Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1259R(02)

    Ispravak Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/1259 od 19. lipnja 2017. o zamjeni priloga I., II., III. i IV. Uredbi (EZ) br. 861/2007 Europskog parlamenta i Vijeća o uvođenju europskog postupka za sporove male vrijednosti (SL L 182, 13.7.2017.)

    C/2018/1212

    SL L 69, 13.3.2018, p. 63–65 (HR)
    SL L 69, 13.3.2018, p. 63–79 (LT, MT)
    SL L 69, 13.3.2018, p. 63–63 (ET, NL)
    SL L 69, 13.3.2018, p. 63–64 (PL)
    SL L 69, 13.3.2018, p. 63–66 (SK)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/1259/corrigendum/2018-03-13/oj

    13.3.2018   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 69/63


    Ispravak Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/1259 od 19. lipnja 2017. o zamjeni priloga I., II., III. i IV. Uredbi (EZ) br. 861/2007 Europskog parlamenta i Vijeća o uvođenju europskog postupka za sporove male vrijednosti

    ( Službeni list Europske unije L 182 od 13. srpnja 2017. )

    Na stranici 4. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu A, u odjeljku 2. Tužitelj, u trećem odlomku, u zadnjoj rečenici:

    umjesto:

    „Ako djelujete u ime pravne osobe ili subjekta koji ima pravnu sposobnost, bilo bi korisno navesti odgovarajući registracijski broj.”;

    treba stajati:

    „Ako djelujete u ime pravne osobe ili subjekta koji ima stranačku sposobnost, bilo bi korisno navesti odgovarajući registracijski broj.”.

    Na stranici 4. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu A, u odjeljku 2. Tužitelj, u četvrtom odlomku:

    umjesto:

    „Polje ‚Ostali podaci’ može sadržavati dodatne podatke koji omogućavaju vašu identifikaciju, na primjer, datum vašeg rođenja, zanimanje ili položaj u poduzeću.”;

    treba stajati:

    „Polje ‚Ostali podaci’ može sadržavati dodatne podatke koji omogućavaju vašu identifikaciju, na primjer, datum vašeg rođenja, zanimanje ili položaj u trgovačkom društvu.”.

    Na stranici 4. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu A, u odjeljku 2. Tužitelj, u pododjeljku 2.1.:

    umjesto:

    „2.1.

    Prezime, ime/naziv poduzeća ili organizacije:”;

    treba stajati:

    „2.1.

    Prezime, ime/naziv trgovačkog društva/pravne osobe ili organizacije:”.

    Na stranici 4. u Prilogu Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/1259, u zamijenjenom Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu A, u odjeljku 3. Tuženik, u trećem odlomku, u zadnjoj rečenici:

    umjesto:

    „Ako je tuženik pravna osoba ili subjekt koji ima pravnu sposobnost, bilo bi korisno navesti odgovarajući registracijski broj za tuženika, ako ga znate.”;

    treba stajati:

    „Ako je tuženik pravna osoba ili subjekt koji ima stranačku sposobnost, bilo bi korisno navesti odgovarajući registracijski broj za tuženika, ako ga znate.”.

    Na stranici 4. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu A, u odjeljku 3. Tuženik, u četvrtom odlomku, u prvoj rečenici:

    umjesto:

    „Polje ‚Ostali podaci’ može sadržavati dodatne podatke koji omogućavaju identifikaciju osobe, na primjer, datum rođenja, zanimanje ili položaj u poduzeću.”;

    treba stajati:

    „Polje ‚Ostali podaci’ može sadržavati dodatne podatke koji omogućavaju identifikaciju osobe, na primjer, datum rođenja, zanimanje ili položaj u trgovačkom društvu.”.

    Na stranici 4. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu A, u odjeljku 3. Tuženik, u pododjeljku 3.1.:

    umjesto:

    „3.1.

    Prezime, ime/naziv poduzeća ili organizacije:”;

    treba stajati:

    „3.1.

    Prezime, ime/naziv trgovačkog društva/pravne osobe ili organizacije:”.

    Na stranici 5. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu A, u odjeljku 4. Nadležnost, u trećem odlomku:

    umjesto:

    „Informacije o pravilima za nadležnost možete pronaći na internetskoj stranici Europskog pravosudnog atlasa na https://e-justice.europa.eu/content_brussels_i_regulation_recast-350-hr.do?init=true”;

    treba stajati:

    „Informacije o pravilima o nadležnosti možete pronaći na internetskoj stranici Europskog pravosudnog atlasa na https://e-justice.europa.eu/content_brussels_i_regulation_recast-350-hr.do?init=true”.

    Na stranici 6. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu A, u odjeljku 6. Bankovni podaci (navođenje nije obvezno), u trećem odlomku, u zadnjoj rečenici:

    umjesto:

    „Ako želite da vam se plati bankovnim transferom, navedite potrebne bankovne podatke.”;

    treba stajati:

    „Ako želite da vam se plati bankovnim prijenosom, navedite potrebne bankovne podatke.”.

    Na stranici 6. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu A, u odjeljku 6. Bankovni podaci, u pododjeljku 6.1.1.:

    umjesto:

    „6.1.1.

    Bankovnim transferom”;

    treba stajati:

    „6.1.1.

    Bankovnim prijenosom”.

    Na stranici 7. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu A, u odjeljku 7. Tužbeni zahtjev, u trećem odlomku, u prvoj rečenici:

    umjesto:

    „Ako zahtijevate naknadu troškova postupka (npr. troškova prijevoda, odvjetničkih pristojbi, troškova povezanih s dostavom pismena itd.), navedite to u polju 7.3.”;

    treba stajati:

    „Ako zahtijevate naknadu troškova postupka (npr. troškova prijevoda, naknade odvjetniku, troškova povezanih s dostavom pismena itd.), navedite to u polju 7.3.”.

    Na stranici 10. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu A, u odjeljku 11. Potvrda, u prvom odlomku, u drugoj rečenici:

    umjesto:

    „Ako namjeravate zatražiti priznavanje i izvršenje u državi članici koja nije država članica u kojoj se nalazi sud, možete zahtijevati u ovom obrascu da sud, nakon što je donio odluku u vašu korist, izda potvrdu o toj odluci.”;

    treba stajati:

    „Ako namjeravate zatražiti priznanje i izvršenje u državi članici koja nije država članica u kojoj se nalazi sud, možete zahtijevati u ovom obrascu da sud, nakon što je donio odluku u vašu korist, izda potvrdu o toj odluci.”.

    Na stranici 13. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu B, u odjeljku 2. Tužitelj, u pododjeljku 2.1.:

    umjesto:

    „2.1.

    Prezime, ime/naziv poduzeća ili organizacije:”;

    treba stajati:

    „2.1.

    Prezime, ime/naziv trgovačkog društva/pravne osobe ili organizacije:”.

    Na stranici 13. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu B, u odjeljku 3. Tuženik, u pododjeljku 3.1.:

    umjesto:

    „3.1.

    Prezime, ime/naziv poduzeća ili organizacije:”;

    treba stajati:

    „3.1.

    Prezime, ime/naziv trgovačkog društva/pravne osobe ili organizacije:”.

    Na stranici 18. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu IV. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu D, u odjeljku 2. Tužitelj, u pododjeljku 2.1.:

    umjesto:

    „2.1.

    Prezime, ime/naziv poduzeća ili organizacije:”;

    treba stajati:

    „2.1.

    Prezime, ime/naziv trgovačkog društva/pravne osobe ili organizacije:”.

    Na stranici 18. u Prilogu, u zamijenjenom Prilogu IV. Uredbi (EZ) br. 861/2007, u obrascu D, u odjeljku 3. Tuženik, u pododjeljku 3.1.:

    umjesto:

    „3.1.

    Prezime, ime/naziv poduzeća ili organizacije:”;

    treba stajati:

    „3.1.

    Prezime, ime/naziv trgovačkog društva/pravne osobe ili organizacije:”.


    Top