This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R1536
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1536 of 11 September 2017 on an emergency measure in the form of aid to holdings with no more than 50 animals of the porcine species located in certain areas of Poland when ceasing pigmeat production due to new requirements in relation to African swine fever
Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1536 оd 11. rujna 2017. o hitnoj mjeri u obliku potpore za gospodarstva s najviše 50 životinja koje pripadaju vrsti svinja koje se nalaze na određenim područjima u Poljskoj na kojima se zaustavlja proizvodnja svinjskog mesa zbog novih zahtjeva u pogledu afričke svinjske kuge
Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1536 оd 11. rujna 2017. o hitnoj mjeri u obliku potpore za gospodarstva s najviše 50 životinja koje pripadaju vrsti svinja koje se nalaze na određenim područjima u Poljskoj na kojima se zaustavlja proizvodnja svinjskog mesa zbog novih zahtjeva u pogledu afričke svinjske kuge
SL L 234, 12.9.2017, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.9.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 234/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1536
оd 11. rujna 2017.
o hitnoj mjeri u obliku potpore za gospodarstva s najviše 50 životinja koje pripadaju vrsti svinja koje se nalaze na određenim područjima u Poljskoj na kojima se zaustavlja proizvodnja svinjskog mesa zbog novih zahtjeva u pogledu afričke svinjske kuge
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 221.,
budući da:
(1) |
Afrička svinjska kuga jedna je od najraširenijih zaraznih bolesti životinja koje pripadaju vrsti svinja. Od 2014. godine ta se bolest pojavila u divljih životinja i na gospodarstvima na istočnoj granici Unije, a kako bi se kontrolirala, na razini Unije donesena su stroga sanitarna ograničenja. |
(2) |
Kako bi povećala ukupnu razinu biosigurnosti na zemljopisnom području na kojem postoji rizik pojave afričke svinjske kuge i kako bi se izbjegli novi slučajevi izbijanja te bolesti na gospodarstvima, Poljska je Uredbom ministra poljoprivrede i ruralnog razvoja od 5. srpnja 2017. o izmjeni Uredbe o mjerama koje se poduzimaju u vezi s pojavom afričke svinjske kuge utvrdila za gospodarstva nove zahtjeve na nacionalnoj razini, koji nadilaze postojeće zahtjeve Unije. (2). Novi se zahtjevi posebno odnose na postupanje sa životinjama i hranjenje životinja te izgradnju, dezinfekciju i nadzor pristupa gospodarstvima. Određena će gospodarstva biti prisiljena prekinuti proizvodnju svinjskog mesa u roku koji odrede poljska nadležna tijela. |
(3) |
Tržište svinjskog mesa na nacionalnoj razini i razini Unije snažno je pogođeno sanitarnim ograničenjima donesenima nakon izbijanja afričke svinjske kuge te su stoga nedavno donesene izvanredne tržišne mjere u skladu s člankom 220. Uredbe (EU) br. 1308/2013. Nadalje, s obzirom na to da sektor svinjskog mesa uvelike ovisi o izvozu iz Unije, novi bi slučajevi afričke svinjske kuge na gospodarstvima mogli ozbiljno destabilizirati tržište ako bi se primjenjivala trgovinska ograničenja. |
(4) |
U tom kontekstu, mjere koje je Poljska dobrovoljno donijela potrebne su kako bi se smanjio rizik od daljnjih slučajeva pojave afričke svinjske kuge i stoga će te mjere u konačnici doprinijeti stabilnosti tržišta svinjskog mesa Unije u budućnosti. |
(5) |
S obzirom na to da se većina slučajeva izbijanja afričke svinjske kuge na poljskom državnom području pojavila na gospodarstvima s malim brojem životinja koje pripadaju vrsti svinja te da u rizičnim zonama 50 % gospodarstava ima manje od 10 svinja, a 90 % manje od 50, vrlo je poželjno i u interesu Unije da Poljska te mjere primjenjuje na takva gospodarstva. Međutim, ta gospodarstva ne mogu snositi opterećenje i troškove potrebne za usklađivanje s novim zahtjevima te će zbog primjene tih zahtjeva u većini slučajeva morati obustaviti proizvodnju svinjskog mesa, što dovodi do toga da će predmetni proizvođači u budućnost izgubiti znatan dio svojih prihoda. |
(6) |
Činjenica da je u interesu Unije da se, zbog stabilnosti tržišta Unije, nove poljske mjere primjenjuju točno na ona gospodarstva koja će zbog predmetnih zahtjeva izgubiti prihode, predstavlja posebni problem u smislu članka 221. Uredbe (EU) br. 1308/2013. Taj se posebni problem ne može riješiti mjerama poduzetima u skladu s člankom 219. ili člankom 220. te uredbe. S jedne strane, nije izričito povezan s postojećim tržišnim poremećajima niti mu trenutačno predstavlja određenu prijetnju. S druge strane, poljskim se mjerama ne nameću ograničenja trgovine, kako je navedeno u članku 220. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i one nisu izravno usmjerene na suzbijanje širenja trenutačnih slučajeva izbijanja afričke svinjske kuge. |
(7) |
S obzirom na odnos veličine gospodarstva i njegove sposobnosti prilagodbe novim zahtjevima i na podatke o prošlim slučajevima izbijanja te bolesti, ta bi se hitna mjera trebala primjenjivati prema maksimalnoj veličini stada. Kako bi se izbjegao rizik od prijevare, odgovarajuće veličine stada na gospodarstvima trebalo bi ograničiti na nedavno zabilježene prosječne veličine. Kako bi se spriječila iznenadna povećanja ponude svinjskog mesa na predmetnim područjima i svi mogući negativni učinci na tržište, trebalo bi odrediti vremensko razdoblje da se životinje odvezu s gospodarstva nakon izdavanja naloga o prekidu proizvodnje svinjskog mesa, uzimajući u obzir uobičajeni ciklus proizvodnje. Za administrativne potrebe, posjedniku bi trebao biti odobren maksimalni rok za podnošenje zahtjeva za potporu nakon prestanka proizvodnje svinjskog mesa. |
(8) |
Kako bi se u potpunosti izbjegla opasnost od dvostrukog financiranja, predmetni gubitci prihoda ne bi trebali biti prethodno nadoknađeni državnim potporama ili osiguranjima, a potpora bi trebala biti ograničena na prihvatljive životinje za koje nije primljen nikakav drugi financijski doprinos. |
(9) |
Kako bi se izbjegao rizik od prekomjerne naknade, korisnicima bi trebalo omogućiti i da ponovno pokrenu proizvodnju nakon određenog vremenskog razdoblja, na temelju dokaza da ispunjuju nove zahtjeve. |
(10) |
Potpore bi trebale biti ograničene, u pogledu korisnika i ukupnog iznosa potpore, na ono što je nužno potrebno za rješavanje hitnih problema. Potpore dodijeljene korisniku trebale bi biti jednake paušalnom iznosu po životinji, kojim se pokriva gubitak prihoda od proizvodnje. Ukupni iznos potpore i sveukupni iznos proračunskih sredstava trebali bi se temeljiti na podacima koje je poslala Poljska i odgovarati dohotku iz udjela proizvodnje svinjskog mesa za prosječnu veličinu stada gospodarstava. S obzirom na to da će se potporom nadoknaditi samo ograničeni dio gubitka budućeg prihoda posjednika koji prekida proizvodnju, Poljskoj bi trebalo odobriti dodjelu dodatne potpore tim posjednicima pod istim uvjetima. |
(11) |
Trebalo bi propisati da su nadležna tijela u Poljskoj dužna poduzeti sve potrebne mjere, provesti sve potrebne kontrole te na odgovarajući način o tome obavijestiti Komisiju. Naime, te bi kontrole trebale uključivati kontrole prihvatljivosti i ispravnosti zahtjeva za potporu. Broj prihvatljivih životinja trebalo bi utvrditi na temelju svih odgovarajućih sredstava koja su na raspolaganju nadležnim tijelima, posebno uključujući kontrole na gospodarstvima, evidenciju podataka i obvezni registar gospodarstva kako je utvrđeno u Direktivi Vijeća 2008/71/EZ (3). |
(12) |
U skladu s člankom 221. Uredbe (EU) br. 1308/2013, ta bi mjera trebala biti ograničena na razdoblje od najviše 12 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe. Isplate Poljske korisnicima nakon tog razdoblja ne bi trebale biti prihvatljive za financiranje od strane Unije. |
(13) |
Radi dobrog proračunskog upravljanja mjerom i pravodobnog plaćanja proizvođačima, članak 5. stavak 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 907/2014 (4) ne bi se trebao primjenjivati. |
(14) |
Kako bi se Uniji omogućilo da prati učinkovitost te hitne mjere, Poljska bi Komisiji trebala dostaviti detaljne podatke o njezinoj provedbi. Kako bi se Uniji omogućila provedba financijske kontrole, Poljska bi trebala obavijestiti Komisiju o poravnanju isplata. |
(15) |
S obzirom na to da se zahtjevi za potporu mogu podnijeti na različite datume, ovisno o datumu prestanka proizvodnje svakog podnositelja zahtjeva, tijekom razdoblja koje može trajati do 12 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe, primjereno je, radi jasnoće i pravne sigurnosti, datum stupanja na snagu ove Uredbe smatrati operativnim događajem za devizni tečaj koji se primjenjuje na iznos potpore. |
(16) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Potpore su dostupne za posjednike životinja koje pripadaju vrsti svinja kojima su nadležna tijela naložila prestanak proizvodnje svinjskog mesa u skladu s poljskom Uredbom ministra poljoprivrede i ruralnog razvoja od 6. svibnja 2015. o mjerama koje se poduzimaju u vezi s pojavom afričke svinjske kuge (5), kako je izmijenjena Uredbom od 5. srpnja 2017. (dalje u tekstu: „Poljska uredba”) te koji ispunjuju sljedeće uvjete:
(a) |
u vrijeme izdavanja naloga njihovo se gospodarstvo nalazilo na jednom od područja u Poljskoj na koje se primjenjuju mjere za zaštitu zdravlja životinja za kontrolu afričke svinjske kuge, kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj odluci Komisije 2014/709/EU (6), kako je izmijenjena Provedbenom odlukom 2017/1481/EU (7); |
(b) |
u razdoblju od 1. srpnja 2016. do 30. lipnja 2017. držali su u prosjeku najviše 50 životinja koje pripadaju vrsti svinja te barem jednu takvu životinju u trenutku inspekcijskog posjeta na temelju kojeg je izdan nalog za prestanak proizvodnje svinjskog mesa; |
(c) |
njihove su životinje odvedene s gospodarstva, u roku koji je odredilo nadležno tijelo, ali ne kasnije od 120 dana nakon što je nadležno tijelo izdalo nalog za prestanak proizvodnje svinjskog mesa; |
(d) |
podnijeli su zahtjev za potporu u roku koji je odredila Poljska; |
(e) |
nisu, za isti gubitak dohotka ili za iste životinje, dobili državnu potporu, odštetu od osiguranja ili potporu financiranu iz doprinosa Unije u skladu s Uredbom (EU) br. 652/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (8). |
2. Potpore se dodjeljuju ne dovodeći u pitanje mogućnost posjednika iz stavka 1. da ponovno pokrenu proizvodnju svinjskog mesa nakon razdoblja od dvije godine na temelju dokaza da ispunjuju zahtjeve predviđene u Poljskoj uredbi.
Članak 2.
1. Potpora iznosi 33 EUR po prasetu do 20 kg i 52 EUR za ostale svinje i ne prelazi najveći iznos od 9 300 000 EUR, čime se ukupno pokriva najviše 10 000 prasadi do 20 kg i 171 654 drugih svinja.
2. Broj životinja po gospodarstvu za koje je ispunjen uvjet utvrđuje se na temelju prosječnog broja životinja držanih na gospodarstvu u razdoblju od 1. srpnja 2016. do 30. lipnja 2017. na temelju poljskog sustava identifikacije i registracije životinja.
3. Poljska može dodijeliti dodatnu potporu za ostvarivanje ciljeva Poljske uredbe do najviše 100 % potpore Unije, ako je odobrena pod istim uvjetima i plaćena najkasnije 12 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
Članak 3.
Poljska poduzima sve potrebne mjere, uključujući sveobuhvatne administrativne kontrole i kontrole na terenu, u skladu s člancima 58. i 59. Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (9), kako bi se osigurala usklađenost s uvjetima utvrđenima u ovoj Uredbi. Točnije, Poljska provjerava sljedeće:
(a) |
prihvatljivost podnositelja zahtjeva; |
(b) |
broj prihvatljive prasadi do 20 kg i ostalih svinja iz članka 2. stavka 2. na temelju kontrola na gospodarstvima, evidencije podataka i obveznog registra gospodarstva vođenog u skladu s člankom 4. stavkom 1. Direktive 2008/71/EZ; |
(c) |
za svakog prihvatljivog podnositelja zahtjeva, da su sve životinje koje pripadaju vrsti svinja odvedene s poljoprivrednog imanja u roku koje je odredilo nadležno tijelo, ali ne kasnije od 120 dana nakon izdavanja naloga za prestanak proizvodnje svinjskog mesa; |
(d) |
za svakog prihvatljivog podnositelja zahtjeva, činjenicu da nema životinja koje pripadaju vrsti svinja na gospodarstvu tijekom cijelog razdoblja primjene mjera za zdravlje životinja za kontrolu afričke svinjske kuge na relevantnom području, kako je navedeno u članku 1. stavku 1. točki (a); |
(e) |
da nijedan prihvatljivi podnositelj zahtjeva nije primio sredstva od bilo kojeg drugog izvora kako je navedeno u članku 1. stavku 1. točki (e) za isti gubitak dohotka ili iste životinje. |
Članak 4.
1. Potpora se isplaćuje prihvatljivim podnositeljima zahtjeva nakon što se dostavi pisani dokaz kojim se potvrđuje da su sve životinje odvedene s gospodarstva u roku koji je odredilo nadležno tijelo, ali ne kasnije od 120 dana nakon što je nadležno tijelo izdalo nalog za prestanak proizvodnje svinjskog mesa.
2. Ne dovodeći u pitanje članak 1. stavak 2., ako životinje koje pripadaju vrsti svinja za koje je utvrđeno da se nalaze na gospodarstvu nakon dana navedenog u stavku 1. i tijekom razdoblja u kojem su na snazi mjere za zaštitu zdravlja životinja za kontrolu afričke svinjske kuge na relevantnom području, kako je navedeno u članku 1. stavku 1. točki (a), potpora se vraća i određuje se kazna.
Članak 5.
1. Za financiranje Unije prihvatljivi su samo troškovi koje Poljska isplati korisnicima najkasnije 12 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
2. Ne primjenjuje se članak 5. stavak 2. Delegirane uredbe (EU) br. 907/2014.
Članak 6.
1. Poljska obavješćuje Komisiju o mjerama koje su provedene u skladu s člankom 3. najkasnije 21 dan nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
2. Poljska najkasnije 15 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe Komisiji šalje detaljno izvješće o provedbi ove Uredbe, uključujući detaljne podatke o provedbi poduzetih mjera i kontrola obavljenih u skladu s člankom 3.
3. Poljska obavješćuje Komisiju o poravnanju isplata.
Članak 7.
Datum stupanja na snagu ove Uredbe operativni je događaj za devizni tečaj za iznose iz članka 2.
Članak 8.
Potpora iz članka 1. smatra se mjerom potpore poljoprivrednim tržištima kako je predviđeno člankom 4. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1306/2013.
Članak 9.
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. rujna 2017.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) Poljski Službeni list (Dziennik Ustaw) 2017., oznaka 1333.
(3) Direktiva Vijeća 2008/71/EZ od 15. srpnja 2008. o identifikaciji i registraciji svinja (SL L 213, 8.8.2008., str. 31.).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 907/2014 оd 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu agencija za plaćanja i ostalih tijela, financijskog upravljanja, poravnanja računa, jamstava i upotrebe eura (SL L 255, 28.8.2014., str. 18.).
(5) Poljski Službeni list (Dziennik Ustaw) 2015., oznaka 711.
(6) Provedbena odluka Komisije 2014/709/EU od 9. listopada 2014. o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama i o stavljanju izvan snage Provedbene odluke 2014/178/EU (SL L 295, 11.10.2014., str. 63.).
(7) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/1481 оd 14. kolovoza 2017. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama (SL L 211, 17.8.2017., str. 46.).
(8) Uredba (EU) br. 652/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o utvrđivanju odredaba za upravljanje rashodima koji se odnose na prehrambeni lanac, zdravlje i dobrobit životinja te na biljno zdravstvo i biljni reprodukcijski materijal, o izmjeni direktiva Vijeća 98/56/EZ, 2000/29/EZ i 2008/90/EZ, uredbi (EZ) br. 178/2002, (EZ) br. 882/2004 i (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća, Direktive 2009/128/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 66/399/EEZ, 76/894/EEZ i 2009/470/EZ (SL L 189, 27.6.2014., str. 1.).
(9) Uredba (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) 485/2008 (SL L 347, 20.12.2013., str. 549.).