EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020D2252R(01)

Поправка на Решение (ЕС) 2020/2252 на Съвета от 29 декември 2020 година относно подписването, от името на Съюза, и временното прилагане на Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, и на Споразумението между Европейския съюз и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (Официален вестник на Европейския съюз L 444 от 31 декември 2020 г.)

SL L 65, 25.2.2021, p. 60–61 (FI)
SL L 65, 25.2.2021, p. 60–62 (RO)
SL L 65, 25.2.2021, p. 60–60 (CS)
SL L 65, 25.2.2021, p. 61–61 (BG, DA, LV, SK, SL)
SL L 65, 25.2.2021, p. 61–63 (ET, GA)
SL L 65, 25.2.2021, p. 61–62 (SV)
SL L 65, 25.2.2021, p. 60–63 (IT)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/2252/corrigendum/2021-02-25/oj

25.2.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 65/61


Поправка на Решение (ЕС) 2020/2252 на Съвета от 29 декември 2020 година относно подписването, от името на Съюза, и временното прилагане на Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, и на Споразумението между Европейския съюз и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация

( Официален вестник на Европейския съюз L 444 от 31 декември 2020 г. )

На страница 8, член 6, параграф 2

вместо:

„2.

Държавите членки са упълномощени да дават лицензите, посочени в член AIRTRN.3 [Права на въздушно движение], параграф 8 от Споразумението за търговия и сътрудничество, при спазване на неговите условия и в съответствие с приложимите разпоредби на правото на Съюза и националното право. ...“

да се чете:

„2.

Държавите членки са упълномощени да дават лицензите, посочени в член AIRTRN.3 [Права на въздушно движение], параграф 9 от Споразумението за търговия и сътрудничество, при спазване на неговите условия и в съответствие с приложимите разпоредби на правото на Съюза и националното право. ...“.


Top