Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0916

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/916 оd 27. lipnja 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 u pogledu određenih odredbi o kontrolama, obavijestima i godišnjim izvješćima te o izmjenama programa za manje egejske otoke

C/2018/3973

SL L 163, 28.6.2018, p. 6–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/916/oj

28.6.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 163/6


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/916

оd 27. lipnja 2018.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 u pogledu određenih odredbi o kontrolama, obavijestima i godišnjim izvješćima te o izmjenama programa za manje egejske otoke

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 229/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. ožujka 2013. o utvrđivanju posebnih mjera za poljoprivredu u korist manjih egejskih otoka i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1405/2006 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 2., članak 7. drugi stavak te članke 11. stavak 3. i 13. stavak 1.,

budući da:

(1)

Iskustvo stečeno u primjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 181/2014 (2) pokazalo je da je potrebno pojasniti i pojednostaviti određene odredbe o kontrolama, obavijestima i godišnjim izvješćima.

(2)

Člankom 3. Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 utvrđene su odredbe o potvrdama o potpori i o plaćanju koje se odnose na opskrbu proizvodima s područja Unije. Člankom 4. stavkom 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2016/1239 (3) utvrđeno je da je uporaba registracijskog i identifikacijskog broja gospodarskog subjekta („EORI broj”) u uvoznim dozvolama obvezna. Primjereno je uspostaviti isti zahtjev za uvozne dozvole iz članka 3. Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014.

(3)

Člankom 13. Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 utvrđena su pravila za administrativne i fizičke kontrole prilikom uvoza, ulaska, izvoza i otpreme poljoprivrednih proizvoda. Primjereno je razlikovati fizičke kontrole prilikom ulaska od fizičkih kontrola prilikom izvoza i otpreme. U tekstu tog članka trebala bi se izričito utvrditi obveza primjene reprezentativnog uzorka pri provedbi kontrola prilikom izvoza i otpreme predviđenih u odjeljku 3. te uredbe.

(4)

U članku 20. Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 utvrđena su opća načela za kontrole u pogledu zahtjeva za potporu u okviru mjera potpore lokalnoj poljoprivrednoj proizvodnji. S obzirom na raznovrsnost i različite razine složenosti aktivnosti u okviru mjera te da bi osiguralo da su sva područja rashoda obuhvaćena i zastupljena u uzorku, nužno je utvrditi da su nadležna tijela dužna provoditi kontrole na terenu na razini svake pojedine aktivnosti uzorkovanjem najmanje 5 % zahtjeva za potporu. Uzorak bi trebao predstavljati barem 5 % iznosa obuhvaćenih potporom za svaku aktivnost.

(5)

Člankom 22. Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 utvrđena su pravila za odabir podnositelja zahtjeva za potporu nad kojima se vrše kontrole na terenu. Budući da na manjim egejskim otocima broj podnositelja zahtjeva može biti vrlo malen, Grčka bi trebala imati mogućnost odabrati samo jednog podnositelja zahtjeva.

(6)

Člankom 30. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 utvrđena je obveza dostavljanja određenih podataka povezanih s bilancom posebnih režima opskrbe na kraju svakog tromjesečja u godini. Taj je raspored veliko opterećenje i dostava obavijesti jednom godišnje smatra se dovoljnom.

(7)

Člankom 31. Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 utvrđeni su elementi koje je potrebno uključiti u godišnja izvješća o provedbi mjera. Komisija je u svojem izvješću od 15. prosinca 2016. (4) zaključila da bi se sadržaj godišnjeg izvješća trebao pojasniti i pojednostavniti kako bi se postupak izvješćivanja olakšao. Budući da je stoga primjereno izmijeniti obveze izvješćivanja i utvrditi novu strukturu godišnjeg izvješća, relevantne detalje trebalo bi navesti u novom Prilogu Provedbenoj uredbi (EU) br. 181/2014.

(8)

Člankom 32. Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 utvrđeni su postupci za izmjene programa. Uzimajući u obzir iskustva stečena u njezinoj primjeni, te je postupke potrebno pojednostavniti kako bi se osigurala fleksibilnija i lakša prilagodba stvarnom stanju u pogledu režima opskrbe i lokalnih poljoprivrednih uvjeta. Stoga je primjereno zahtijevati da se izmjene obuhvaćene člankom 32. stavcima 1. i 2. te uredbe podnesu istovremeno do 31. srpnja.

(9)

Općenito, za izmjene programâ nije potrebno službeno odobrenje Komisije. Primjereno je promijeniti tekst članka 32. stavka 1. Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 kako bi to načelo bilo izričito navedeno.

(10)

No za „velike” izmjene programâ obuhvaćene člankom 32. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 službeno odobrenje Komisije je potrebno. Na temelju iskustva s tim postupkom smatra se nužnim produljiti rok za odobrenje na pet mjeseci od obavijesti o izmjeni. Uz to, da bi se taj postupak pojednostavnio, službeno odobrenje Komisije trebalo bi biti ograničeno na prvi slučaj trenutačno obuhvaćen tom odredbom.

(11)

Članak 32. stavak 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 181/2014 odnosi se na „manje” izmjene. Da bi se olakšao postupak financijske prilagodbe u državi članici, rok za dostavu obavijesti o prilagodbama do 20 % dodijeljenih financijskih sredstava trebao bi se produljiti do 31. svibnja.

(12)

Naposljetku, definiciju „mjere” iz članka 32. stavka 5. točke (a) Provedbene uredbe (EU) br. 181/2014 trebalo bi pojednostavniti.

(13)

Nekoliko uredbi Komisije stavljeno je izvan snage i zamijenjeno delegiranim i provedbenim uredbama. Radi jasnoće i pravne sigurnosti, primjereno je ažurirati upućivanja na te uredbe. Točnije, kad je riječ o sustavu uvoznih i izvoznih dozvola, upućivanja na Uredbu Komisije (EZ) br. 376/2008 (5) trebalo bi zamijeniti upućivanjima na Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2016/1237 (6) i Provedbenu uredbu (EU) 2016/1239.

(14)

Kad je riječ o dostavi obavijesti Komisiji, upućivanja na Uredbu Komisije (EZ) br. 792/2009 (7) trebala bi se zamijeniti upućivanjima na Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2017/1183 (8) i Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2017/1185 (9).

(15)

Kad je riječ o pravilima koja se temelje na Uredbi (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (10), upućivanja na Uredbu Komisije (EZ) br. 1122/2009 (11) trebalo bi zamijeniti upućivanjima na Delegiranu uredbu Komisije (EU) br. 640/2014 (12) i na Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 809/2014 (13).

(16)

Provedbenu uredbu (EU) br. 181/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(17)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za izravna plaćanja,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedbena uredba (EU) br. 181/2014 mijenja se kako slijedi:

(1)

u članku 3. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Potvrde o potpori sastavljaju se na temelju predloška uvozne dozvole iz Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239 (*1).

Članak 4. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/1237 (*2) te članci 2. i 3., članak 4. stavak 1., članci 5. i 7. te članci od 13. do 16. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 primjenjuju se mutatis mutandis, ne dovodeći u pitanje ovu Uredbu.

Negativno odstupanje predviđeno člankom 5. stavkom 4. Delegirane uredbe (EU) 2016/1237 te člankom 8. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 primjenjuje se mutatis mutandis.

(*1)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1239 od 18. svibnja 2016. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava uvoznih i izvoznih dozvola (SL L 206, 30.7.2016., str. 44.)."

(*2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1237 od 18. svibnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o primjeni sustava uvoznih i izvoznih dozvola te o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o oslobađanju i zadržavanju sredstava osiguranja položenih za takve dozvole, o izmjeni uredaba Komisije (EZ) br. 2535/2001, (EZ) br. 1342/2003, (EZ) br. 2336/2003, (EZ) br. 951/2006, (EZ) br. 341/2007 i (EZ) br. 382/2008 te o stavljanju izvan snage uredaba Komisije (EZ) br. 2390/98, (EZ) br. 1345/2005, (EZ) br. 376/2008 i (EZ) br. 507/2008 (SL L 206, 30.7.2016., str. 1.).”;"

(2)

u članku 10. treći stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Obavijest iz ovog članka dostavlja se u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/1183 (*3) i Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1185 (*4).

(*3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1183 оd 20. travnja 2017. o dopuni uredaba (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji (SL L 171, 4.7.2017., str. 100.)."

(*4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1185 оd 20. travnja 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji te o izmjeni i stavljanju izvan snage nekoliko uredbi Komisije (SL L 171, 4.7.2017., str. 113.).”;"

(3)

u članku 13. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Fizičkim kontrolama koje se provode na manjim egejskim otocima prilikom ulaska poljoprivrednih proizvoda obuhvaća se reprezentativni uzorak od najmanje 5 % potvrda predočenih u skladu s člankom 7.

Fizičkim kontrolama utvrđenima u odjeljku 3. koje se provode na manjim egejskim otocima prilikom izvoza ili otpreme obuhvaća se reprezentativni uzorak od najmanje 5 % svih aktivnosti, na temelju profila rizika koji je utvrdila Grčka.

Uredba Komisije (EZ) br. 1276/2008 (*5) primjenjuje se mutatis mutandis na te fizičke provjere.

Usto, u posebnim slučajevima Komisija može zatražiti da se fizičke kontrole provode uz primjenu drugačijih postotaka.

(*5)  Uredba Komisije (EZ) br. 1276/2008 od 17. prosinca 2008. o nadzoru putem fizičkih pregleda izvoza poljoprivrednih proizvoda za koje se dobivaju subvencije ili drugi iznosi (SL L 339, 18.12.2008., str. 53.).”;"

(4)

u članku 20. treći stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Na temelju analize rizika u skladu s člankom 22. stavkom 1. ove Uredbe, nadležna tijela provode kontrole na terenu na uzorku od (za svaku aktivnost) najmanje 5 % zahtjeva za potporu. Uz to, uzorak predstavlja najmanje 5 % iznosa obuhvaćenih potporom za svaku aktivnost.”;

(5)

u članku 22. stavku 1. drugom podstavku dodaje se sljedeća rečenica:

„Kada je minimalni broj podnositelja zahtjeva za potporu nad kojima se obavljaju kontrole na terenu manji od 12, Grčka je dužna nasumično odabrati barem jednog podnositelja zahtjeva.”;

(6)

članci 26. i 27. zamjenjuju se sljedećim:

„Članak 26.

Povrat neutemeljeno isplaćenih sredstava i kazne

1.   U slučaju neutemeljene isplate, članak 7. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 809/2014 (*6) primjenjuje se mutatis mutandis.

2.   Ako je neutemeljena isplata posljedica lažne prijave, lažnih dokumenata ili ozbiljnog nemara podnositelja zahtjeva za potporu, izriče se kazna jednaka neutemeljeno isplaćenom iznosu uvećanom za kamate, koje se računaju u skladu s člankom 7. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) br. 809/2014.

Članak 27.

Viša sila i iznimne okolnosti

U slučaju više sile ili iznimnih okolnosti u smislu članka 2. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013, članak 4. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 640/2014 (*7) primjenjuje se mutatis mutandis.

(*6)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 809/2014 оd 17. srpnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integriranog administrativnog i kontrolnog sustava, mjera ruralnog razvoja i višestruke sukladnosti (SL L 227, 31.7.2014., str. 69.)."

(*7)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 640/2014 od 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integriranog administrativnog i kontrolnog sustava te uvjeta za odbijanje ili obustavu plaćanja i administrativne kazne koje se primjenjuju za izravna plaćanja, potporu ruralnom razvoju i višestruku sukladnost (SL L 181, 20.6.2014., str. 48.).”;"

(7)

članak 30. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. mijenja se kako slijedi:

i.

u prvom podstavku uvodna se rečenica zamjenjuje sljedećim:

„1.   Kad je riječ o posebnim režimima opskrbe, nadležna tijela dostavljaju Komisiji, najkasnije do 31. svibnja svake godine, sljedeće podatke koji se odnose na aktivnosti provedene u prethodnoj godini, uzimajući u obzir opskrbnu bilancu referentne kalendarske godine, raščlanjeno po proizvodima i oznaci KN te, ako je to primjenjivo, po pojedinim odredištima:”;

ii.

u drugom podstavku briše se druga rečenica;

(b)

stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:

„3.   Obavijesti iz ovog članka dostavljaju se u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2017/1183 i Provedbenom uredbom (EU) 2017/1185.

4.   Obavijesti iz članka 20. stavka 1. Uredbe (EU) br. 229/2013 također se dostavljaju u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2017/1183 i Provedbenom uredbom (EU) 2017/1185.”;

(8)

članak 31. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 31.

Godišnje izvješće

1.   Struktura i sadržaj godišnjeg izvješća iz članka 20. stavka 2. Uredbe (EU) br. 229/2013 utvrđeni su u Prilogu III. ovoj Uredbi.

2.   Izviješće iz stavka 1. dostavlja se Komisiji u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2017/1183 i Provedbenom uredbom (EU) br. 2017/1185.”;

(9)

članak 32. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Sve izmjene učinjene u programu potpore iz poglavlja II. Uredbe (EU) br. 229/2013 dostavljaju se Komisiji jednom godišnje, osim u slučajevima više sile ili iznimnih okolnosti. Izmjene se dostavljaju Komisiji do 31. srpnja godine koja prethodi podnošenju zahtjeva. Te izmjene moraju biti propisno obrazložene, posebno sljedećim informacijama:

(a)

razlozima za eventualne probleme u provedbi koji opravdavaju izmjene programa;

(b)

očekivanim učincima izmjene;

(c)

utjecajem na financiranje i uvjete prihvatljivosti.

Komisija obavještava Grčku ako smatra da izmjene nisu u skladu sa zakonodavstvom Unije, posebno s člankom 4. Uredbe (EU) br. 229/2013, ne dovodeći u pitanje članke 51. i 52. Uredbe (EU) br. 1306/2013.

Izmjene se primjenjuju od 1. siječnja godine koja slijedi nakon godine u kojoj su dostavljene. Ako se smatra da je potrebna ranija primjena, takve se izmjene mogu primjenjivati ranije, osim ako se Komisija tome protivi.

2.   Odstupajući od stavka 1., Komisija zasebno ocjenjuje izmjene koje je predložila Grčka, a koje se sastoje od uvođenja u opći program novih skupina proizvoda kojima će se pružati potpora u skladu s posebnim režimom opskrbe ili novih mjera za pomoć lokalnoj poljoprivrednoj proizvodnji. Komisija odlučuje o njihovom odobravanju najkasnije u roku od pet mjeseci od njihova podnošenja u skladu s postupkom iz članka 22. stavka 2. Uredbe (EU) br. 229/2013:

Izmjene odobrene na ovaj način primjenjuju se od 1. siječnja godine koja slijedi nakon one u kojoj je prijedlog za izmjenu podnesen ili od datuma koji je izričito naveden u odluci o odobravanju.”;

(b)

u stavku 3. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

u pogledu svih mjera, prilagodbe do 20 % dodijeljenih financijskih sredstava za svaku pojedinu mjeru, ne dovodeći u pitanje financijske gornje granice propisane člankom 18. Uredbe (EU) br. 229/2013, uz uvjet da se te prilagodbe dostave najkasnije do 31. svibnja godine koja slijedi nakon kalendarske godine na koju se odnosi izmijenjena dodjela financijskih sredstava;”;

(c)

u stavku 5. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

‚mjera’ znači grupiranje djelovanja nužnih za ostvarenje jednog ili više ciljeva programa koji čine liniju za koju su financijska sredstva definirana u planu financiranja iz članka 5. točke (a) Uredbe (EU) br. 229/2013;”;

(d)

stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„6.   Obavijesti iz ovog članka dostavljaju se u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2017/1183 i Provedbenom uredbom (EU) 2017/1185.”;

(10)

Dodaje se Prilog III., čiji je tekst utvrđen u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana njezine objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. lipnja 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 78, 20.3.2013., str. 41.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 181/2014 оd 20. veljače 2014. o utvrđivanju pravila primjene Uredbe (EU) br. 229/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju posebnih mjera za poljoprivredu u korist manjih egejskih otoka (SL L 63, 4.3.2014., str. 53.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1239 od 18. svibnja 2016. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava uvoznih i izvoznih dozvola (SL L 206, 30.7.2016., str. 44.).

(4)  Izvješće Komisije Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi programa posebnih mjera za poljoprivredu u korist manjih egejskih otoka (SAI) (COM(2016)796 final).

(5)  Uredba Komisije (EZ) br. 376/2008 od 23. travnja 2008. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola i potvrda o utvrđivanju unaprijed za poljoprivredne proizvode (SL L 114, 26.4.2008., str. 3.).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1237 od 18. svibnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o primjeni sustava uvoznih i izvoznih dozvola te o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o oslobađanju i zadržavanju sredstava osiguranja položenih za takve dozvole, o izmjeni uredaba Komisije (EZ) br. 2535/2001, (EZ) br. 1342/2003, (EZ) br. 2336/2003, (EZ) br. 951/2006, (EZ) br. 341/2007 i (EZ) br. 382/2008 te o stavljanju izvan snage uredaba Komisije (EZ) br. 2390/98, (EZ) br. 1345/2005, (EZ) br. 376/2008 i (EZ) br. 507/2008 (SL L 206, 30.7.2016., str. 1.).

(7)  Uredba Komisije (EZ) br. 792/2009 od 31. kolovoza 2009. o detaljnim pravilima u skladu s kojima države članice moraju Komisiji dostavljati podatke i dokumente pri provedbi zajedničke organizacije tržišta, sustava izravnih plaćanja, promidžbe poljoprivrednih proizvoda i režima koji se primjenjuju na najudaljenije regije i manje otoke u Egejskom moru (SL L 228, 1.9.2009., str. 3.).

(8)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1183 od 20. travnja 2017. o dopuni uredaba (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji (SL L 171, 4.7.2017., str. 100.).

(9)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1185 оd 20. travnja 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji te o izmjeni i stavljanju izvan snage nekoliko uredbi Komisije (SL L 171, 4.7.2017., str. 113.).

(10)  Uredba (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (SL L 347, 20.12.2013., str. 549.).

(11)  Uredba Komisije (EZ) br. 1122/2009 od 30. studenoga 2009. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 u pogledu višestruke sukladnosti, modulacije i integriranog administrativnog i kontrolnog sustava, u okviru programa izravne potpore za poljoprivrednike predviđenih u navedenoj Uredbi, kao i za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu višestruke sukladnosti u okviru programa potpore predviđenog za sektor vina (SL L 316, 2.12.2009., str. 65.).

(12)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 640/2014 od 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integriranog administrativnog i kontrolnog sustava te uvjeta za odbijanje ili obustavu plaćanja i administrativne kazne koje se primjenjuju za izravna plaćanja, potporu ruralnom razvoju i višestruku sukladnost (SL L 181, 20.6.2014., str. 48.).

(13)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 809/2014 оd 17. srpnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integriranog administrativnog i kontrolnog sustava, mjera ruralnog razvoja i višestruke sukladnosti (SL L 227, 31.7.2014., str. 69.).


PRILOG

PRILOG III.

Struktura i sadržaj godišnjeg izvješća iz članka 31.

Struktura i sadržaj izvješća o prethodnoj godini sljedeći su:

1.   OPĆENITI KONTEKST U PRETHODNOJ GODINI

1.1.   Socioekonomski kontekst.

1.2.   Stanje poljoprivrede i njezin razvoj.

2.   FIZIČKA I FINANCIJSKA PROVEDBA MJERA I AKTIVNOSTI

2.1.   Sveobuhvatna tablica s financijskim podacima o potpori za lokalnu proizvodnju i posebne režime opskrbe, uključujući početnu dodjelu sredstava po mjeri i aktivnosti te stvarne troškove i, ako je primjenjivo, sve državne potpore dodijeljene u skladu s člankom 17. Uredbe (EU) br. 229/2013.

2.2.   Sveobuhvatni opis fizičke i financijske provedbe svake mjere i aktivnosti u okviru programa, uključujući tehničku pomoć:

(a)

za posebne režime opskrbe: podaci i analiza godišnje opskrbne bilance manjih egejskih otoka;

(b)

za potporu lokalnoj proizvodnji: podaci i analiza fizičke i financijske provedbe svake mjere i aktivnosti navedene u programu, uključujući podatke kao što su broj korisnika, broj životinja obuhvaćenih isplatom, prihvatljiva površina i/ili broj predmetnih gospodarstava. Podaci prema potrebi moraju biti popraćeni opisom i analizom sektora na koji se mjera odnosi.

3.   REZULTATI PROGRAMA U PRETHODNOJ GODINI

3.1.   Napredak mjera i aktivnosti u postizanju određenih ciljeva i prioriteta programa i općih ciljeva utvrđenih člankom 2. Uredbe (EU) br. 229/2013:

(a)

razvoj i analiza nacionalnih pokazatelja kojima se kvantificiraju konkretni ciljevi programa te procjena u kolikoj su mjeri ostvareni konkretni ciljevi svake od mjera sadržanih u programu;

(b)

za posebne režime opskrbe, informacije o načinu na koji je prenesena dodijeljena pogodnost te o poduzetim mjerama i izvršenim kontrolama kako bi se osiguralo prenošenje pogodnosti u skladu s člankom 4. ove Uredbe;

(c)

za posebne režime opskrbe, analiza proporcionalnosti potpore u odnosu na dodatne troškove prijevoza do manjih egejskih otoka i, u slučaju proizvoda namijenjenih za preradu i primjenu u poljoprivredi, dodatni troškovi zbog otočkog položaja i udaljenosti;

(d)

godišnji podaci o zajedničkim pokazateljima uspješnosti iz članka 29. ove Uredbe i njihova analiza, posebno u pogledu ostvarenja općih ciljeva utvrđenih člankom 2. Uredbe (EU) br. 229/2013.

3.2.   Zaključci analize o prikladnosti strategije mjera i mogućeg poboljšanja strategije radi ostvarenja ciljeva programa.

4.   UPRAVLJANJE PROGRAMOM

4.1.   Kratak opis glavnih problema pri upravljanju mjerama i njihovoj provedbi u predmetnoj godini.

4.2.   Statistički podaci o kontrolama koje provode nadležna tijela i svim primijenjenim kaznama. Sve dodatne informacije koje bi mogle biti korisne za razumijevanje dostavljenih podataka.

5.   IZMJENE

Kratak sažetak svih izmjena programa dostavljenih tijekom predmetne godine i njihovo obrazloženje.


Top