoti koji pokazuju vrijeme nakon kojeg se postiže 50 % biorazgradnje aktivnog farmaceutskog sastojka. Primjenjuju se poluživoti prihvatljivi za dokazivanje dovoljno brze biorazgradnje, tj. nepostojanosti, u skladu s Prilogom XIII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006, na što se upućuje i u smjernicama EMA-e za procjenu rizika za okoliš lijekova za humanu primjenu.
(24) OECD Guidelines for the Testing of Chemicals (Smjernice OECD-a za ispitivanje kemikalija), ispitivanje br. 308: Aerobna i anaerobna pretvorba u sustavima vodenog sedimenta, 27.6.2023., dostupno na: https://www.oecd-ilibrary.org/environment/test-no-308-aerobic-and-anaerobic-transformation-in-aquatic-sediment-systems_9789264070523-en.
(25) Komisija će preispitati iznimke od zabrane proizvodnje, stavljanja na tržište ili uporabe tvari iz točaka (f) i (g) nakon što objavi horizontalna načela o bitnoj uporabi kemikalija.
(26) Zahtjevi iz ove točke odnose se na onečišćujuće tvari identificirane u okviru ključnih pitanja u vezi s okolišem za svaki referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama ili razine emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama iz relevantnih provedbenih odluka Komisije o zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama. Ako se za razinu emisija koja se može povezati s najboljim raspoloživim tehnikama uvodi razlika između „postojećih” i „novih postrojenja”, subjekti dokazuju usklađenost s tom razinom za nova postrojenja. Ako ne postoji raspon razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama, već samo jedna vrijednost, razine emisija manje su od te vrijednosti. Ako je raspon razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama naveden na sljedeći način: „< x – y jedinica” (tj. donja granica raspona razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama izražena je kao „manje od”), srednja točka računa se iz x i y. Vremena usrednjavanja ista su kao i u opisanim razinama emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama iz referentnih dokumenata o najboljim raspoloživim tehnikama.
(27) Provedbena odluka (EU) 2022/2427.
(28) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju organskih finih kemikalija, (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ofc_bref_0806.pdf).
(29) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(30) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za industriju baznih anorganskih kemikalija – krute i ostale tvari, (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(31) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju baznih anorganskih kemikalija – amonijaka, kiselina i gnojiva (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(32) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju posebnih anorganskih kemikalija, (verzija od 27.6.2023.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/reference/production-speciality-inorganic-chemicals).
(33) Europska agencija za lijekove, ICH guideline Q3C (R8) on impurities: guideline for residual solvents (Smjernica ICH-a Q3C (R8) o nečistoćama: smjernice za ostatke otapala). Korak 5., 2022., verzija od 27.6.2023. dostupno na https://www.ema.europa.eu/en/documents/scientific-guideline/international-conference-harmonisation-technical-requirements-registration-pharmaceuticals-human-use_en-33.pdf.
(34) Ako se primjenjuje izuzeće iz kriterija 1.3.
(35) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 27.6.2023., dostupno na: https://www.iso.org/standard/71206.html.
(36) Norma ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 27.6.2023., dostupno na: https://www.iso.org/standard/66453.html.
(37) Zajednički istraživački centar, Best Environmental Management Practice for the Public Administration Sector (Najbolja praksa upravljanja okolišem u sektoru javne uprave), 2019., 27.6.2023., dostupno na: https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/6063f857-7789-11e9-9f05-01aa75ed71a1/language-en.
(38) ISO 14046:2014 Upravljanje okolišem – Vodeni otisak – Načela, zahtjevi i smjernice, 27.6.2023., dostupno na: https://www.iso.org/standard/43263.html.
(39) Opasni otpad je otpad koji posjeduje jedno ili više opasnih svojstava navedenih u Prilogu III. Direktivi 2008/98/EZ. Uključuje vrste otpada kao što su frakcije opasnog otpada koji nastaje u kućanstvima, otpadna ulja, baterije, nedekontaminirani otpad od električne i elektroničke opreme, nedekontaminirana otpadna vozila, određeni medicinski otpad kao što je infektivni i citotoksični otpad itd. Sveobuhvatna klasifikacija opasnog otpada može se pronaći na europskom popisu otpada (utvrđenom Odlukom Komisije 2000/532/EZ).
(40) Verzija od 27.6.2023., dostupno na https://unece.org/transport/standards/transport/dangerous-goods/adr-2023-agreement-concerning-international-carriage.
(41) U skladu s Uredbom (EU) 2018/858.
(42) CLC/EN 50625-1: 2014 Zahtjevi za skupljanje, logistiku i obradu otpadne električne i elektroničke opreme – dio 1.: Opći zahtjevi za obradu.
(43) Zahtjevi za skupljanje, logistiku i obradu otpadne električne i elektroničke opreme – dio 4.: Specifikacije za skupljanje i logistiku povezane s otpadnom električnom i elektroničkom opremom.
(44) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(45) „Otpad koji se može reciklirati” znači otpad koji se može reciklirati u skladu s člankom 3. stavkom 17. Direktive 2008/98/EZ.
(46) „Otpad koji se ne može reciklirati” znači otpad koji se ne može reciklirati u skladu s člankom 3. stavkom 17. Direktive 2008/98/EZ.
(47) Kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2008/98/EZ.
(48) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(49) Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/2010 od 12. studenoga 2019. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-i), na temelju Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća, za spaljivanje otpada (SL L 312, 3.12.2019., str. 55.).
(50) EN 14899:2005, Karakterizacija otpada – Uzorkovanje otpadnih materijala – Okvir za pripremu i primjenu plana uzorkovanja.
(51) EN 12457-2:2002 Karakterizacija otpada – Izluživanje – Provjera izluživanja zrnatoga otpadnog materijala i muljeva – 2. dio: Jednostupanjski postupak kod omjera tekuće-čvrsto od 10 l/kg za materijale s veličinom čestica manjom od 4 mm (sa smanjenjem veličine čestica ili bez smanjenja).
(52) EN ISO 9888:1999, Kakvoća vode – Procjena potpune aerobne biorazgradivosti organskih tvari u vodi – Statički test (Zahn-Wellensova metoda), verzija od 27.6.2023., dostupno na: https://www.iso.org/standard/28121.html.
(53) Uredba (EZ) br. 1013/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2006. o pošiljkama otpada (SL L 190, 12.7.2006., str. 1.).
(54) Otpad koji sadržava živu znači otpad koji se sastoji od žive ili spojeva žive, koji ih sadržava ili je njima onečišćen.
(55) SZO, Safe management of wastes from health-care activities (Sigurno gospodarenje otpadom iz zdravstvenih djelatnosti), 2. izdanje, 2014., verzija od 27.6.2023., dostupno na: https://www.euro.who.int/__data/assets/pdf_file/0012/268779/Safe-management-of-wastes-from-health-care-activities-Eng.pdf.
(56) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(57) Izraz „odlagalište” definiran je u Direktivi Vijeća 1999/31/EZ od 26. travnja 1999. o odlagalištima otpada (SL L 182, 16.7.1999., str. 1.) kao „građevina namijenjena odlaganju otpada na površinu ili pod zemlju (npr. podzemno odlagalište)”, uključujući i neopasni i opasni otpad.
„Neusklađeno” odlagalište je odlagalište koje ne ispunjava operativne i tehničke zahtjeve definirane u relevantnim propisima Unije ili nacionalnim propisima.
(58) „Smetlište” je lokacija za odlaganje otpada koja nije opremljena sustavima za smanjenje onečišćenja.
(59) „Emisija” znači ispuštanje u okoliš tvari, pripravaka, organizama ili mikroorganizama koji su posljedica ljudskih djelatnosti (kako je utvrđeno u članku 2. Direktive 2004/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o odgovornosti za okoliš u pogledu sprečavanja i otklanjanja štete u okolišu (SL L 143, 30.4.2004., str. 56.).
(60) Direktiva Vijeća 1999/31/EZ od 26. travnja 1999. o odlagalištima otpada, SL L 182, 16.7.1999., str. 1.
(61) Kao što su, na međunarodnoj razini, operativne smjernice za odlagališta koje objavljuje Međunarodna udruga za kruti otpad (ISWA).
(62) Kako je definiran u članku 2. točki 6. Direktive 2004/35/EZ („operater”).
(63) Direktiva 2004/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o odgovornosti za okoliš u pogledu sprečavanja i otklanjanja štete u okolišu (SL L 143, 30.4.2004., str. 56.).
(64) Vidjeti točku 2. Priloga II. Direktivi 2004/35/EZ. Za djelatnosti sanacije izvan EU-a upućuje se na Smjernice UNEP-as za upravljanje onečišćenim lokacijama, osim ako su na temelju nacionalnih propisa obvezni jednakovrijedni ili stroži standardi.
(65) Vidjeti točku 1.3.1. Priloga II. Direktivi 2004/35/EZ. Za djelatnosti sanacije izvan EU-a upućuje se na Smjernice UNEP-a za upravljanje onečišćenim lokacijama i standarde i smjernice za upravljanje odlagalištima koje objavljuje Međunarodna udruga za kruti otpad, uključujući International Guidelines for Landfill Evaluation (Međunarodne smjernice za ocjenu odlagališta) (2011.), Roadmap for Closing Waste Dumpsites (Plan za zatvaranje smetlišta) (2016.) i Landfill Operational Guidelines (Operativne smjernice za odlagališta) (2014., 2019.).
(66) Za djelatnosti sanacije izvan EU-a upućuje se na Smjernice UNEP-as za upravljanje onečišćenim lokacijama i standarde i smjernice za upravljanje odlagalištima koje objavljuje Međunarodna udruga za kruti otpad, uključujući International Guidelines for Landfill Evaluation (Međunarodne smjernice za procjenu odlagališta) (2011.), Roadmap for Closing Waste Dumpsites (Plan za zatvaranje smetlišta) (2016.) i Landfill Operational Guidelines (Operativne smjernice za odlagališta) (2014., 2019.).
(67) Za djelatnosti sanacije izvan EU-a upućuje se na Smjernice UNEP-as za upravljanje onečišćenim lokacijama i standarde i smjernice za upravljanje odlagalištima koje objavljuje Međunarodna udruga za kruti otpad, uključujući International Guidelines for Landfill Evaluation (Međunarodne smjernice za procjenu odlagališta) (2011.), Roadmap for Closing Waste Dumpsites (Plan za zatvaranje smetlišta) (2016.) i Landfill Operational Guidelines (Operativne smjernice za odlagališta) (2014., 2019.).
(68) Kako je definiran u članku 2. točki 6. Direktive 2004/35/EZ („operater”).
(69) Vidjeti točku 2. Priloga II. Direktivi 2004/35/EZ.
(70) Vidjeti točku 2. Priloga II. Direktivi 2004/35/EZ. Za djelatnosti u trećim zemljama primjenjuju se Smjernice UNEP-as za upravljanje onečišćenim lokacijama (UNEP/MC/COP.3/8/Rev.1) - Guidance_Contaminated_Sites_EN.pdf (mercuryconvention.org), osim ako su na temelju nacionalnih propisa obvezni stroži standardi.
(71) Vidjeti točku 1.3.1. Priloga II. Direktivi 2004/35/EZ.
Za djelatnosti u trećim zemljama, u skladu s jednakovrijednim primjenjivim nacionalnim zakonom ili međunarodnim standardima (kao što su Smjernice UNEP-a za upravljanje onečišćenim lokacijama (UNEP/MC/COP.3/8/Rev.1) - Guidance_Contaminated_Sites_EN.pdf (mercuryconvention.org)), kojima se zahtijeva sanacija na temelju alternativnog, transparentno opisanog postupka i pristupa vrednovanju radi definiranja odgovarajuće strategije, koja se prvenstveno sastoji od mjera sanacije (uključujući zahtjeve za praćenje), komplementarnih i kompenzacijskih mjera sanacije u namjenskom planu sanacije.
(72) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja, travnjaci, mangrovi i morske livade u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a), (b) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(73) „Emisije stakleničkih plinova iz opsega 1.” znači izravne emisije stakleničkih plinova do kojih dolazi na izvorima u vlasništvu ili pod kontrolom subjekta. „Emisije stakleničkih plinova iz opsega 2.” znači neizravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju pri proizvodnji električne energije koju subjekt troši.
(74) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, rujan 2016.: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/20509/.
Dodatak A
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete prilagodbi klimatskim promjenama
I. Kriteriji
Fizički klimatski rizici značajni za djelatnost utvrđeni su u tablici u odjeljku II. ovog Dodatka na temelju sveobuhvatne procjene klimatskih rizika i osjetljivosti koja se provodi u sljedećim fazama:
Procjena klimatskih rizika i osjetljivosti razmjerna je opsegu djelatnosti i njezinu očekivanom trajanju:
Klimatske projekcije i procjena utjecaja temelje se na najboljim primjerima iz prakse i dostupnim smjernicama, uzimajući u obzir najnovija znanstvena dostignuća u području analize osjetljivosti i rizika i s time povezane metodologije u skladu s najnovijim izvješćima Međuvladina panela o klimatskim promjenama (2), stručno ocijenjenim znanstvenim publikacijama i modelima iz otvorenih izvora (3) ili uz naknadu. Subjekti koji obavljaju postojeće i nove djelatnosti za koje je potrebna fizička imovina primjenjuju fizička i nefizička rješenja („rješenja za prilagodbu”), u razdoblju do pet godina, kojima se smanjuju najvažniji utvrđeni fizički klimatski rizici značajni za tu djelatnost te se u skladu s time izrađuje plan prilagodbe za primjenu tih rješenja. Subjekti koji obavljaju nove i postojeće djelatnosti za koje je potrebna novoizgrađena fizička imovina rješenja za prilagodbu kojima se smanjuju najvažniji utvrđeni fizički klimatski rizici značajni za tu djelatnost uvode u vrijeme projektiranja i građenja i imaju ih uvedena prije početka poslovanja. Uvedena rješenja za prilagodbu ne utječu nepovoljno na prilagodbu ili razinu otpornosti drugih ljudi, prirode, kulturne baštine, imovine i drugih ekonomskih djelatnosti na fizičke klimatske rizike, u skladu su s lokalnim, sektorskim, regionalnim ili nacionalnim strategijama i planovima za prilagodbu i koliko god je moguće oslanjaju se na prirodna rješenja (4) ili plavu ili zelenu infrastrukturu (5). |
II. Klasifikacija opasnosti koje donose klimatske promjene (6)
|
Temperatura |
Vjetar |
Voda |
Čvrsta masa |
Kronični |
Promjene temperature (zrak, slatka voda, morska voda) |
Promjene tokova vjetra |
Promjene u obrascima i vrsti oborina (kiša, tuča, snijeg/led) |
Erozija obale |
Temperaturni stres |
|
Varijabilnost oborina ili hidrološka varijabilnost |
Degradacija tla |
|
Varijabilnost temperature |
|
Zakiseljavanje oceana |
Erozija tla |
|
Otapanje vječnog leda |
|
Prodor slane vode |
Soliflukcija |
|
|
|
Podizanje razine mora |
|
|
|
|
Nestašica vode |
|
|
Akutni |
Toplinski val |
Ciklon, uragan, tajfun |
Suša |
Lavina |
Hladni val/mraz |
Oluja (uključujući mećave, olujne vjetrove s prašinom i pješčane oluje) |
Jake oborine (kiša, tuča, snijeg/led) |
Odron tla |
|
Šumski požar |
Tornado |
Poplave (obalne, riječne, oborinske, podzemnih voda) |
Slijeganje tla |
|
|
|
Izljev ledenjačkih jezera |
|
(1) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(2) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(3) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(4) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 27.6.2023.: https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs).
(5) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM(2013) 249 final).
(6) Popis opasnosti koje donose klimatske promjene u ovoj tablici nije iscrpan i tek je indikativni popis najraširenijih opasnosti koje bi minimalno trebalo uzeti u obzir pri procjeni klimatskih rizika i osjetljivosti.
Dodatak B
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa
Utvrđuju se i ublažavaju rizici degradacije okoliša koji se odnose na očuvanje kvalitete vode i izbjegavanje nestašice vode kako bi se postiglo dobro stanje vode i dobar ekološki potencijal, kako je definirano u članku 2. točkama 22. i 23. Uredbe (EU) 2020/852, u skladu s Direktivom 2000/60/EZ (1), i na temelju toga je za potencijalno izložena vodna tijela u suradnji s relevantnim dionicima izrađen plan korištenja i zaštite voda. Ako se provodi procjena učinka na okoliš u skladu s Direktivom 2011/92/EU koja uključuje procjenu utjecaja na vodu u skladu s Direktivom 2000/60/EZ, nije potrebna dodatna procjena utjecaja na vodu pod uvjetom da su utvrđeni rizici uzeti u obzir. Obavljanjem djelatnosti ne ometa se postizanje dobrog stanja okoliša morskih voda niti se pogoršava stanje morskih voda koje su već u dobrom stanju okoliša kako je definirano u članku 3. točki 5. Direktive 2008/56/EZ (2), uzimajući u obzir Odluku (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za te deskriptore. |
(1) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje ostvariti isti ciljevi dobrog stanja vode i dobrog ekološkog potencijala primjenom ekvivalentnih postupovnih ili materijalnih pravila, u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje se plan korištenja i zaštite voda na temelju kojeg se (1) provodi procjena utjecaja djelatnosti na utvrđeno stanje ili ekološki potencijal potencijalno izloženih vodnih tijela i (2) izbjegava pogoršanje dobrog stanja ili ekološkog potencijala ili, ako to nije moguće, (3) obrazlaže se nepostojanje boljih alternativnih rješenja za okoliš, koja nisu nerazmjerno skupa ili tehnički neizvediva, i poduzimaju se svi praktični koraci za ublažavanje nepovoljnih učinaka na stanje vodnih tijela.
(2) Definicijom iz članka 3. točke 5. Direktive 2008/56/EZ posebno se predviđa da se dobro stanje okoliša utvrđuje na temelju kvalitativnih deskriptora iz Priloga I. toj direktivi.
Dodatak D
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava
Procjena učinka na okoliš ili provjera (1) provedena je u skladu s Direktivom 2011/92/EU (2). Ako je provedena procjena utjecaja na okoliš, provode se potrebne mjere ublažavanja i kompenzacijske mjere za zaštitu okoliša. Za lokacije/aktivnosti na osjetljivim područjima sa stajališta bioraznolikosti ili u blizini tih područja (uključujući mrežu zaštićenih područja Natura 2000, spomenike svjetske baštine Unesco-a i ključna područja bioraznolikosti te druga zaštićena područja) prema potrebi je provedena odgovarajuća procjena (3), ovisno o slučaju, te se na temelju njezinih zaključaka provode potrebne mjere ublažavanja (4). |
(1) Postupak kojim nadležno tijelo utvrđuje treba li za projekte iz Priloga II. Direktivi 2011/92/EU provesti procjenu učinka na okoliš (kako je navedeno u članku 4. stavku 2. te direktive).
(2) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima je propisana provedba procjene utjecaja na okoliš ili provjere, npr. Referentna norma br. 1 Međunarodne financijske korporacije: Procjena ekoloških i društvenih rizika i upravljanje tim rizicima.
(3) U skladu s direktivama 2009/147/EZ i 92/43/EEZ. Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje očuvati prirodna staništa i divlja fauna i flora i kojima je propisana provedba (1) postupka provjere kojim se utvrđuje je li za neku djelatnost potrebno provesti odgovarajuću procjenu mogućih utjecaja na zaštićena staništa i vrste; (2) takve odgovarajuće procjene ako je provjerom utvrđeno da je potrebna, npr. Referentna norma br. 6 Međunarodne financijske korporacije: Očuvanje bioraznolikosti i održivo gospodarenje živim prirodnim resursima.
(4) Te su mjere utvrđene kako bi se onemogućio znatan utjecaj projekta, plana ili djelatnosti na ciljeve očuvanja zaštićenog područja.
PRILOG IV.
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustavâ i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju
Sadržaj
1. |
Djelatnosti zaštite i obnove okoliša | 116 |
1.1 |
Očuvanje, uključujući obnovu, staništa, ekosustava i vrsta | 116 |
2. |
Djelatnosti pružanja smještaja | 120 |
2.1 |
Hoteli, odmarališta, kampovi i sličan smještaj | 120 |
1. Djelatnosti zaštite i obnove okoliša
1.1 Očuvanje, uključujući obnovu, staništa (1) , ekosustava (2) i vrsta
Opis djelatnosti
Pokretanje, razvoj i realizacija mjera očuvanja za vlastiti račun ili na temelju naknade ili ugovora, uključujući mjere obnove, s ciljem održavanja ili poboljšavanja stanja i trendova u kopnenim, slatkovodnim i morskim staništima, ekosustavima i populacijama povezanih vrsta faune i flore.
Predmetna ekonomska djelatnost uključuje:
(a) |
djelatnosti in situ očuvanja, koje su u Konvenciji o biološkoj raznolikosti (3) definirane kao očuvanje ekosustava i prirodnih staništa te održavanje i obnavljanje populacija vrsta sposobnih za opstanak u svojem prirodnom okruženju; |
(b) |
djelatnosti očuvanja definirane kao djelatnosti kojima se aktivno ili pasivno potpomaže obnova i. ekosustava radi postizanja dobrog stanja (4), ii. stanišnog tipa na najvišu razinu stanja koja se može postići i na povoljno referentno područje ili prirodnu površinu, iii. staništa vrste (5) na dostatnu kvalitetu i količinu, ili iv. populacija vrsta na zadovoljavajuće razine. |
Predmetna ekonomska djelatnost ne uključuje ex situ očuvanje komponenti biološke raznolikosti, među ostalim u botaničkim i zoološkim vrtovima, akvarijima ili bankama sjemenja.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji nemaju posebnu oznaku NACE, ali su djelomično obuhvaćene oznakom NACE R91.04 iz statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti utvrđene Uredbom (EZ) br. 1893/2006. Djelatnosti se odnose na razred 6 statističke klasifikacije djelatnosti zaštite okoliša (CEPA) utvrđene Uredbom (EU) br. 691/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (6).
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustavâ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Opći uvjeti
2. Početni opis područja obuhvaćenog djelatnošću očuvanja
3. Plan gospodarenja ili istovrijedni dokument
4. Nadzor
5. Jamstvo trajnosti
6. Dodatni minimalni zahtjevi
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ne uzrokuje degradaciju zemljišta s velikim zalihama ugljika (12) ni morskog okoliša s velikim zalihama ugljika. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Uporaba pesticida smanjuje se koliko je moguće i prednost se daje alternativnim metodama ili tehnikama, koje mogu uključivati nekemijske alternative pesticidima, u skladu s Direktivom 2009/128/EZ, osim ako je uporaba pesticida potrebna za suzbijanje štetnih organizama i bolesti. Tom se aktivnošću smanjuje upotreba gnojiva, među ostalim i stajskoga gnoja, kako ne bi prešla razinu nužnu za postizanje ciljeva očuvanja i obnove tog područja te kako bi bila u skladu s kodeksima dobre poljoprivredne prakse i akcijskim planovima za nitrate u zonama ugroženima nitratima, utvrđenima u skladu s Direktivom Vijeća 91/676/EEZ (13). Djelatnost je u skladu s Uredbom (EU) 2019/1009 ili nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. Poduzimaju se dobro dokumentirane i provjerljive mjere kako bi se izbjegla uporaba djelatnih tvari navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/1021 (14), Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka na određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini, Minamatskoj konvenciji o živi, Montrealskom protokolu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj te djelatnih tvari s popisa pesticida koji su prema preporuci SZO-a po opasnosti razvrstani u klasu I.a („izuzetno opasni”) ili I.b („vrlo opasni”) (15). Sprečava se onečišćenje vode i tla, a u slučaju onečišćenja poduzimaju se mjere čišćenja. Djelatnost je u skladu s relevantnim nacionalnim propisima o djelatnim tvarima. |
2. Djelatnosti pružanja smještaja
2.1 Hoteli, odmarališta, kampovi i sličan smještaj
Opis djelatnosti
Pružanje usluga kratkotrajnog smještaja u turizmu (16) uz povezane usluge ili bez njih, uključujući usluge čišćenja, usluživanje hrane i pića, parkinga, pranja rublja, bazena i dvorana za vježbanje, prostorija za rekreaciju te prostorija za konferencije i sastanke.
To uključuje usluge smještaja u:
(a) |
hotelima i motelima svih vrsta; |
(b) |
kućama za odmor; |
(c) |
turističkim apartmanima, bungalovima, seoskim kućama i kolibama; |
(d) |
hostelima za mlade i planinarskim domovima; |
(e) |
prostorima za kampiranje u šatorima i kamp-kućicama; |
(f) |
prostorima i objektima za kampere; |
(g) |
kampovima za rekreaciju te za lov i ribolov; |
(h) |
skloništima ili praznim objektima za postavljanje šatora ili vreća za spavanje. |
Ova kategorija ne uključuje:
(a) |
pružanje smještaja u kućama i namještenim ili nenamještenim stanovima ili apartmanima za stalni boravak, koji se u pravilu iznajmljuju mjesečno ili godišnje; |
(b) |
brodove za kružna putovanja. |
Kompenzacija utjecaja na očuvanje ili obnovu određena u fazi službenog odobravanja turističke djelatnosti ne smatra se doprinosom mjerama očuvanja ili obnove.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito I55.10, I55.20 i I55.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustavâ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Doprinos djelatnostima očuvanja ili obnove
Obvezni financijski doprinosi koji se primjenjuju na djelatnost u kontekstu nacionalnog ili lokalnog regulatornog okvira, uključujući ekoporeze ili pristojbe, ne smatraju se doprinosom djelatnosti očuvanja ili obnove. 2. Akcijski plan za doprinos očuvanju prirode
3. Sustav za održivo upravljanje lancem opskrbe i okolišem
4. Minimalni zahtjevi
5. Nadzor Na početku djelatnosti i najmanje svakih pet godina nakon toga na zahtjev nacionalnih tijela ili subjekta koji obavlja djelatnost relevantna nacionalna nadležna tijela ili neovisni vanjski subjekt za certificiranje, kao što je posebni program za certificiranje ili akreditiranje, provjeravaju jesu li ispunjeni kriteriji tehničke provjere. Neovisni vanjski subjekt za certificiranje ne smije biti u sukobu interesa, osobito s vlasnikom ili ulagačem, niti smije sudjelovati u razvoju ili obavljanju djelatnosti. Kako bi se smanjili troškovi, nadzor se može obaviti zajedno s drugom vrstom nadzora. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zgrade izgrađene prije 31. prosinca 2020. imaju najmanje energetski certifikat razreda C. Alternativno, zgrada je u kategoriji 30 % energetski najučinkovitijih zgrada na nacionalnoj ili regionalnoj ljestvici u smislu operativne potrebe za primarnom energijom, potvrđeno odgovarajućim dokazom, pri čemu je učinkovitost relevantne zgrade usporediva s učinkovitošću zgrada na nacionalnoj ili regionalnoj ljestvici izgrađenih prije 31. prosinca 2020. i pri čemu treba razlikovati barem stambene od nestambenih zgrada. U zgradama izgrađenima nakon 31. prosinca 2020. potrošnja primarne energije (33), na temelju koje se utvrđuje energetska učinkovitost zgrade od trenutka izgradnje, ne prelazi prag utvrđen zahtjevima za zgrade gotovo nulte energije u nacionalnim propisima za provedbu Direktive 2010/31/EU. Energetska učinkovitost potvrđuje se energetskim certifikatom. Djelatnost ne uzrokuje degradaciju zemljišta s velikim zalihama ugljika (34) ni morskog okoliša s velikim zalihama ugljika. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
U smještajnom objektu:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Djelatnost je u skladu s Direktivom (EU) 2015/2193 Europskog parlamenta i Vijeća (38). Onečišćenje bukom i plastikom te svjetlosno i kemijsko onečišćenje svedeno je na minimum. |
(1) „Stanište” znači potpuno prirodno ili poluprirodno kopneno ili vodeno područje određeno geografskim, abiotičkim i biotičkim svojstvima, u skladu s člankom 1. točkom (b) Direktive 92/43/EEZ.
(2) „Ekosustavi” znači dinamična cjelina zajednica biljaka, životinja i mikroorganizama i njihova neživog okoliša koji međusobno djeluju kao funkcionalna jedinica te uključuje stanišne tipove, staništa vrsta i populacije vrsta.
(3) Članak 2. naslovljen „Uporaba pojmova” Konvencije o biološkoj raznovrsnosti, (verzija od 27.6.2023.: dostupan na https://www.cbd.int/convention/articles/?a=cbd-02.)
(4) „Dobro stanje” znači stanje u kojem ključna obilježja ekosustava, točnije njegovo fizikalno, kemijsko, kompozicijsko, strukturno i funkcionalno stanje, i njegove karakteristike krajolika i morskog krajolika odražavaju visoku razinu ekološke cjelovitosti, stabilnosti i otpornosti koje su potrebne za njegovo dugoročno održavanje, ne dovodeći u pitanje detaljnije definicije pojma „dobro stanje” u drugim pravnim okvirima.
(5) „Stanište vrste” znači okoliš određen specifičnim abiotičkim i biotičkim čimbenicima, u kojima vrsta živi u bilo kojoj fazi svojeg biološkog ciklusa.
(6) Uredba (EU) br. 691/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2011. o europskim ekonomskim računima okoliša (SL L 192, 22.7.2011., str. 1.).
(7) Plan obnove može biti dio plana gospodarenja. Ako je područje obuhvaćeno planom gospodarenja nije potreban dodatan plan obnove.
(8) Vidjeti https://www.iucn.org/theme/protected-areas/about/protected-area-categories, (verzija od 27.6.2023..
(9) Definicija drugih učinkovitih mjera očuvanja za pojedinačna područja i smjernice za njihovu primjenu navedene su u Odluci 14/8 Konvencije UN-a o biološkoj raznolikosti (verzija od 27.6.2023.: https://www.cbd.int/doc/decisions/cop-14/cop-14-dec-08-en.pdf).
(10) Nadoknade bioraznolikosti su mjerljivi rezultati očuvanja koji proizlaze iz mjera zamišljenih da kompenziraju preostale, neizbježne i negativne utjecaje aktivnosti ili projekta na bioraznolikost, nakon što su poduzete odgovarajuće mjere za sprečavanje i ublažavanje. Nadoknadama bioraznolikosti žele se očuvati iste vrijednosti bioraznolikosti (staništa, vrste ili ekosustavi) na koje aktivnost ili projekt negativno utječu.
(11) To može značiti i dodatne rezultate očuvanja/obnove, osim kompenzacijskih mjera.
(12) „Zemljište s velikim zalihama ugljika” znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a), (b) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(13) Direktiva Vijeća 91/676/EEZ od 12. prosinca 1991. o zaštiti voda od onečišćenja uzrokovanog nitratima iz poljoprivrednih izvora (SL L 375, 31.12.1991., str. 1.).
(14) Kojom se u Uniji primjenjuje Stockholmska konvencija o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 209, 31.7.2006., str. 3.).
(15) Preporučena klasifikacija pesticida SZO-a po opasnosti (verzija iz 2019.), (verzija od 27.6.2023.: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(16) „Turizam” znači aktivnost posjetitelja koji iz bilo kojeg razloga putuju prema glavnom odredištu izvan svojeg uobičajenog okružja na razdoblje kraće od godine dana, među ostalim u poslovne, turističke ili druge osobne svrhe, osim radi zapošljavanja kod rezidentnog subjekta u mjestu koje se posjećuje, vidjeti „Eurostat Statistics Explained” (Objašnjenje statističkih podataka Eurostata), (verzija od 27.6.2023.: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Glossary:Tourism).
(17) „Turističko odredište” u ovom je kontekstu definirano kao posjećeno geografsko područje, koje sadržava niz resursa i znamenitosti, a obično ga promiču agencija za upravljanje odredištima ili lokalna, podnacionalna ili nacionalna turistička organizacija.
(18) „Prihvatni kapacitet” definira se kao najveći broj ljudi koji istodobno može posjetiti turističko odredište, bez uništavanja fizičkog, gospodarskog i sociokulturnog okruženja i bez neprihvatljivog smanjenja razine zadovoljstva posjetitelja. (UNEP/MAP/PAP, 1997.).
(19) Prihvatni kapacitet može se razviti i u okviru procjene utjecaja na okoliš (EIA) ili analitičkog pregleda iz točke 4.1.
(20) U skladu s kriterijima za hotelski sektor Globalnog vijeća za održivi turizam (GSTC) od 27.6.2023.: https://www.gstcouncil.org/gstc-criteria/gstc-industry-criteria-for-hotels/).
(21) U skladu s Uredbom (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o sprječavanju i upravljanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta (SL L 317, 4.11.2014., str. 35.) sprječava se unošenje odnosno upravlja se širenjem invazivnih stranih vrsta. Izvan EU-a upućuje se na nacionalno zakonodavstvo i dodatne dobrovoljne smjernice CBD-a za izbjegavanje nenamjernog unošenja invazivnih stranih vrsta povezanih s trgovinom živim organizmima, (verzija od 27.6.2023.) dostupno 14/11. Invazivne strane vrste, donesenoj na Konferenciji stranaka Konvencije o biološkoj raznolikosti (cbd.int).
(22) U skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 338/97 od 9. prosinca 1996. o zaštiti vrsta divlje faune i flore uređenjem trgovine njima (SL L 61, 3.3.1997., str. 1.) i Uredbom Komisije (EZ) br. 865/2006 od 4. svibnja 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 338/97 o zaštiti divlje faune i flore uređenjem trgovine njima (SL L 166, 19.6.2006., str. 1.), kojima se u Uniji provodi Konvencija o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divlje faune i flore (CITES), a za djelatnosti u trećim zemljama, u skladu s CITES-om.
(23) U skladu s mjerilom 26. točkom (a) za dodjelu znaka za okoliš EU-a za usluge turističkog smještaja: turistički smještaj gostima pruža obavijesti o okolišnoj komunikaciji i edukaciji o lokalnoj bioraznolikosti, krajoliku i mjerama očuvanja prirode.
(24) Kao što su znak za okoliš EU-a za turistički smještaj, u skladu s Odlukom Komisije (EU) 2017/175 оd 25. siječnja 2017. o utvrđivanju mjerila za dodjelu znaka za okoliš EU-a za turistički smještaj (priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 299) (SL L 28, 2.2.2017., str. 9.), ekološka certifikacija EU-a za hranu i piće u skladu s Uredbom (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (SL L 150, 14.6.2018., str. 1.), oznaka FSC za proizvode od drva i papira (verzija od 27.6.2023.: https://fsc.org/en) ili oznaka Rainforest Alliance za određene proizvode (verzija od 27.6.2023.: https://www.rainforest-alliance.org/for-business/2020-certification-program/).
(25) U skladu s Uredbom (EZ) br. 1221/2009.
(26) EN ISO 14001:2015 Sustavi upravljanja okolišem – Zahtjevi s uputama za uporabu.
(27) Odluka Komisije (EU) 2016/611 od 15. travnja 2016. o referentnom dokumentu o najboljoj praksi upravljanja okolišem, pokazateljima okolišne učinkovitosti za pojedinačne sektore i mjerilima izvrsnosti u sektoru turizma u skladu s Uredbom (EZ) br. 1221/2009 o dobrovoljnom sudjelovanju organizacija u sustavu upravljanja okolišem i neovisnog ocjenjivanja Zajednice (EMAS) (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2137) (SL L 104, 20.4.2016., str. 27.).
(28) ISO 14024:2018 Znakovi i izjave o zaštiti okoliša – Označivanje znakovima zaštite okoliša tipa I – Načela i postupci.
(29) Ti zahtjevi posebno uključuju: primjenu pristupa od više kriterija, upotrebu neovisnog postupka koji se temelji na znanosti za razvoj kriterija, koji su javno dostupni i premašuju ono što se zahtijeva zakonodavstvom, zahtjev da znak bude utemeljen na nepristranom kontrolnom postupku koji provodi vanjski subjekt.
(30) Postupak kojim nadležno tijelo utvrđuje treba li se za projekte iz Priloga II. Direktivi 2011/92/EU provesti procjena utjecaja na okoliš (kako je navedeno u članku 4. stavku 2. te direktive).
(31) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima je propisana provedba procjene utjecaja na okoliš, npr. Referentna norma br. 1 Međunarodne financijske korporacije: Procjena ekoloških i društvenih rizika i upravljanje tim rizicima.
(32) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima je cilj očuvanje prirodnih staništa i divlje faune i flore i kojima je propisana provedba 1. postupka provjere kojim se utvrđuje je li za neku djelatnost potrebno provesti odgovarajuću procjenu mogućih utjecaja na zaštićena staništa i vrste; 2. takve odgovarajuće procjene ako je provjerom utvrđeno da je potrebna, npr. Referentna norma br. 6 Međunarodne financijske korporacije: očuvanje bioraznolikosti i održivo gospodarenje živim prirodnim resursima.
(33) Izračunana količina energije koja je potrebna za zadovoljavanje potražnje za energijom povezane s uobičajenim namjenama zgrade izražena brojčanim pokazateljem ukupne potrošnje primarne energije u kWh/m2 godišnje i na temelju relevantne nacionalne metodologije izračuna te kako je navedeno na energetskom certifikatu.
(34) „Zemljište s velikim zalihama ugljika” znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a), (b) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(35) Direktiva (EU) 2019/904 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. lipnja 2019. o smanjenju utjecaja određenih plastičnih proizvoda na okoliš, SL L 155, 12.6.2019., str. 1.
(36) U objektu na izvoru treba odvajati samo materijale za koje postoji odvojeno prikupljanje.
(37) Pojam „otpad od hrane” kako je definiran u članku 3. stavku 4.a Direktive 2008/98/EZ.
(38) Direktiva (EU) 2015/2193 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o ograničenju emisija određenih onečišćujućih tvari u zrak iz srednjih uređaja za loženje (SL L 313, 28.11.2015., str. 1.).
Dodatak A
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete prilagodbi klimatskim promjenama
I. Kriteriji
Fizički klimatski rizici značajni za djelatnost utvrđeni su u tablici u odjeljku II. ovog Dodatka na temelju sveobuhvatne procjene klimatskih rizika i osjetljivosti koja se provodi u sljedećim fazama:
Procjena klimatskih rizika i osjetljivosti razmjerna je opsegu djelatnosti i njezinu očekivanom trajanju:
Klimatske projekcije i procjena utjecaja temelje se na najboljim primjerima iz prakse i dostupnim smjernicama, uzimajući u obzir najnovija znanstvena dostignuća u području analize osjetljivosti i rizika i s time povezane metodologije u skladu s najnovijim izvješćima Međuvladina panela o klimatskim promjenama (2), stručno ocijenjenim znanstvenim publikacijama i modelima iz otvorenih izvora (3) ili uz naknadu. Gospodarski subjekti koji obavljaju postojeće i nove djelatnosti za koje je potrebna fizička imovina primjenjuju fizička i nefizička rješenja („rješenja za prilagodbu”), u razdoblju do pet godina, kojima se smanjuju najvažniji utvrđeni fizički klimatski rizici značajni za tu djelatnost i u skladu s time izrađuje se plan prilagodbe za primjenu tih rješenja. Gospodarski subjekti koji obavljaju nove i postojeće djelatnosti za koje je potrebna novoizgrađena fizička imovina rješenja za prilagodbu kojima se smanjuju najvažniji utvrđeni fizički klimatski rizici značajni za tu djelatnost uvode u vrijeme projektiranja i građenja i imaju ih uvedena prije početka poslovanja. Uvedena rješenja za prilagodbu ne utječu nepovoljno na prilagodbu ili razinu otpornosti drugih ljudi, prirode, kulturne baštine, imovine i drugih ekonomskih djelatnosti na fizičke klimatske rizike, u skladu su s lokalnim, sektorskim, regionalnim ili nacionalnim strategijama i planovima za prilagodbu i koliko god je moguće oslanjaju se na prirodna rješenja (4) ili plavu i zelenu infrastrukturu (5). |
II. Klasifikacija opasnosti koje donose klimatske promjene (6)
|
Temperatura |
Vjetar |
Voda |
Čvrsta masa |
Kronični |
promjene temperature (zrak, slatka voda, morska voda) |
promjene tokova vjetra |
promjene u obrascima i vrsti oborina (kiša, tuča, snijeg/led) |
erozija obale |
temperaturni stres |
|
varijabilnost oborina ili hidrološka varijabilnost |
degradacija tla |
|
varijabilnost temperature |
|
zakiseljavanje oceana |
erozija tla |
|
otapanje vječnog leda |
|
prodor slane vode |
soliflukcija |
|
|
|
podizanje razine mora |
|
|
|
|
nestašica vode |
|
|
Akutni |
toplinski val |
ciklon, uragan, tajfun |
suša |
lavina |
hladni val/mraz |
oluja (uključujući mećave, olujne vjetrove s prašinom i pješčane oluje) |
jake oborine (kiša, tuča, snijeg/led) |
odron tla |
|
šumski požar |
tornado |
poplave (obalne, riječne, oborinske, podzemnih voda) |
slijeganje tla |
|
|
|
izljev ledenjačkih jezera |
|
(1) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(2) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(3) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(4) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava. (verzija od 27.6.2023.: https://commission.europa.eu/research-and-innovation_hr?pg=nbs).
(5) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM(2013) 249 final).
(6) Popis opasnosti koje donose klimatske promjene u ovoj tablici nije iscrpan i tek je indikativni popis najraširenijih opasnosti koje bi minimalno trebalo uzeti u obzir pri procjeni klimatskih rizika i osjetljivosti.
Dodatak B
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa
Utvrđuju se i ublažavaju rizici degradacije okoliša koji se odnose na očuvanje kvalitete vode i izbjegavanje nestašice vode kako bi se postiglo dobro stanje vode i dobar ekološki potencijal, kako je definirano u članku 2. točkama 22. i 23. Uredbe (EU) 2020/852, u skladu s Direktivom 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), i na temelju toga se za potencijalno izložena vodna tijela u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje plan korištenja i zaštite voda. Ako se provodi procjena utjecaja na okoliš u skladu s Direktivom 2011/92/EU koja uključuje procjenu utjecaja na vodu u skladu s Direktivom 2000/60/EZ, nije potrebna dodatna procjena utjecaja na vodu pod uvjetom da su utvrđeni rizici uzeti u obzir. Djelatnost ne ometa postizanje dobrog stanja okoliša morskih voda niti pogoršava morske vode koje su već u dobrom stanju okoliša kako je definirano u članku 3. točki 5. Direktive 2008/56/EZ (2), uzimajući u obzir Odluku (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za te deskriptore. |
(1) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje ostvariti isti ciljevi dobrog stanja vode i dobrog ekološkog potencijala primjenom ekvivalentnih postupovnih ili materijalnih pravila, u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje se plan korištenja i zaštite voda na temelju kojeg se 1. provodi procjena utjecaja djelatnosti na utvrđeno stanje ili ekološki potencijal potencijalno izloženih vodnih tijela i 2. izbjegava pogoršanje dobrog stanja ili ekološkog potencijala ili, ako to nije moguće, 3. obrazlaže se nepostojanjem boljih alternativnih rješenja za okoliš, koja nisu nerazmjerno skupa ili tehnički neizvediva, i poduzimaju se svi praktični koraci za ublažavanje nepovoljnih učinaka na stanje vodnih tijela.
(2) Definicijom iz članka 3. točke 5. Direktive 2008/56/EZ posebno se predviđa da se dobro stanje okoliša utvrđuje na temelju kvalitativnih deskriptora utvrđenih u Prilogu I. toj direktivi.
Dodatak C
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete sprečavanju i kontroli uporabe i prisutnosti kemikalija
Pri obavljanju djelatnosti ne proizvode se, ne stavljaju na tržište niti se koriste:
Usto, obavljanje djelatnosti ne dovodi do proizvodnje, prisutnosti u konačnom proizvodu ili rezultatu, ni do stavljanja na tržište drugih tvari, zasebno, u smjesama ili proizvodima, u koncentraciji većoj od 0,1 % masenog udjela (m/m), koje ispunjavaju kriterije iz Uredbe (EZ) br. 1272/2008 za razvrstavanje u neki od razreda ili kategorija opasnosti iz članka 57. Uredbe (EZ) br. 1907/2006, osim ako subjekti ocijene i dokumentiraju da na tržištu nisu dostupne prikladne alternativne tvari ili tehnologije te da se one upotrebljavaju u kontroliranim uvjetima (2). |
(1) Pošto objavi horizontalna načela o nužnoj uporabi kemikalija, Komisija će preispitati iznimke od zabrane proizvodnje, stavljanja na tržište ili korištenja tvari iz točke (f).
(2) Komisija će preispitati iznimke od zabrane proizvodnje, prisutnosti u konačnom proizvodu ili rezultatu, ili stavljanja na tržište tvari iz ovog stavka nakon što objavi horizontalna načela o nužnoj uporabi kemikalija.
PRILOG V.
Izmjene priloga I., II., III., IV., V., VII, IX. i X. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2178
(1)
Prilog I. mijenja se kako slijedi:
(a) |
u odjeljku 1.1.2.2. peti odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Brojnik sadržava dio kapitalnih rashoda iz prvog odlomka ove točke koji znatno doprinosi svakom od okolišnih ciljeva. Brojnik omogućuje raščlambu dijela kapitalnih rashoda namijenjenog za znatan doprinos svakom okolišnom cilju.”; |
(b) |
u odjeljku 1.1.3.2. četvrti odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Brojnik uključuje dio kapitalnih rashoda iz prvog odlomka ove točke koji znatno doprinosi svakom od okolišnih ciljeva. Brojnik omogućuje raščlambu dijela kapitalnih rashoda namijenjenog za znatan doprinos svakom okolišnom cilju.”; |
(c) |
u odjeljku 1.2.1. drugi odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Nefinancijska poduzeća za prihode i kapitalne rashode navode upućivanja na odgovarajuće stavke u nefinancijskim izvještajima.”; |
(d) |
u odjeljku 2. točka (e) zamjenjuje se sljedećim:
|
(2)
Prilog II. zamjenjuje se sljedećim prilogom:„PRILOG II.
OBRASCI ZA KLJUČNE POKAZATELJE USPJEŠNOSTI NEFINANCIJSKIH PODUZEĆA
Obrazac: Udio prihoda od proizvoda ili usluga povezanih s ekonomskim djelatnostima usklađenima s taksonomijom – objava za godinu N
Financijska godina N |
Godina |
Kriteriji znatnog doprinosa |
Kriteriji nenanošenja bitne štete (8) |
|
|
|
|
||||||||||||||
Ekonomske djelatnosti (1) |
Oznaka (1) (2) |
Prihodi (3) |
Udio prihoda, godina N (4) |
Ublažavanje klimatskih promjena (5) |
Prilagodba klimatskim promjenama (6) |
Voda (7) |
Onečišćenje (8) |
Kružno gospodarstvo (9) |
Bioraznolikost (10) |
Ublažavanje klimatskih promjena (11) |
Prilagodba klimatskim promjenama (12) |
Voda (13) |
Onečišćenje (14) |
Kružno gospodarstvo (15) |
Bioraznolikost (16) |
Minimalne zaštitne mjere (17) |
Udio prihoda od taksonomski usklađenih (A.1) ili prihvatljivih (A.2) djelatnosti, godina N-1 (18) |
Kategorija omogućujuća djelatnost (19) |
Kategorija prijelazna djelatnost (20) |
||
Tekst |
|
Valuta |
% |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
% |
O |
P |
||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Djelatnost 1 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
|
||
Djelatnost 1 (4) |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
O |
|
||
Djelatnost 2 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
P |
||
Prihodi od okolišno održivih djelatnosti (usklađenih s taksonomijom) (A.1) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
|
|||
Od čega omogućujuće |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
O |
|
|||
Od čega prijelazne |
|
% |
% |
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
P |
|||
|
|||||||||||||||||||||
|
EL; N/EL (6) |
EL; N/EL (6) |
EL; N/EL (6) |
EL; N/EL (6) |
EL; N/EL (6) |
EL; N/EL (6) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Djelatnost 1 (5) |
|
|
% |
EL |
EL |
|
|
EL |
|
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
|
||
Prihodi od taksonomski prihvatljivih, ali okolišno neodrživih djelatnosti (neusklađene s taksonomijom) (A.2) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
||||
|
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Prihodi od taksonomski neprihvatljivih djelatnosti |
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
UKUPNO |
|
100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Obrazac: Udio kapitalnih rashoda od proizvoda ili usluga povezanih s ekonomskim djelatnostima usklađenima s taksonomijom – objava za godinu N
Financijska godina N |
Godina |
Kriteriji znatnog doprinosa |
Kriteriji nenanošenja bitne štete (16) |
|
|
|
|
||||||||||||||
Ekonomske djelatnosti (1) |
Oznaka (9) (2) |
Kapitalni rashodi (3) |
Udio kapitalnih rashoda, godina N (4) |
Ublažavanje klimatskih promjena (5) |
Prilagodba klimatskim promjenama (6) |
Voda (7) |
Onečišćenje (8) |
Kružno gospodarstvo(9) |
Bioraznolikost (10) |
Ublažavanje klimatskih promjena (11) |
Prilagodba klimatskim promjenama (12) |
Voda (13) |
Onečišćenje (14) |
Kružno gospodarstvo (15) |
Bioraznolikost (16) |
Minimalne zaštitne mjere (17) |
Udio taksonomski usklađenih (A.1) ili prihvatljivih (A.2) Kapitalni rashodi, godina N-1 (18) |
Kategorija omogućujuća djelatnost (19) |
Kategorija prijelazna djelatnost (20) |
||
Tekst |
|
Valuta |
% |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
% |
O |
P |
||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Djelatnost 1 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
|
||
Djelatnost 1 (12) |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
O |
|
||
Djelatnost 2 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
P |
||
Kapitalni rashodi okolišno održivih djelatnosti (usklađenih s taksonomijom) (A.1.) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
|
|||
Od čega omogućujuće |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
O |
|
|||
Od čega prijelazne |
|
% |
% |
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
P |
|||
|
|||||||||||||||||||||
|
EL; N/EL (14) |
EL; N/EL (14) |
EL; N/EL (14) |
EL; N/EL (14) |
EL; N/EL (14) |
EL; N/EL (14) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Djelatnost 1 (13) |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
|
||
Kapitalni rashodi taksonomski prihvatljivih, ali okolišno neodrživih djelatnosti (neusklađene s taksonomijom) (A.2) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
||||
|
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Kapitalni rashodi taksonomski neprihvatljivih djelatnosti |
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
UKUPNO |
|
100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Obrazac: Udio operativnih rashoda od proizvoda ili usluga povezanih s ekonomskim djelatnostima usklađenima s taksonomijom – objava za godinu N
Financijska godina N |
Godina |
Kriteriji znatnog doprinosa |
Kriteriji nenanošenja bitne štete (22) |
|
|
|
|
||||||||||||||
Ekonomske djelatnosti (1) |
Oznaka (17) (2) |
Operativni rashodi (3) |
Udio operativnih rashoda, godina N (4) |
Ublažavanje klimatskih promjena (5) |
Prilagodba klimatskim promjenama (6) |
Voda (7) |
Onečišćenje (8) |
Kružno gospodarstvo (9) |
Bioraznolikost (10) |
Ublažavanje klimatskih promjena (11) |
Prilagodba klimatskim promjenama (12) |
Voda (13) |
Onečišćenje (14) |
Kružno gospodarstvo (15) |
Bioraznolikost (16) |
Minimalne zaštitne mjere (17) |
Udio taksonomski usklađenih (A.1) ili prihvatljivih (A.2) Operativni rashodi, godina N-1 (18) |
Kategorija omogućujuća djelatnost (19) |
Kategorija prijelazna djelatnost (20) |
||
Tekst |
|
Valuta |
% |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
% |
O |
P |
||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Djelatnost 1 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
|
||
Djelatnost 1 (*1) |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
O |
|
||
Djelatnost 2 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
P |
||
Operativni rashodi okolišno održivih ekonomskih djelatnosti (usklađenih s taksonomijom) (A.1) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
|
|||
Od čega omogućujuće |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
O |
|
|||
Od čega prijelazne |
|
% |
% |
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
% |
|
P |
|||
|
|||||||||||||||||||||
|
EL; N/EL (21) |
EL; N/EL (21) |
EL; N/EL (21) |
EL; N/EL (21) |
EL; N/EL (21) |
EL; N/EL (21) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Djelatnost 1 (20) |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
|
||
Operativni rashodi taksonomski prihvatljivih, ali okolišno neodrživih djelatnosti (neusklađene s taksonomijom) (A.2.) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
||||
|
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Operativni rashodi taksonomski neprihvatljivih djelatnosti |
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
UKUPNO |
|
100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(3)
u Prilogu III. odjeljku 1.1. dodaje se sljedeći četvrti odlomak:„Odstupajući od prvog podstavka ovog odjeljka, ulaganja u nekretnine uključuju se u brojnik u mjeri i udjelu u kojima se njima financiraju ekonomske djelatnosti usklađene s taksonomijom.”;
(4)
Prilog IV. mijenja se kako slijedi:
(a) |
u odjeljku „Raščlamba brojnika ključnog pokazatelja uspješnosti po okolišnom cilju” riječi „Prijelazne djelatnosti: A % (prihodi, kapitalni rashodi)” brišu se u točkama od (2) do (6); |
(b) |
osmi redak zamjenjuje se sljedećim:
|
(c) |
trinaesti redak zamjenjuje se sljedećim:
|
(5)
Prilog V. mijenja se kako slijedi:
(a) |
u odjeljku 1.1.2. treći odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Sljedeća se imovina isključuje iz brojnika omjera zelene imovine:
|
(b) |
u odjeljku 1.2.1. peti odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Osim omjera zelene imovine, kreditne institucije objavljuju postotak svoje ukupne imovine isključene iz brojnika omjera zelene imovine u skladu s člankom 7. stavcima 2. i 3. ove Uredbe i točkom 1.1.2. ovog Priloga.”; |
(c) |
u odjeljku 1.2.1.1. tablica u prvom odlomku zamjenjuje se sljedećom tablicom:
|
(d) |
u odjeljku 1.2.1.1. naslov podtočke i. zamjenjuje se sljedećim:
|
(e) |
u odjeljku 1.2.1.1. podtočki i. drugi odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Iznos za potrebe (1)(c) izračunava se primjenom formule 1(c) = (1)(c)(1) + (1)(c)(2), pri čemu:
|
(f) |
u odjeljku 1.2.1.1. podtočki i. treći odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Za potrebe točke (1)(c)(1) kreditne institucije uzimaju u obzir bruto knjigovodstvenu vrijednost izloženosti za koje je poznata namjena sredstava, što uključuje izloženosti specijaliziranog kreditiranja, prema nefinancijskim poduzećima u mjeri u kojoj se njima financira ekonomska djelatnost usklađena s taksonomijom. Ispunjenost tog zahtjeva procjenjuje se na temelju informacija koje druga ugovorna strana dostavi o projektu ili djelatnostima na koje će se sredstva primijeniti. Kreditne institucije dostavljaju informacije o vrsti ekonomske djelatnosti koja se financira. Dvostruko uračunavanje nije dopušteno. Ako je ista izloženost specijaliziranom kreditiranju relevantna za dva okolišna cilja, kreditne institucije je dodjeljuju najrelevantnijem cilju.”; |
(g) |
u odjeljku 1.2.1.1. šesti odlomak podtočke i. zamjenjuje se sljedećim: „ Omjer zelene imovine za kredite i predujmove (za svaki okolišni cilj) = (1)(c)/(1)(a). Kreditne institucije objavljuju omjer zelene imovine na osnovi ključnih pokazatelja uspješnosti na temelju kapitalnih rashoda i prihoda i zasebno dio ključnog pokazatelja uspješnosti koji se odnosi na omogućujuće i prijelazne djelatnosti, ako je relevantno.”; |
(h) |
u odjeljku 1.2.1.1. podtočki ii. treći odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Za potrebe točke (2)(c)(1) kreditne institucije uzimaju u obzir sljedeće:
|
(i) |
u odjeljku 1.2.1.2. drugi, treći i četvrti odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Taj omjer zelene imovine sadržava objavljene informacije o svim okolišnim ciljevima, s raščlambom za omogućujuće djelatnosti. Za ublažavanje klimatskih promjena, omjer zelene imovine sadržava i objavljene informacije o prijelaznim djelatnostima. Kreditne institucije objavljuju i informacije o stanju i toku. Za izloženosti za koje je poznata namjena sredstava kreditne institucije u brojniku za omjer zelene imovine za financijska poduzeća uzimaju u obzir bruto knjigovodstvenu vrijednost kredita i predujmova te dužničkih vrijednosnih papira za financijska poduzeća iz relevantnih računovodstvenih portfelja u mjeri u kojoj se tim izloženostima financiraju ekonomske djelatnosti usklađene s taksonomijom. Ispunjenost tog zahtjeva procjenjuje se na temelju informacija koje dostavi druga ugovorna strana. Dvostruko uračunavanje nije dopušteno. Ako je ista izloženost relevantna za dva okolišna cilja, kreditne institucije je dodjeljuju najrelevantnijem cilju. Za izloženosti za koje namjena sredstava nije poznata omjer zelene imovine za financijska poduzeća izračunava se na osnovi ključnih pokazatelja uspješnosti drugih ugovornih strana koji se izračunavaju u skladu s ovom Uredbom. Iznos kredita i predujmova, dužničkih vrijednosnih papira i ulaganja u kapital financijskih poduzeća iz relevantnih računovodstvenih portfelja koji se uzima u obzir u brojniku omjera mora biti zbroj njihove bruto knjigovodstvene vrijednosti, ponderiran udjelom ekonomskih djelatnosti usklađenih s taksonomijom, s raščlambom za sve okolišne ciljeve i omogućujuće djelatnosti za svaku drugu ugovornu stranu. Za cilj ublažavanja klimatskih promjena, raščlamba sadržava i objavljene informacije o prijelaznim djelatnostima za svaku drugu ugovornu stranu. Ako je druga ugovorna strana neka druga kreditna institucija kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 i, samo za ovu svrhu, multilateralna razvojna banka iz članka 117. stavka 1. drugog podstavka ili članka 117. stavka 2. te uredbe, primijenjeni ključni pokazatelj uspješnosti na temelju prihoda i kapitalnih rashoda je bruto knjigovodstvena vrijednost dužničkih vrijednosnih papira, kredita i predujmova te vlasničkih instrumenata iz relevantnih računovodstvenih portfelja ponderirana „ukupnim omjerom zelene imovine druge ugovorne strane”, a to je bruto knjigovodstvena vrijednost pomnožena „ukupnim omjerom zelene imovine” druge ugovorne strane.”; |
(j) |
u odjeljku 1.2.1.3. prvi odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Omjer zelene imovine za izloženosti prema stanovništvu za kredite za kupnju ili obnovu stambene nekretnine izračunava se kao udio kredita kućanstvima sa stambenom nekretninom kao kolateralom ili odobrenih za obnovu stambene nekretnine, što je na temelju relevantnih kriterija tehničke provjere za zgrade usklađeno s taksonomijom, osobito za obnovu, kupnju i vlasništvo u skladu s odjeljcima 7.1., 7.2., 7.3., 7.4., 7.5., 7.6. i 7.7., redoslijedom navođenja, iz Priloga I. ili Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139 odnosno odjeljcima 3.1. i 3.2. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/XXX u ukupnim kreditima kućanstvima sa stambenom nekretninom kao kolateralom ili odobrenima za obnovu stambene nekretnine. Taj omjer zelene imovine sadržava objavljene informacije o prijelaznim djelatnostima te informacije stanju i toku.”; |
(k) |
u odjeljku 1.2.1.3. podtočki i. prvi i drugi odlomak zamjenjuju se sljedećim: „Informacije koje kreditne institucije objavljuju o ključnim pokazateljima uspješnosti obuhvaćaju portfelj kreditiranja stanovništva, osobito portfelj hipotekarnog kreditiranja. U objavama ključnih pokazatelja uspješnosti uzima se u obzir usklađenost s kriterijima tehničke provjere za zgrade iz odjeljaka 7.1., 7.2., 7.3., 7.4., 7.5., 7.6. i 7.7. Priloga I. ili Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2139 odnosno odjeljaka 3.1. i 3.2. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/XXX. Kreditne institucije objavljuju ključne pokazatelje uspješnosti za svoj portfelj kreditiranja stambenih nekretnina kao udio kredita kućanstvima sa stambenom nekretninom kao kolateralom kojima se pridonosi ostvarenju relevantnih okolišnih ciljeva osobito iz odjeljaka 7.1., 7.2., 7.3., 7.4., 7.5., 7.6. i 7.7. Priloga I. ili Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2021/2139 odnosno odjeljaka 3.1. i 3.2. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/XXX u ukupnim kreditima kućanstvima sa stambenom nekretninom kao kolateralom.”; |
(l) |
u odjeljku 1.2.1.3. podtočki i. peti odlomak zamjenjuje se sljedećim: „U brojniku omjera kreditne institucije uzimaju u obzir i kredite odobrene za obnovu zgrade ili stambene nekretnine u skladu s relevantnim kriterijima tehničke provjere za zgrade, a osobito u skladu s odjeljcima 7.1., 7.2., 7.3., 7.4., 7.5. i 7.6. Priloga I. ili Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2021/2139 odnosno odjeljcima 3.1. i 3.2. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/XXX.”; |
(m) |
u odjeljku 1.2.1.4. prvi odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Kreditne institucije čiji se poslovni model u velikoj mjeri temelji na financiranju društveno poticane stanogradnje objavljuju ključni pokazatelj uspješnosti koji se odnosi na udio izloženosti prema djelatnostima financiranja javnih tijela u skladu s relevantnim kriterijima tehničke provjere, a osobito u skladu s odjeljcima 7.1., 7.2., 7.3., 7.4., 7.5., 7.6. i 7.7. Priloga I. ili Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2021/2139 odnosno odjeljcima 3.1. i 3.2. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/XXX. Kreditne institucije taj omjer zelene imovine procjenjuju i objavljuju kao udio izloženosti za kredite ili dužničke vrijednosne papire općinama za financiranje društveno poticane stanogradnje u skladu s relevantnim kriterijima tehničke provjere, osobito u skladu s odjeljcima 7.1., 7.2., 7.3., 7.4., 7.5., 7.6. i 7.7. Priloga I. ili Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2021/2139 odnosno odjeljcima 3.1. i 3.2. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/XXX u ukupnim kreditima općinama za financiranje društveno poticane stanogradnje. Kreditne institucije uključuju i informacije o stanju i toku.”; |
(n) |
u odjeljku 1.2.1.4. treći odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Kad je riječ o financiranju drugih djelatnosti i imovine osim društveno poticane stanogradnje ako je namjena sredstava poznata, kreditne institucije uzimaju u obzir bruto knjigovodstvenu vrijednost tih izloženosti, što uključuje izloženosti specijaliziranog kreditiranja, prema javnim tijelima u mjeri u kojoj se kreditiranjem financira ekonomska djelatnost usklađena s taksonomijom. Ispunjenost tog zahtjeva procjenjuje se na temelju informacija koje javno tijelo dostavi o projektu ili djelatnostima na koje će se sredstva primijeniti. Kreditne institucije dostavljaju informacije o vrsti ekonomske djelatnosti koja se financira. Dvostruko uračunavanje nije dopušteno. Ako je ista izloženost specijaliziranom kreditiranju relevantna za dva okolišna cilja, kreditne institucije je dodjeljuju najrelevantnijem cilju.”; |
(o) |
odjeljak 1.2.1.6. zamjenjuje se sljedećim: „1.2.1.6. Ukupni omjer zelene imovine Kreditne institucije objavljuju informacije o ukupnom omjeru zelene imovine. Te informacije odražavaju kumulativnu vrijednost ključnih pokazatelja uspješnosti na temelju izloženosti tako što se u nazivnik uključi ukupna bilančna imovina bez izloženosti iz članka 7. stavka 1., a u brojnik dodaju brojnici okolišno održivih izloženosti iz ključnih pokazatelja uspješnosti na temelju izloženosti:
Kreditne institucije zajedno s ukupnim omjerom zelene imovine objavljuju postotak imovine isključene iz brojnika omjera zelene imovine u skladu s člankom 7. stavcima 2. i 3. ove Uredbe i odjeljkom 1.1.2. ovog Priloga.”; |
(p) |
u odjeljku 1.2.2.1. prvi odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Zeleni omjer za financijska jamstva poduzećima definira se kao udio financijskih jamstava za kredite i predujmove te dužničke vrijednosne papire kojima se financiraju ekonomske djelatnosti usklađene s taksonomijom u svim financijskim jamstvima poduzećima za kredite i predujmove te dužničke vrijednosne papire. To uključuje objavljene informacije o stanju i toku, za sve okolišne ciljeve. Za ublažavanje klimatskih promjena to uključuje i informacije o omogućujućim i prijelaznim djelatnostima. Za druge okolišne ciljeve to uključuje informacije o omogućujućim djelatnostima.;” |
(q) |
u odjeljku 1.2.2.2. prvi odlomak zamjenjuje se sljedećim: „Zeleni omjer za imovinu pod upravljanjem udio je imovine pod upravljanjem (vlasnički i dužnički instrumenti, nekretnine) od poduzeća kojom se financiraju ekonomske djelatnosti usklađene s taksonomijom u ukupnoj imovini pod upravljanjem (vlasnički i dužnički instrumenti te druga imovina). To uključuje objavljene informacije o stanju i toku, za sve okolišne ciljeve. Za ublažavanje klimatskih promjena to uključuje i informacije o omogućujućim i prijelaznim djelatnostima. Za druge okolišne ciljeve to uključuje informacije o omogućujućim djelatnostima.;” |
(r) |
u odjeljku 1.2.3. drugom i trećem odlomku riječi „Provedbenoj uredbi (EU) 680/2014” zamjenjuju se riječima „Provedbenoj uredbi (EU) 2021/451”; |
(s) |
u Prilogu V. riječi „ulaganja u kapital” zamjenjuju se riječima „vlasnički instrumenti”; |
(6)
u prilogu VII. odjeljku 2.4. nakon petog odlomka umeće se sljedeći odlomak:„Odstupajući od drugog i trećeg podstavka ove točke 2.4., ulaganja u nekretnine uključuju se u brojnik u mjeri i udjelu u kojima se njima financiraju ekonomske djelatnosti usklađene s taksonomijom.”;
(7)
u Prilogu IX. točki 1. šesti odlomak zamjenjuje se sljedećim:„Odstupajući od prvog i četvrtog odlomka ove točke 1., dužničke vrijednosne papire koje je poduzeće u koje se ulaže izdalo radi financiranja specifičnih utvrđenih aktivnosti ili projekata, ili okolišno održive obveznice koje je izdalo poduzeće u koje se ulaže, uključuju se u brojnik do vrijednosti ekonomskih djelatnosti usklađenih s taksonomijom koja se financira prihodima od tih obveznica i dužničkih vrijednosnih papira, na temelju informacija koje dostavi poduzeće u koje se ulaže.”;
(8)
u Prilogu IX. na kraju točke 1. dodaje se sljedeći odlomak:„Odstupajući od prvog i petog odlomka ove točke 1., ulaganja u nekretnine uključuju se u brojnik u mjeri u kojoj se njima financiraju ekonomske djelatnosti usklađene s taksonomijom.”;
(9)
u Prilogu IX. odjeljku 2. prvi odlomak zamjenjuje se sljedećim:„Društva za osiguranje i reosiguranje, osim društava za životno osiguranje, izračunavaju ključni pokazatelj uspješnosti koji se odnosi na aktivnosti osiguranja i iskazuju prihode od „zaračunatih bruto premija” za neživotno osiguranje ili, ovisno o slučaju, prihode od reosiguranja, koje odgovaraju djelatnostima osiguranja ili reosiguranja usklađenima s taksonomijom u skladu s točkama 10.1. i 10.2. Priloga II. Delegiranog akta o klimatski održivim djelatnostima. Ključni pokazatelj uspješnosti iskazuje se kao postotak jedne od sljedećih stavki, ovisno o slučaju:
(a) |
ukupnih zaračunatih bruto premija za neživotno osiguranje; |
(b) |
ukupnih zaračunatih bruto premija za neživotno reosiguranje; |
(c) |
ukupnih prihoda od neživotnog osiguranja; |
(d) |
ukupnih prihoda od neživotnog reosiguranja.”; |
(10)
u Prilogu X. prvi obrazac zamjenjuje se sljedećim obrascem:„PRILOG X.
OBRAZSCI ZA KLJUČNE POKAZATELJE USPJEŠNOSTI DRUŠTAVA ZA OSIGURANJE I REOSIGURANJE
Obrazac: Ključni pokazatelji uspješnosti osiguranja društava za neživotno osiguranje i reosiguranje
|
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
DNSH (nenanošenje bitne štete) |
|
||||||||
Ekonomske djelatnosti (1) |
Apsolutne premije, godina t (2) |
Udio premija, godina t (3) |
Udio premija, godina t – 1 (4) |
Ublažavanje klimatskih promjena (5) |
Vodni i morski resursi (6) |
Kružno gospodarstvo (7) |
Onečišćenje (8) |
Bioraznolikost i ekosustavi (9) |
Minimalne zaštitne mjere (10) |
||
|
Valuta |
% |
% |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
D/N |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||||||
Ukupno (A.1 + A.2 + B) |
|
100 % |
100 % |
|
|
|
|
|
|
||
„Premije” u stupcima 2 i 3 iskazuju se kao zaračunate bruto premije ili, ovisno o slučaju, prihodi koji se odnose na djelatnost neživotnog osiguranja ili reosiguranja. Informacije u stupcu 4 objavljuju se počevši od 2024. Neživotno osiguranje i reosiguranje mogu biti usklađeni s Uredbom (EU) 2020/852 samo kao djelatnost koja omogućuje prilagodbu klimatskim promjenama. |
(11)
u Prilogu X., drugom obrascu, odjeljku „Raščlamba brojnika ključnog pokazatelja uspješnosti po okolišnom cilju” riječi „Prijelazne djelatnosti: A % (prihodi, kapitalni rashodi)” brišu se u točkama od (2) do (6);
(12)
u Prilogu X., drugom obrascu, osmi redak zamjenjuje se sljedećim:
”Udio izloženosti prema drugim ugovornim stranama i imovine u odnosu na ukupnu imovinu obuhvaćenu ključnim pokazateljima uspješnosti: X % |
Vrijednost izloženosti prema drugim ugovornim stranama i imovine: [novčani iznos] ”; |
(13)
u Prilogu X., drugom obrascu, petnaesti redak zamjenjuje se sljedećim:
”Udio s taksonomijom usklađenih izloženosti prema drugim ugovornim stranama i imovine u odnosu na ukupnu imovinu obuhvaćenu ključnim pokazateljima uspješnosti: Na temelju prihoda: % Na temelju kapitalnih rashoda: % |
Vrijednost s taksonomijom usklađenih izloženosti prema drugim ugovornim stranama i imovine u odnosu na ukupnu imovinu obuhvaćenu ključnim pokazateljima uspješnosti: Na temelju prihoda: [novčani iznos] Na temelju kapitalnih rashoda: [novčani iznos]” |
(1) Oznaku sačinjavaju pokrata relevantnog cilja kojem ekonomska djelatnost može znatno doprinijeti i broj odjeljka o određenoj djelatnosti u relevantnom prilogu koji se odnosi na taj cilj, tj.:
— |
Ublažavanje klimatskih promjena: CCM |
— |
Prilagodba klimatskim promjenama: CCA |
— |
Vodni i morski resursi: WTR |
— |
Kružno gospodarstvo: CE |
— |
Sprečavanje i kontrola onečišćenja: PPC |
— |
Bioraznolikost i ekosustavi: BIO |
Na primjer, oznaka za djelatnost „Pošumljavanje” bila bi: CCM 1.1.
Ako djelatnosti mogu znatno doprinijeti ostvarenju više ciljeva, trebalo bi navesti oznake za sve ciljeve.
Na primjer, ako poslovni subjekt navede da djelatnost „Izgradnja novih zgrada” znatno doprinosi ublažavanju klimatskih promjena i kružnom gospodarstvu, oznaka bi bila: CCM 7.1./CE 3.1.
U odjeljcima A.1 i A.2 trebalo bi koristiti iste oznake.
(2) D – Da, taksonomski prihvatljiva i taksonomski usklađena djelatnost s relevantnim okolišnim ciljem
|
N – Ne, taksonomski prihvatljiva, ali taksonomski neusklađena djelatnost s relevantnim okolišnim ciljem |
|
N/EL – nije prihvatljiva, taksonomski neprihvatljiva djelatnost za relevantni okolišni cilj |
(3) Ako ekonomska djelatnost znatno doprinosi nekoliko okolišnih ciljeva, nefinancijska poduzeća podebljanim slovima navode najrelevantniji okolišni cilj u svrhu izračuna svojih ključnih pokazatelja uspješnosti i pritom izbjegavaju dvostruko uračunavanje. Ako namjena sredstava financiranja nije poznata, financijska poduzeća u svojim odgovarajućim ključnim pokazateljima uspješnosti izračunavaju financijska sredstva ekonomske djelatnosti koja znatno doprinose više okolišnih ciljeva pod najrelevantnijim okolišnim ciljem koji su nefinancijski subjekti u ovom obrascu naveli podebljanim slovima. Okolišni cilj može se podebljanim slovima navesti samo jedanput u jednom retku da bi se izbjeglo dvostruko uračunavanje za ekonomske djelatnosti u ključnim financijskim pokazateljima financijskih poduzeća. To se ne odnosi na obračun usklađenosti ekonomskih djelatnosti s taksonomijom za financijske proizvode definirane u Uredbi (EU) 2019/2088 članku 2. točki 12. U obrascu u nastavku nefinancijska poduzeća iskazuju i razmjer prihvatljivosti i usklađenosti po okolišnom cilju, što uključuje usklađenost sa svakim od okolišnih ciljeva za djelatnosti koje znatno doprinose nekoliko ciljeva
(4) Ista djelatnost može biti usklađena s jednim ili više ciljeva za koje je taksonomski prihvatljiva.
(5) Ista djelatnost može biti prihvatljiva i neusklađena s relevantnim okolišnim ciljevima.
(6) EL – Taksonomski prihvatljiva djelatnost za relevantni cilj
N/EL – Taksonomski neprihvatljiva djelatnost za relevantni cilj
(7) Djelatnosti se navode u odjeljku A.2 ovog obrasca samo ako nisu usklađene ni s jednim okolišnim ciljem za koji su prihvatljive. Djelatnosti koje su usklađene s barem jednim okolišnim ciljem navode se u odjeljku A.1 ovog obrasca.
(8) Djelatnost koja se navodi u odjeljku A.1 mora ispunjavati sve kriterije nenanošenja bitne štete i obavljati se u skladu s minimalnim zaštitnim mjerama. Nefinancijska poduzeća mogu za djelatnosti navedene pod A.2 dobrovoljno unijeti podatke u stupcima od (5) do (17). Nefinancijska poduzeća mogu u odjeljku A.2 naznačiti kriterije znatnog doprinosa i nenanošenja bitne štete koje ispunjavaju odnosno ne ispunjavaju. (a) za znatan doprinos – oznake D/N i N/EL umjesto oznaka EL i N/EL i (b) za DNSH – oznake D/N.
(9) Oznaku sačinjavaju pokrata relevantnog cilja kojem ekonomska djelatnost može znatno doprinijeti i broj odjeljka o određenoj djelatnosti u relevantnom prilogu koji se odnosi na taj cilj, tj.:
— |
Ublažavanje klimatskih promjena: CCM |
— |
Prilagodba klimatskim promjenama: CCA |
— |
Vodni i morski resursi: WTR |
— |
Kružno gospodarstvo: CE |
— |
Sprečavanje i kontrola onečišćenja: PPC |
— |
Bioraznolikost i ekosustavi: BIO |
Na primjer, oznaka za djelatnost „Pošumljavanje” bila bi: CCM 1.1.
Ako djelatnosti mogu znatno doprinijeti ostvarenju više ciljeva, trebalo bi navesti oznake za sve ciljeve.
Na primjer, ako poslovni subjekt navede da djelatnost „Izgradnja novih zgrada” znatno doprinosi ublažavanju klimatskih promjena i kružnom gospodarstvu, oznaka bi bila: CCM 7.1./CE 3.1.
U odjeljcima A.1 i A.2 trebalo bi koristiti iste oznake.
(10) D – Da, taksonomski prihvatljiva i taksonomski usklađena djelatnost s relevantnim okolišnim ciljem
N – Ne, taksonomski prihvatljiva, ali taksonomski neusklađena djelatnost s relevantnim okolišnim ciljem
N/EL – nije prihvatljiva, taksonomski neprihvatljiva djelatnost za relevantni okolišni cilj
(11) Ako ekonomska djelatnost znatno doprinosi nekoliko okolišnih ciljeva, nefinancijska poduzeća podebljanim slovima navode najrelevantniji okolišni cilj u svrhu izračuna svojih ključnih pokazatelja uspješnosti i pritom izbjegavaju dvostruko uračunavanje. Ako namjena sredstava financiranja nije poznata, financijska poduzeća u svojim odgovarajućim ključnim pokazateljima uspješnosti izračunavaju financijska sredstva ekonomske djelatnosti koja znatno doprinose više okolišnih ciljeva pod najrelevantnijim okolišnim ciljem koji su nefinancijski subjekti u ovom obrascu naveli podebljanim slovima. Okolišni cilj može se podebljanim slovima navesti samo jedanput u jednom retku da bi se izbjeglo dvostruko uračunavanje za ekonomske djelatnosti u ključnim financijskim pokazateljima financijskih poduzeća. To se ne odnosi na obračun usklađenosti ekonomskih djelatnosti s taksonomijom za financijske proizvode definirane u Uredbi (EU) 2019/2088 članku 2. točki 12. U obrascu u nastavku nefinancijska poduzeća iskazuju i razmjer prihvatljivosti i usklađenosti po okolišnom cilju, što uključuje usklađenost sa svakim od okolišnih ciljeva za djelatnosti koje znatno doprinose nekoliko ciljeva
(12) Ista djelatnost može biti usklađena s jednim ili više ciljeva za koje je taksonomski prihvatljiva.
(13) Ista djelatnost može biti prihvatljiva i neusklađena s relevantnim okolišnim ciljevima.
(14) EL – Taksonomski prihvatljiva djelatnost za relevantni cilj
N/EL – Taksonomski neprihvatljiva djelatnost za relevantni cilj
(15) Djelatnosti se navode u odjeljku A.2 ovog obrasca samo ako nisu usklađene ni s jednim okolišnim ciljem za koji su prihvatljive. Djelatnosti koje su usklađene s barem jednim okolišnim ciljem navode se u odjeljku A.1 ovog obrasca.
(16) Djelatnost koja se navodi u odjeljku A.1 mora ispunjavati sve kriterije nenanošenja bitne štete i obavljati se u skladu s minimalnim zaštitnim mjerama. Nefinancijska poduzeća mogu za djelatnosti navedene pod A.2 dobrovoljno unijeti podatke u stupcima od (5) do (17). Nefinancijska poduzeća mogu u odjeljku A.2 naznačiti kriterije znatnog doprinosa i nenanošenja bitne štete koje ispunjavaju odnosno ne ispunjavaju. (a) za znatan doprinos – oznake D/N i N/EL umjesto oznaka EL i N/EL i (b) za DNSH – oznake D/N.
(17) Oznaku sačinjavaju pokrata relevantnog cilja kojem ekonomska djelatnost može znatno doprinijeti i broj odjeljka o određenoj djelatnosti u relevantnom prilogu koji se odnosi na taj cilj, tj.:
— |
Ublažavanje klimatskih promjena: CCM |
— |
Prilagodba klimatskim promjenama: CCA |
— |
Vodni i morski resursi: WTR |
— |
Kružno gospodarstvo: CE |
— |
Sprečavanje i kontrola onečišćenja: PPC |
— |
Bioraznolikost i ekosustavi: BIO |
Na primjer, oznaka za djelatnost „Pošumljavanje” bila bi: CCM 1.1.
Ako djelatnosti mogu znatno doprinijeti ostvarenju više ciljeva, trebalo bi navesti oznake za sve ciljeve.
Na primjer, ako poslovni subjekt navede da djelatnost „Izgradnja novih zgrada” znatno doprinosi ublažavanju klimatskih promjena i kružnom gospodarstvu, oznaka bi bila: CCM 7.1./CE 3.1.
U odjeljcima A.1 i A.2 trebalo bi koristiti iste oznake.
(18) D – Da, taksonomski prihvatljiva i taksonomski usklađena djelatnost s relevantnim okolišnim ciljem
N – Ne, taksonomski prihvatljiva, ali taksonomski neusklađena djelatnost s relevantnim okolišnim ciljem
N/EL – nije prihvatljiva, taksonomski neprihvatljiva djelatnost za relevantni okolišni cilj
(19) Ako ekonomska djelatnost znatno doprinosi nekoliko okolišnih ciljeva, nefinancijska poduzeća podebljanim slovima navode najrelevantniji okolišni cilj u svrhu izračuna svojih ključnih pokazatelja uspješnosti i pritom izbjegavaju dvostruko uračunavanje. Ako namjena sredstava financiranja nije poznata, financijska poduzeća u svojim odgovarajućim ključnim pokazateljima uspješnosti izračunavaju financijska sredstva ekonomske djelatnosti koja znatno doprinose više okolišnih ciljeva pod najrelevantnijim okolišnim ciljem koji su nefinancijski subjekti u ovom obrascu naveli podebljanim slovima. Okolišni cilj može se podebljanim slovima navesti samo jedanput u jednom retku da bi se izbjeglo dvostruko uračunavanje za ekonomske djelatnosti u ključnim financijskim pokazateljima financijskih poduzeća. To se ne odnosi na obračun usklađenosti ekonomskih djelatnosti s taksonomijom za financijske proizvode definirane u Uredbi (EU) 2019/2088 članku 2. točki 12. U obrascu u nastavku nefinancijska poduzeća iskazuju i razmjer prihvatljivosti i usklađenosti po okolišnom cilju, što uključuje usklađenost sa svakim od okolišnih ciljeva za djelatnosti koje znatno doprinose nekoliko ciljeva
(*1) Ista djelatnost može biti usklađena s jednim ili više ciljeva za koje je taksonomski prihvatljiva.
(20) Ista djelatnost može biti prihvatljiva i neusklađena s relevantnim okolišnim ciljevima.
(21) EL – Taksonomski prihvatljiva djelatnost za relevantni cilj
N/EL – Taksonomski neprihvatljiva djelatnost za relevantni cilj
(22) Djelatnosti se navode u odjeljku A.2 ovog obrasca samo ako nisu usklađene ni s jednim okolišnim ciljem za koji su prihvatljive. Djelatnosti koje su usklađene s barem jednim okolišnim ciljem navode se u odjeljku A.1 ovog obrasca.
(23) Djelatnost koja se navodi u odjeljku A.1 mora ispunjavati sve kriterije nenanošenja bitne štete i obavljati se u skladu s minimalnim zaštitnim mjerama. Nefinancijska poduzeća mogu za djelatnosti navedene pod A.2 dobrovoljno unijeti podatke u stupcima od (5) do (17). Nefinancijska poduzeća mogu u odjeljku A.2 naznačiti kriterije znatnog doprinosa i nenanošenja bitne štete koje ispunjavaju odnosno ne ispunjavaju. (a) za znatan doprinos – oznake D/N i N/EL umjesto oznaka EL i N/EL i (b) za DNSH – oznake D/N.
PRILOG VI.
„PRILOG VI.
Obrazac za ključne pokazatelje uspješnosti kreditnih institucija
Broj obrasca |
Ime |
0 |
Sažetak KPU |
1 |
Imovina za izračun omjera zelene imovine (GAR) |
2 |
GAR – Sektorske informacije |
3 |
GAR KPU stanja |
4 |
GAR KPU toka |
5 |
KPU za izvanbilančne izloženosti |
6 |
KPU za prihode od naknada i provizija, osim kreditiranja i upravljanja imovinom |
7 |
KPU za portfelje iz knjige trgovanja |
0. Sažetak KPU koje kreditne institucije objavljuju na temelju članka 8. Uredbe o taksonomiji
|
Ukupna okolišno održiva imovina |
KPU (*4) |
KPU (*5) |
Postotak pokrivenosti (u odnosu na ukupnu imovinu) (*3) |
Postotak imovine isključene iz brojnika GAR-a (članak 7. stavci 2. i 3. i odjeljak 1.1.2. Priloga V.) |
Postotak imovine isključene iz nazivnika GAR-a (članak 7. stavak 1. i odjeljak 1.2.4. Priloga V.) |
|||||
Glavni KPU |
Stanje omjera zelene imovine (GAR) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Ukupne okolišno održive djelatnosti |
KPU |
KPU |
Postotak pokrivenosti (u odnosu na ukupnu imovinu) |
Postotak imovine isključene iz brojnika GAR-a (članak 7. stavci 2. i 3. i odjeljak 1.1.2. Priloga V.) |
Postotak imovine isključene iz nazivnika GAR-a (članak 7. stavak 1. i odjeljak 1.2.4. Priloga V.) |
|||||
Dodatni KPU |
GAR (tok) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Knjiga trgovanja (*1) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Financijska jamstva |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Imovina pod upravljanjem |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Prihodi od naknada i provizija (*2) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
1. Imovina za izračun GAR-a
2. GAR – Sektorske informacije
3. GAR KPU stanja
|
||
|
||
|
||
|
4. GAR KPU toka
5. KPU za izvanbilančne izloženosti
6. KPU za prihode od naknada i provizija, osim kreditiranja i upravljanja imovinom
7. KPU za portfelje iz knjige trgovanja
(*1) Za kreditne institucije koje ne ispunjavaju uvjete iz članka 94. stavka 1. CRR-a ili uvjete iz članka 325.a stavka 1. CRR-a
(*2) Prihodi od naknada i provizija, osim kreditiranja i imovine pod upravljanjem
Institucije za ove KPU objavljuju informacije o budućim događajima, uključujući informacije o ciljevima, zajedno s relevantnim objašnjenjima o primijenjenoj metodologiji.
(*3) Postotak imovine obuhvaćene KPU-om u odnosu na ukupnu imovinu banaka
(*4) Na osnovi KPU-a na temelju prihoda druge ugovorne strane
(*5) Na osnovi KPU-a na temelju CapEx-a druge ugovorne strane, osim za kreditiranje kad se za općenamjensko kreditiranje koristi KPU na temelju prihoda
PRILOG VII.
„PRILOG VIII.
Obrazac za KPU investicijskih društava
Broj obrasca |
Ime |
0 |
Sažetak KPU koje investicijska društva objavljuju na temelju članka 8. Uredbe o taksonomiji |
1 |
KPU investicijskih društava – Usluge trgovanja za vlastiti račun |
2 |
KPU investicijskih društava – Druge usluge |
0. Sažetak KPU koje investicijska društva objavljuju na temelju članka 8. Uredbe o taksonomiji
|
Ukupna okolišno održiva imovina |
KPU (*3) |
KPU (*4) |
Postotak pokrivenosti (u odnosu na ukupnu imovinu) (*2) |
|
Glavni KPU (za trgovanje za vlastiti račun) |
Omjer zelene imovine |
|
|
|
|
|
Ukupni prihodi od okolišno održivih usluga i aktivnosti |
KPU |
KPU |
Postotak pokrivenosti (u odnosu na ukupne prihode) |
|
Glavni KPU (za usluge i aktivnosti osim trgovanja za vlastiti račun) |
KPU za prihode (*1) |
|
|
|
|
1. KPU investicijskih društava – Usluge trgovanja za vlastiti račun
2. KPU investicijskih društava – Druge usluge
(*1) naknade, provizije i ostale novčane koristi
(*2) Postotak imovine obuhvaćene KPU-om u odnosu na ukupnu imovinu
(*3) Na osnovi KPU-a na temelju prihoda druge ugovorne strane
(*4) Na osnovi KPU-a na temelju CapEx-a druge ugovorne strane
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2486/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)