EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D1954

Odluka Vijeća (EU) 2019/1954 od 18. studenoga 2019. koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za SGP osnovanog na temelju Privremenog sporazuma s ciljem sklapanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i stranke Srednja Afrika, s druge strane, u vezi s donošenjem poslovnika za mirenje, poslovnika za arbitražu i kodeksa ponašanja arbitara

ST/12346/2019/INIT

SL L 306, 27.11.2019, p. 5–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/1954/oj

27.11.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 306/5


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2019/1954

od 18. studenoga 2019.

koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za SGP osnovanog na temelju Privremenog sporazuma s ciljem sklapanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i stranke Srednja Afrika, s druge strane, u vezi s donošenjem poslovnika za mirenje, poslovnika za arbitražu i kodeksa ponašanja arbitara

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Privremeni sporazum s ciljem sklapanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i stranke Srednja Afrika, s druge strane (1) (dalje u tekstu „Sporazum”) potpisan je u ime Unije na temelju Odluke Vijeća 2009/152/EZ (2). Privremeno se primjenjuje od 4. kolovoza 2014.

(2)

U skladu s člankom 80. stavkom 1. Sporazuma Odbor za SGP donosi poslovnik i kodeks ponašanja kojima se propisuju postupci rješavanja sporova.

(3)

U skladu s člankom 88. Sporazuma Odbor za SGP može odlučiti izmijeniti glavu VI. Sporazuma i njezine priloge.

(4)

Odbor za SGP poziva se da na svojem sljedećem godišnjem sastanku donese odluku o donošenju poslovnika za mirenje, poslovnika za arbitražu i kodeksa ponašanja arbitara.

(5)

Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za SGP u pogledu donošenja predviđene odluke jer će ona biti obvezujuća za Uniju.

(6)

Stajalište Unije u okviru Odbora za SGP trebalo bi se temeljiti na priloženom nacrtu odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za SGP, osnovanog na temelju Privremenog sporazuma s ciljem sklapanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i stranke Srednja Afrika, s druge strane, temelji se na nacrtu odluke Odbora za SGP o donošenju poslovnika za mirenje, poslovnika za arbitražu i kodeksa ponašanja arbitara, priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. studenoga 2019.

Za Vijeće

Predsjednik

J. LEPPÄ


(1)  SL L 57, 28.2.2009., str. 2.

(2)  Odluka Vijeća 2009/152/EZ od 20. studenoga 2008. o potpisivanju i privremenoj primjeni Privremenog sporazuma s ciljem sklapanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i stranke Srednja Afrika, s druge strane (SL L 57, 28.2.2009., str. 1.).


NACRT

ODLUKA br. …/2019 ODBORA ZA SGP

osnovanog na temelju Privremenog sporazuma s ciljem sklapanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i stranke Srednja Afrika s druge strane

od …

o donošenju poslovnika za mirenja, poslovnika za arbitražu i kodeksa ponašanja arbitara

ODBOR ZA SGP,

uzimajući u obzir Privremeni sporazum s ciljem sklapanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i stranke Srednja Afrika, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), potpisan u Bruxellesu 22. siječnja 2009., koji se privremeno primjenjuje od 4. kolovoza 2014., a posebno njegov članak 80. stavak 1. i članak 88.,

budući da:

(1)

U skladu s uvjetima Sporazuma i ove Odluke stranku Srednja Afrika čini Republika Kamerun.

(2)

Člankom 80. stavkom 1. Sporazuma predviđeno je da se postupci rješavanja sporova predviđeni u poglavlju 3. (Postupci za rješavanje sporova) glave VI. (Izbjegavanje i rješavanje sporova) Sporazuma propisuju poslovnikom i kodeksom ponašanja arbitara koje donosi Odbor za SGP.

(3)

Člankom 88. Sporazuma predviđeno je da Odbor za SGP može odlučiti izmijeniti glavu VI. (Izbjegavanje i rješavanje sporova) Sporazuma i njezine priloge,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Poslovnik za mirenje naveden u Prilogu I. ovoj Odluci utvrđuje se kao Prilog IV. Sporazumu.

2.   Poslovnik za arbitražu naveden u Prilogu II. ovoj Odluci utvrđuje se kao Prilog V. Sporazumu.

3.   Kodeks ponašanja arbitara naveden u Prilogu III. ovoj Odluci utvrđuje se kao Prilog VI. Sporazumu.

4.   Poslovnicima i kodeksom ponašanja predviđenima u stavcima od 1. do 3. ovog članka ne dovode u pitanje posebna pravila predviđena Sporazumom ni ona koja može donijeti Odbor za SGP.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan potpisivanja.

Sastavljeno u …, …

Za Republiku Kamerun

Za Europsku uniju


PRILOG I.

POSLOVNIK ZA MIRENJE

Članak 1.

Područje primjene

1.   Odredbama ovog Poslovnika dopunjuje se i precizira Privremeni sporazum s ciljem sklapanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i stranke Srednja Afrika, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), a posebno njegov članak 69. (Mirenje).

2.   Ovim Poslovnikom strankama se želi omogućiti rješavanje sporova koji se mogu pojaviti između njih postizanjem uzajamno zadovoljavajućeg rješenja nakon cjelovitog i brzog postupka mirenja.

3.   U skladu s ovim Poslovnikom, pod mirenjem se podrazumijeva svaki postupak, bez obzira na naziv, u kojem stranke traže pomoć od miritelja radi postizanja mirnog rješenja spora.

Članak 2.

Početak postupka

1.   Stranka u bilo kojem trenutku može pisanim putem zatražiti da stranke započnu postupak mirenja. Zahtjev mora biti dovoljno detaljan i jasno prikazivati prigovor stranke koja ga podnosi. U njemu se također mora:

(a)

točno utvrditi predmetna sporna mjera;

(b)

dostaviti izjava o navodnim štetnim učincima za koje stranka koja je izjavila prigovor smatra da ta mjera ima ili će imati na trgovinu između stranaka;

(c)

objasniti zašto stranka koja je izjavila prigovor smatra da postoji uzročno-posljedična veza između te mjere i navedenih učinaka.

2.   Postupak mirenja može se pokrenuti samo na temelju uzajamne suglasnosti stranaka. Ako stranka zatraži mirenje u skladu sa stavkom 1., druga stranka razmatra zahtjev i odgovara pisanim putem u roku od pet dana od primitka zahtjeva. U suprotnom, zahtjev se smatra odbijenim.

Članak 3.

Odabir miritelja

1.   Stranke biraju miritelja međusobnim dogovorom od početka postupka mirenja, te najkasnije petnaest dana nakon primitka odgovora na zahtjev za mirenje.

2.   Miritelj ne smije biti državljanin niti jedne stranke, osim ako se stranke dogovore drukčije.

3.   Miritelj pisanom izjavom potvrđuje svoju neovisnost i nepristranost te raspoloživost za provedbu postupka mirenja.

4.   Miritelj mora postupati u skladu s kodeksom ponašanja arbitara, uz nužne prilagodbe.

Članak 4.

Odvijanje postupka mirenja

1.   Miritelj strankama na nepristran i transparentan način pomaže razjasniti predmetnu mjeru i njezine moguće učinke na trgovinu između stranaka te postići uzajamno zadovoljavajuće rješenje.

2.   Miritelj može odlučiti o najprimjerenijem načinu razjašnjavanja predmetne mjere i njezinih mogućih utjecaja na trgovinu između stranaka. Konkretno, može organizirati sastanke između stranaka, savjetovati se njima zajednički ili pojedinačno, tražiti pomoć mjerodavnih stručnjaka i dionika ili se s njima savjetovati te pružati strankama dodatnu potporu koju one zatraže. Međutim, prije traženja pomoći ili savjetovanja s mjerodavnim stručnjacima i dionicima, miritelj se mora savjetovati sa strankama. Ako se miritelj želi odvojeno sastati ili obaviti razgovor s jednom od stranaka i/ili njezinim savjetnikom, o tome mora obavijestiti drugu stranku unaprijed ili u najkraćem mogućem roku nakon takvog sastanka ili jednostrane komunikacije s prvom strankom.

3.   Miritelj može ponuditi savjete i predložiti rješenje strankama, koje ga mogu prihvatiti ili odbiti, a mogu i dogovoriti drugo rješenje. Međutim, miritelj ne smije davati nikakve savjete ili primjedbe u pogledu usklađenosti sporne mjere sa Sporazumom.

4.   Postupak se odvija na državnom području stranke kojoj je zahtjev upućen ili, prema dogovoru stranaka, na drugom mjestu ili na drugi način.

5.   Stranke nastoje postići uzajamno zadovoljavajuće rješenje u roku od šezdeset dana od imenovanja miritelja. U očekivanju konačnog sporazuma stranke mogu razmotriti moguća privremena rješenja, osobito ako se mjera odnosi na kvarljivu robu.

6.   Rješenje se može donijeti odlukom Odbora za SGP. Uzajamno zadovoljavajuća rješenja moraju biti dostupna javnosti, osim ako stranke odluče drukčije. No, javno objavljena verzija ne smije sadržavati informacije koje je jedna od stranaka odredila kao povjerljive.

7.   Miritelj strankama na njihov zahtjev pisanim putem dostavlja nacrt činjeničnog izvješća sa sažetkom sporne mjere u predmetnom postupku te svih uzajamno zadovoljavajućih rješenja kojima se postupak okončava, uključujući moguća privremena rješenja. Miritelj strankama daje rok od petnaest dana za iznošenje primjedaba na nacrt izvješća. Nakon što je razmotrio primjedbe stranaka koje su one predale u roku, miritelj strankama u roku od sljedećih petnaest dana pisanim putem dostavlja završno činjenično izvješće. Činjenično izvješće ne smije sadržavati nikakva tumačenja Sporazuma.

Članak 5.

Završetak postupka mirenja

Postupak se završava:

(a)

na datum donošenja uzajamno zadovoljavajućeg rješenja između stranaka;

(b)

na datum pisane izjave miritelja, nakon savjetovanja sa strankama, u kojoj se navodi da daljnji napori u mirenju nemaju izgleda za uspjeh;

(c)

na datum pisane izjave jedne od stranaka nakon razmatranja uzajamno zadovoljavajućih postignutih rješenja u okviru postupka mirenja te svih savjeta i rješenja koja je predložio miritelj. Takva se izjava ne može predočiti prije isteka roka propisanog člankom 4. stavkom 5. ovog Poslovnika; ili

(d)

na datum sporazuma stranaka sklopljenog između stranaka u bilo kojoj fazi postupka.

Članak 6.

Provedba uzajamno zadovoljavajućeg rješenja

1.   Ako stranke postignu dogovor o uzajamno zadovoljavajućem rješenju, svaka stranka poduzima mjere potrebne za njegovu provedbu u dogovorenom roku.

2.   Stranka koja provodi uzajamno zadovoljavajuću mjeru obavješćuje u pisanom obliku u dogovorenom roku drugu stranku o svim koracima ili mjerama poduzetima za njezinu provedbu.

Članak 7.

Povjerljivost i povezanost s postupkom rješavanja sporova

1.   Sve informacije u vezi s postupkom mirenja moraju biti povjerljive, osim ako je njihovo objavljivanje propisano zakonom ili je nužno za provedbu ili izvršenje sporazuma između stranaka proizašlog iz mirenja.

2.   Ako se stranke ne dogovore drukčije i ne dovodeći u pitanje članak 4. stavak 6. ovog Poslovnika, sve su faze postupka povjerljive, uključujući savjete i predložena rješenja. Međutim, bilo koja od stranaka može javno objaviti činjenicu da je mirenje u tijeku. Obveza povjerljivosti ne odnosi se na činjenične informacije koje su već dostupne javnosti.

3.   Postupkom mirenja ne dovode se u pitanje prava i obveze stranaka koje proizlaze iz odredaba sporazuma koje se odnose na rješavanje sporova ili druge povezane sporazuma.

4.   Stranke nisu dužne provesti savjetovanje prije pokretanja postupka mirenja. Međutim, stranka bi u načelu trebala primjenjivati ostale odredbe sporazuma o koje se odnose na suradnju ili savjetovanje prije pokretanja postupka mirenja.

5.   U drugim postupcima rješavanja sporova u okviru Sporazuma ili drugih relevantnih sporazuma stranka se ne oslanja na sljedeće i ne iznosi sljedeće kao dokaz niti arbitražno vijeće ne uzima u obzir sljedeće:

(a)

stajališta koja je zauzela druga stranka tijekom postupka mirenja ili informacije prikupljene u skladu s člankom 4. stavcima 1. i 2. ovog Poslovnika;

(b)

činjenicu da je druga stranka izrazila spremnost da prihvati rješenje za mjeru koja je predmet mirenja;

(c)

savjete ili prijedloge miritelja.

6.   Osim ako stranke odluče drukčije, miritelj ne smije biti član arbitražnog vijeća u postupku rješavanja spora u okviru Sporazuma ili Sporazuma o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije (WTO) ako je riječ o istom pitanju za koje je on bio miritelj.

Članak 8.

Primjena poslovnika za arbitražu

Članak 3. (Obavijesti), ne dovodeći u pitanje članak 4. stavak 2. ovog Poslovnika, članak 15. (Troškovi), članak 16. (Radni jezik postupka, pismeno i usmeno prevođenje) i članak 17. (Izračun rokova) poslovnika za arbitražu primjenjuju se mutatis mutandis.

Članak 9.

Preispitivanje

Pet godina nakon datuma stupanja na snagu ove Odluke stranke se na temelju stečenog iskustva i uspostave odgovarajućeg mehanizma u okviru WTO-a savjetuju o mogućoj potrebi izmjene mehanizma mirenja.


PRILOG II.

POSLOVNIK ZA ARBITRAŽU

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ovog Poslovnika:

„savjetnik”: znači fizička osoba koju je stranka angažirala kako bi od nje dobila savjete ili pomoć u arbitražnom postupku,

„arbitražno vijeće”: znači vijeće osnovano na temelju članka 71. Sporazuma,

„arbitar”: znači član arbitražnog vijeća osnovanog na temelju članka 71. Sporazuma,

„pomoćnik”: znači fizička osoba koja prema uvjetima imenovanja arbitra za njega obavlja istraživanja ili mu pomaže u obavljanju dužnosti,

„dan”: znači kalendarski dan, osim ako je navedeno drukčije,

„predstavnik stranke: znači zaposlenik ili bilo koja druga fizička osoba koju je imenovalo ministarstvo ili vladino tijelo ili bilo koje drugo javno tijelo stranke koje ju zastupa u sporu povezanom sa Sporazumom,

„stranka protiv koje je izjavljen prigovor”: znači stranka koja navodno krši odredbe članka 67. Sporazuma,

„stranka koja je izjavila prigovor”: znači stranka koja zahtijeva osnivanje arbitražnog vijeća na temelju članka 70. Sporazuma.

Članak 2.

Područje primjene

1.   Ovim Poslovnikom dopunjuje se i precizira Privremeni sporazum s ciljem sklapanja Sporazma o gospodarskom partnerstvu imeđu Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i stranke Srednja Afrika, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), a posebno njegov članak 70. i sljedeći članci koji se odnose na arbitražu.

2.   Cilj je ovog Poslovnika je omogućiti strankama rješavanje sporova koji se mogu pojaviti između njih uzajamno zadovoljavajućim rješenjem postignutim u okviru mehanizma arbitraže.

Članak 3.

Obavijesti

1.   Pod izrazom „obavijest” u smislu ovog Poslovnika podrazumijeva se svaki zahtjev, obavijest, pisani podnesak ili drugi dokument povezan s arbitražnim postupkom, pri čemu:

(a)

svaka obavijest arbitražnog vijeća istodobno se prosljeđuje objema strankama;

(b)

svaka obavijest jedne stranke upućen arbitražnom vijeću istodobno se u kopiji šalje drugoj stranci; i

(c)

svaka obavijest jedne stranke upućena drugoj stranci istodobno se u kopiji, prema potrebi, šalje arbitražnom vijeću.

2.   Sve obavijesti dostavljaju se elektroničkom poštom ili, prema potrebi, drugim telekomunikacijskim sredstvom kojim je moguće dokazati slanje obavijesti. Osim ako se dokaže drukčije, smatra se da je obavijest dostavljena na dan njezina slanja.

3.   Sve obavijesti šalju se Glavnoj upravi za trgovinu Europske komisije Europske unije i kamerunskom ministarstvu odgovornom za provedbu Sporazuma.

4.   Manje pogreške u pisanju sadržane u obavijestima mogu se ispraviti dostavom nove obavijesti u kojoj su jasno naznačene izvršene izmjene.

5.   Ako je zadnji dan za dostavu obavijesti neradni dan u stranci Srednja Afrika ili u Europskoj uniji, obavijest se može dostaviti sljedećeg radnog dana. Nijedna obavijest bilo koje vrste neće se smatrati primljenim na neradni dan.

6.   Ovisno o prirodi spornih predmeta, kopije svih obavijesti upućenih Odboru za SGP u skladu s ovim Poslovnikom šalju se i ostalim relevantnim institucionalnim tijelima.

Članak 4.

Imenovanje arbitara

1.   Ako se u skladu s člankom 71. Sporazuma arbitra bira ždrijebom, predsjednik Odbora za SGP ili njegov predstavnik odmah obavješćuje stranke o datumu, vremenu i mjestu provođenja ždrijeba.

2.   Stranke prisustvuju provođenju ždrijeba.

3.   Predsjednik Odbora za SGP ili njegov predstavnik obavješćuje pisanim putem svaku odabranu osobu o njezinom imenovanju arbitrom. Svaka osoba objema strankama potvrđuje svoju raspoloživost u roku od pet dana od dana primitka obavijesti o imenovanju.

4.   Ako u trenutku podnošenja zahtjeva na temelju članka 71. stavka 2. Sporazuma nije sastavljen popis arbitara iz članka 85. Sporazuma ili on ne sadržava dovoljno imena, arbitre ždrijebom bira predsjednik Odbora za SGP među osobama koje su službeno predložile jedna ili obje stranke i koje ispunjavaju uvjete utvrđene u članku 85. stavku 2. Sporazuma.

Članak 5.

Suradnja stranaka i arbitražnog vijeća

1.   Osim ako se dogovore drukčije, stranke se sastaju s arbitražnim vijećem u roku od sedam dana od njegova osnivanja kako bi se utvrdila pitanja koja stranke ili arbitražno vijeće smatraju primjerenima, uključujući:

(a)

naknadu i troškove koji se plaćaju arbitrima, koji su u skladu sa standardima WTO-a;

(b)

naknadu za svakog pomoćnika arbitra, koja ne smije premašivati 50 % ukupne naknade za tog arbitra;

(c)

vremenski raspored postupka.

Na tom sastanku mogu telefonski ili putem videokonferencije sudjelovati arbitri i predstavnici stranaka.

2.   Ako se stranke ne dogovore drukčije, pet dana nakon datuma osnivanja arbitražnog vijeća arbitražno vijeće dobiva sljedeći mandat:

Ispitati, s obzirom na odgovarajuće odredbe Sporazuma, pitanje iz zahtjeva za osnivanje arbitražnog vijeća, odlučiti o usklađenosti predmetne mjere s člankom 67. Sporazuma i donijeti odluku u skladu s člancima 73., 83. i 84. Sporazuma.”.

3.   Stranke izvješćuju arbitražno vijeće o dogovorenom mandatu u roku od tri dana od dana njihova dogovora o mandatu.

Članak 6.

Pisani podnesci

Stranka koja je izjavila prigovor dostavlja svoj početni pisani podnesak u roku od dvadeset dana od datuma osnivanja arbitražnog vijeća. Stranka protiv koje je izjavljen prigovor dostavlja svoj pisani odgovor u rodku od dvadeset dana od datuma dostave početnog pisanog podneska.

Članak 7.

Rad arbitražnih vijeća

1.   Predsjednik arbitražnog vijeća predsjedava svim sastancima vijeća. Arbitražno vijeće može predsjedniku prenijeti ovlast za donošenje upravnih i postupovnih odluka u dotičnom području.

2.   U skladu s člankom 9. ovog Poslovnika arbitri i pozvane osobe osobno sudjeluju u raspravama. Ako u Sporazumu ili ovom Poslovniku nije drukčije predviđeno i ne dovodeći u pitanje članak 9. stavak 5. ovog Poslovnika, arbitražno vijeće može obavljati svoje aktivnosti s pomoću bilo kojeg sredstva, uključujući telefon, telefaks ili računalne veze.

3.   Samo arbitri mogu sudjelovati u vijećanjima arbitražnog vijeća, ali arbitražno vijeće može dopustiti da na vijećanjima budu prisutni njihovi pomoćnici.

4.   Sastavljanje odluka u isključivoj je nadležnosti arbitražnog vijeća i ne može se delegirati.

5.   Kada se pojavi postupovno pitanje koje nije obuhvaćeno odredbama glave VI. (Izbjegavanje i rješavanje sporova) Sporazuma, arbitražno vijeće nakon savjetovanja sa strankama može usvojiti odgovarajući postupak koji je u skladu s tim odredbama i kojim se osigurava jednako postupanje između stranaka.

6.   Ako arbitražno vijeće smatra da je potrebno promijeniti neki rok svojih postupaka, osim rokova navedenih u glavi VI. (Izbjegavanje i rješavanje sporova) Sporazuma ili da je potrebna kakva druga postupovna ili upravna prilagodba, ono obavješćuje stranke u pisanom obliku o razlozima promjene odnosno prilagodbe te o potrebnom roku odnosno o potrebnoj prilagodbi. Arbitražno vijeće može donijeti takvu izmjenu ili prilagodbu nakon savjetovanja sa strankama.

7.   Na zahtjev stranke arbitražno vijeće može promijeniti rokove koji se primjenjuju u postupcima, osiguravajući pritom jednako postupanje prema strankama.

8.   Na zajednički zahtjev stranaka arbitražno vijeće u bilo kojem trenutku suspendira postupak za razdoblje koje su dogovorile stranke, a koje ne prelazi dvanaest uzastopnih mjeseci. Arbitražno vijeće nastavlja s postupkom u bilo kojem trenutku na zajednički pisani zahtjev stranaka ili na kraju dogovorenog razdoblja suspenzije na pisani zahtjev jedne od stranaka. Zahtjev se dostavlja predsjedniku arbitražnog vijeća i prema potrebi drugoj stranci. Ako je postupak pred arbitražnim vijećem suspendiran dulje od dvanaest uzastopnih mjeseci, ovlast koja se dodjeljuje pri osnivanju arbitražnog vijeća prestaje važiti, a postupak koji se vodi pred arbitražnim vijećem se završava. Stranke se u svakom trenutku mogu dogovoriti o završetku postupka pred arbitražnim vijećem. Stranke zajednički obavješćuju predsjednika arbitražnog vijeća o tom sporazumu. U slučaju suspenzije postupka, relevantni rokovi produljuju se za vrijeme koje odgovara razdoblju suspenzije postupka arbitražnog vijeća.

9.   Završetkom rada arbitražnog vijeća ne dovode se u pitanje prava stranaka u drugom postupku o istom predmetu na temelju glave VI. (Izbjegavanje i rješavanje sporova) Sporazuma.

Članak 8.

Zamjena

1.   Ako arbitar nije u mogućnosti sudjelovati u postupku, odstupi ili mora biti zamijenjen, zamjena se bira u skladu s člankom 71. Sporazuma.

2.   Ako stranka smatra da arbitar ne ispunjuje zahtjeve iz kodeksa ponašanja arbitara te da ga se zbog tog razloga mora zamijeniti, ta stranka o tome obavješćuje drugu stranku u roku od petnaest dana od dana kada je saznala za okolnosti koje upućuju na njegovo navodno neispunjavanje zahtjeva kodeksa ponašanja arbitara.

3.   Stranke se međusobno savjetuju u roku od petnaest dana od dana primitka obavijesti iz stavka 2. ovog članka. Stranke obavješćuju arbitra o njegovu navodnom neispunjavanju zahtjeva te od njega mogu zatražiti da poduzme potrebne korake kako bi ispravio navodno neispunjavanje zahtjeva. Stranke mogu, ako se tako dogovore, razriješiti arbitra dužnosti i izabrati novog arbitra u skladu s postupkom iz članka 71. stavka 2. Sporazuma.

4.   Ako se stranke ne usuglase o potrebi zamjene arbitra, osim predsjednika, bilo koja od stranaka može zatražiti da se to pitanje uputi predsjedniku arbitražnog vijeća, protiv čije odluke nema pravnog lijeka.

Ako na temelju tog zahtjeva predsjednik utvrdi da arbitar ne postupa u skladu sa zahtjevima kodeksa ponašanja arbitara, bira se novi arbitar u skladu s člankom 71. stavkom 3. Sporazuma.

5.   Ako se stranke ne uspiju dogovoriti o potrebi zamjene predsjednika, bilo koja od njih može zatražiti da se to pitanje uputi jednoj od osoba uvrštenih na popis osoba izabranih da djeluju kao predsjednik arbitražnog vijeća uspostavljen na temelju članka 85. Sporazuma. Predsjednik Odbora za SGP tu osobu odabire ždrijebom. Odabrana osoba odlučuje o tome je li predsjednik djelovao u skladu sa zahtjevima kodeksa ponašanja arbitara. Protiv odluke te osobe ne postoje pravni lijekovi.

Ako se odluči da predsjednik ne ispunjuje zahtjeve kodeksa ponašanja arbitara, bira se novi predsjednik u skladu s člankom 71. stavkom 3. Sporazuma.

Članak 9.

Rasprave

1.   Na temelju rasporeda utvrđenog u skladu s člankom 5. stavkom 1. predsjednik arbitražnog vijeća, nakon savjetovanja sa strankama i drugim arbitrima, obavješćuje stranke o datumu, vremenu i mjestu održavanja rasprave. Stranka zadužena za logističko upravljanje postupkom stavlja te informacije na raspolaganje javnosti; podložno članku 11.

2.   Ako se stranke ne dogovore drukčije, rasprava se održava u Bruxellesu ako je stranka koja je izjavila prigovor Srednja Afrika, odnosno u Yaoundéu ako je Europska unija stranka koja je izjavila prigovor.

3.   Ako se stranke tako dogovore, arbitražno vijeće može sazvati dodatne rasprave.

4.   Svi arbitri moraju biti prisutni tijekom cijele rasprave.

5.   Bez obzira na to je li postupak otvoren za javnost, raspravi mogu prisustvovati sljedeće osobe:

(a)

predstavnici stranaka;

(b)

savjetnici stranaka;

(c)

administrativno osoblje, usmeni prevoditelji, pismeni prevoditelji i sudski izvjestitelji;

(d)

pomoćnici arbitara;

(e)

stručnjaci koje je arbitražno vijeće odabralo u skladu s člankom 81. Sporazuma.

6.   Svaka stranka najkasnije pet dana prije datuma rasprave arbitražnom vijeću i drugoj stranci dostavlja popis imena osoba koje će usmeno iznijeti argumente na raspravi u ime te stranke te popis imena drugih predstavnika i savjetnika koji će prisustvovati raspravi.

7.   Arbitražno vijeće stranci koja je izjavila prigovor i stranci protiv koje je izjavljen prigovor osigurava jednako vrijeme za izlaganje. Ono vodi raspravu na sljedeći način:

Iznošenje argumenata

(a)

iznošenje argumenata stranke koja je izjavila prigovor;

(b)

iznošenje argumenata stranke protiv koje je izjavljen prigovor.

Iznošenje protuargumenata

(a)

odgovor stranke koja je izjavila prigovor;

(b)

odgovor stranke protiv koje je izjavljen prigovor.

8.   Arbitražno vijeće može u bilo kojem trenutku tijekom rasprave uputiti pitanja bilo kojoj stranci.

9.   Arbitražno vijeće osigurava da se zapisnik s rasprave sastavi i dostavi strankama u razumnom roku nakon rasprave. Stranke mogu iznijeti primjedbe na zapisnik, a arbitražno vijeće ih može razmotriti.

10.   Svaka stranka može arbitrima i drugoj stranci u roku od deset dana od datuma rasprave dostaviti dopunski pisani podnesak o svim pitanjima proizašlima iz rasprave.

Članak 10.

Pitanja u pisanom obliku

1.   Arbitražno vijeće može u svakom trenutku tijekom postupka uputiti pitanja u pisanom obliku jednoj stranci ili objema strankama. Svaka stranka prima primjerak svih pitanja koje je uputilo arbitražno vijeće.

2.   Svaka stranka dostavlja drugoj stranci i primjerak svojeg pisanog odgovora na pitanja arbitražnog vijeća. Svaka stranka ima mogućnost u pisanom obliku dostaviti svoje primjedbe na odgovor druge stranke u roku od pet dana od datuma primitka navedenog odgovora.

Članak 11.

Transparentnost i povjerljivost

1.   Svaka stranka i arbitražno vijeće osiguravaju povjerljivost informacija koje je arbitražnom vijeću dostavila druga stranka i koje je potonja odredila kao povjerljive. Ako podnesak koji stranka dostavi arbitražnom vijeću sadržava povjerljive informacije, ta stranka u roku od petnaest dana od dostavljanja podneska dostavlja i verziju tog podneska koja nije povjerljiva i koja se može objaviti.

2.   Ovim se Poslovnikom ne sprečava stranku da javnosti priopći svoja stajališta, pod uvjetom da, prilikom upućivanja na informacije koje je dostavila druga stranka, ne otkriva informacije koje je druga stranka označila povjerljivima.

3.   Arbitražno vijeće sastaje se na zatvorenoj sjednici ako podnesak i argumenti stranke sadržavaju povjerljive poslovne informacije. Stranke poštuju povjerljivost rasprava arbitražnog vijeća ako se održavaju na zatvorenoj sjednici.

Članak 12.

Kontakti ex parte

1.   Arbitražno vijeće ne sastaje se sa strankom niti s njom kontaktira u odsutnosti druge stranke.

2.   Nijedan arbitar ne smije raspravljati o aspektima spornog pitanja postupka s jednom strankom ili više njih u odsutnosti drugih arbitara.

Članak 13.

Podnesci amicus curiae

1.   Nevladine osobe s poslovnim nastanom na području stranke mogu arbitražnom vijeću dostaviti podneske amicus curiae u skladu sa stavcima od 2. do 5.

2.   Ako se stranke ne dogovore drukčije u roku od pet dana od datuma osnivanja arbitražnog vijeća, arbitražno vijeće može primati dobrovoljne podneske u pisanom obliku, pod uvjetom da su dostavljeni u roku od deset dana od datuma osnivanja arbitražnog vijeća, da ni u kojem slučaju ti podnesci nisu dulji od petnaest tipkanih stranica te da se izravno odnose na problem koji arbitražno vijeće razmatra.

3.   U svakom podnesku se predstavlja fizička ili pravna osoba koja dostavlja podnesak, uključujući prirodu njezinih aktivnosti i izvor njezina financiranja, i navodi se priroda interesa koji ta osoba ima u arbitražnom postupku. Podnesak je napisan na jezicima koje odaberu stranke u skladu sa člankom 16. stavcima 1. i 2. ovog Poslovnika.

4.   Podnesci se dostavljaju strankama kako bi mogle iznijeti svoje primjedbe. Stranke mogu, u roku od deset dana od slanja obavijesti, svoje primjedbe dostaviti arbitražnom vijeću.

5.   Arbitražno vijeće u svojoj odluci navodi sve zaprimljene podneske koji su u skladu s ovim Poslovnikom. Arbitražno vijeće u svojoj odluci nije obvezno navesti argumente iznesene u tim podnescima. Arbitražno vijeće dostavlja svaki zaprimljeni podnesak strankama kako bi one mogle podnijeti primjedbe.

Članak 14.

Hitni slučajevi

U hitnim slučajevima iz članka 73. stavka 2. Sporazuma arbitražno vijeće, nakon savjetovanja sa strankama, prema potrebi prilagođava rokove iz ovog Poslovnika i obavješćuje stranke o tim prilagodbama.

Članak 15.

Troškovi

1.   Svaka stranka snosi svoje troškove sudjelovanja u postupku arbitraže.

2.   Stranka protiv koje je izjavljen prigovor odgovorna je za logističko upravljanje arbitražnim postupkom, posebno za organizaciju rasprava, osim ako je drukčije dogovoreno, te snosi sve troškove koji se odnose na logističko upravljanje raspravom. Međutim, stranke zajednički i ravnopravno dijele ostale upravne troškove postupka, uključujući naknadu i troškove arbitara i njihovih pomoćnika.

Članak 16.

Radni jezik postupka, pismeno i usmeno prevođenje

1.   Za vrijeme savjetovanja iz članka 71. stavka 2. ovog Sporazuma, a najkasnije tijekom sastanka iz članka 5. stavka 1. ovog Poslovnika, stranke se nastoje dogovoriti o zajedničkom radnom jeziku postupaka pred arbitražnim vijećem.

2.   Ako se stranke ne uspiju dogovoriti o zajedničkom radnom jeziku, svaka stranka snosi troškove prijevoda svojih pisanih podnesaka na jezik koji je odabrala druga stranka, osim ako su podnesci napisani na jednom od službenih jezika koji su zajednički strankama Sporazuma. Za usmeno prevođenje usmenih očitovanja na jezicima koje su odabrale stranke odgovorna je stranka protiv koje je izjavljen prigovor, ako je odabrala jedan od službenih jezika koji su zajednički strankama. Ako jedna od stranaka odabere jezik koji nije službeni jezik koji je zajednički strankama, ona je u potpunosti odgovorna za usmeno prevođenje usmenih očitovanja.

3.   Izvješća i odluke arbitražnog vijeća sastavljaju se na jednom ili više jezika koje su odabrale stranke. Ako stranke nisu postigle dogovor o zajedničkom radnom jeziku, privremeno izvješće, završno izvješće i odluke arbitražnog vijeća sastavljaju se na jednom od službenih jezika stranaka.

4.   Sve troškove prijevoda odluke arbitražnog vijeća na jedan ili više jezika koje su odabrale stranke snose podjednako.

5.   Stranka može dostaviti primjedbe o točnosti bilo kojeg prijevoda dokumenta izrađenog u skladu s ovim Poslovnikom.

6.   Svaka stranka snosi troškove prijevoda svojih pisanih podnesaka.

Članak 17.

Računanje rokova

Svi rokovi utvrđeni u glavi VI. (Izbjegavanje i rješavanje sporova) Sporazuma i u ovom Poslovniku, uključujući rokove u kojima arbitražna vijeća moraju priopćiti svoje odluke, mogu se izmijeniti uz obostranu suglasnost stranaka, a računaju se u kalendarskim danima od dana nakon radnje ili činjenice na koje se odnose, osim ako je drukčije određeno.

Članak 18.

Drugi postupci

Rokovi utvrđeni ovim Poslovnikom prilagođavaju se u skladu s posebnim rokovima predviđenima za donošenje odluke arbitražnog vijeća u postupcima iz članaka od 74. do 78. Sporazuma.


PRILOG III.

KODEKS PONAŠANJA ARBITARA

Članak 1.

Definicije kodeksa ponašanja

Za potrebe ovog Kodeksa ponašanja:

„arbitar”: znači član arbitražnog vijeća osnovanog na temelju članka 71. Sporazuma,

„pomoćnik”: znači fizička osoba koja prema uvjetima imenovanja arbitra za njega obavlja istraživanja ili mu pomaže u obavljanju dužnosti,

„kandidat”: znači osoba čije je ime na popisu arbitara iz članka 85. Sporazuma i koja se uzima u obzir prilikom odabira arbitra na temelju članka 71. Sporazuma,

„miritelj”: znači fizička osoba koja vodi postupak mirenja u skladu s člankom 69. Sporazuma,

„osoblje”: u pogledu arbitra, znači fizičke osobe koje su pod vodstvom i nadzorom arbitra, osim pomoćnikâ.

Članak 2.

Temeljna načela

1.   Radi očuvanja integriteta i nepristranosti mehanizma za rješavanje sporova svaki je kandidat za arbitra dužan proučiti ovaj kodeks ponašanja. Njegova je dužnost:

(a)

biti neovisan i nepristran;

(b)

izbjegavati izravan ili neizravan sukob interesa;

(c)

izbjegavati neprimjereno postupanje i bilo kakve aktivnosti koje bi davale dojam neprimjerenog postupanja ili pristranosti;

(d)

poštovati najviše standarde ponašanja; i

(e)

ne smije biti podložan vlastitim interesima, vanjskim pritiscima, političkim interesima, zahtjevima javnosti, odanosti stranci ili strahu od kritike.

2.   Arbitar ne smije, izravno ili neizravno, preuzeti nikakve obveze ni prihvatiti nikakve povlastice koje bi utjecale, ili davale dojam da na bilo koji način utječu, na ispravno obavljanje njegovih dužnosti.

3.   Arbitar svoj položaj u arbitražnom vijeću ne iskorištava za ostvarivanje osobnog ili privatnog interesa. Arbitar izbjegava radnje kojima se može stvoriti dojam da druge osobe mogu utjecati na njega.

4.   Arbitar ne dopušta da sadašnji ili prijašnji financijski, poslovni, profesionalni, osobni ili društveni odnosi ili odgovornosti utječu na njegovo ponašanje ili prosudbu.

5.   Arbitar izbjegava uspostavljanje bilo kakvih odnosa ili stjecanje bilo kakvih financijskih interesa koji bi mogli utjecati na njegovu nepristranost ili opravdano stvoriti dojam neprimjerenog ponašanjaili pristranosti.

Članak 3.

Obveze otkrivanja

1.   Prije nego što se potvrdi njegov izbor za arbitra u skladu s člankom 71. Sporazuma, kandidat otkriva sve interese, odnose ili pitanja koji bi mogli ugroziti njegovu neovisnost ili nepristranost ili koji bi mogli opravdano stvoriti dojam neprimjerenog ponašanja ili pristranosti tijekom postupka. Kandidat u tu svrhu poduzima napore u najvećoj mogućoj mjeri kako bi stekao saznanja o postojanju takvih interesa, odnosa i poslova, uključujući financijske interese, profesionalne interese, interese zaposlenja ili obiteljske interese.

2.   Obveza otkrivanja predviđena stavkom 1. trajna je obveza te su svi arbitri dužni otkriti sve takve interese, odnose ili poslove koji se mogu pojaviti u bilo kojoj fazi postupka.

3.   Kandidat ili arbitar obavješćuje Odbor za SGP o svim pitanjima koja se odnose na postojeća ili moguća kršenja ovog Kodeksa ponašanja čim o njima stekne saznanje, kako bi ih stranke mogle razmotriti.

Članak 4.

Dužnosti arbitara

1.   Nakon što prihvati imenovanje arbitar je na raspolaganju i obavlja svoje dužnosti tijekom cijelog postupka temeljito, brzo, pravedno i s dužnom pažnjom.

2.   Arbitar razmatra samo ona pitanja koja su se pojavila u postupku i koja su potrebna za donošenje odluke i ne može prenijeti tu dužnost na drugu osobu.

3.   Arbitar poduzima sve potrebne mjere kako bi osigurao da su njegov pomoćnik i njegovo osoblje upoznati s člancima 2., 3 i 6. ovog Kodeksa ponašanja te da ih se pridržavaju.

Članak 5.

Obveze bivših arbitara

Svi bivši arbitri moraju izbjegavati aktivnosti koje mogu stvoriti dojam kako su u obavljanju svojih dužnosti bili pristrani ili imali koristi od odluka arbitražnog vijeća.

Članak 6.

Povjerljivost

1.   Arbitri odnosno bivši arbitri nikada ne otkrivaju i ne upotrebljavaju bilo kakve informacije koje nisu za javnost, a koje se odnose na postupak ili su za njih saznali tijekom postupka, osim za potrebe tog postupka, i ni u kojem slučaju takve informacije ne otkrivaju i ne upotrebljavaju kako bi ostvarili bilo kakvu osobnu korist ili korist za druge ili naštetili tuđim interesima.

2.   Arbitar ne otkriva odluku arbitražnog vijeća ili njezine dijelove dok se ona ne objavi u skladu s člankom 84. stavkom 2. Sporazuma.

3.   Arbitar odnosno bivši arbitar nikada ne objavljuje podatke o vijećanju arbitražnog vijeća ili o stajalištu bilo kojeg člana vijeća.

Članak 7.

Troškovi

Svaki arbitar vodi bilješke o vremenu koje je posvetio postupku i svojim troškovima, kao i o vremenu i troškovima svojeg pomoćnika, te strankama podnosi konačni račun.

Članak 8.

Miritelji

Ovaj Kodeks ponašanja primjenjuje se mutatis mutandis na miritelje.


Top