This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D0322
Commission Implementing Decision (EU) 2017/322 of 22 February 2017 concerning exemptions from the extended anti-dumping duty on certain bicycle parts originating in the People's Republic of China pursuant to Commission Regulation (EC) No 88/97 (notified under document C(2017) 1129)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/322 оd 22. veljače 2017. u pogledu izuzeća od proširene antidampinške pristojbe na određene dijelove za bicikle podrijetlom iz Narodne Republike Kine na temelju Uredbe Komisije (EZ) br. 88/97 (priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 1129)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/322 оd 22. veljače 2017. u pogledu izuzeća od proširene antidampinške pristojbe na određene dijelove za bicikle podrijetlom iz Narodne Republike Kine na temelju Uredbe Komisije (EZ) br. 88/97 (priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 1129)
C/2017/1129
SL L 47, 24.2.2017, p. 13–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
24.2.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 47/13 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/322
оd 22. veljače 2017.
u pogledu izuzeća od proširene antidampinške pristojbe na određene dijelove za bicikle podrijetlom iz Narodne Republike Kine na temelju Uredbe Komisije (EZ) br. 88/97
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 1129)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske Unije (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 13. stavak 4.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 71/97 od 10. siječnja 1997. o proširivanju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EEZ) br. 2474/93 na bicikle podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz određenih dijelova za bicikle iz Narodne Republike Kine i naplaćivanju proširene pristojbe na takav uvoz registriran u skladu s Uredbom (EZ) br. 703/96 (2), a posebno njezin članak 3.,
uzimajući u obzir Uredbu Komisije (EZ) br. 88/97 od 20. siječnja 1997. o odobrenju izuzeća uvoza određenih dijelova za bicikle podrijetlom iz Narodne Republike Kine od proširenja, na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 71/97, antidampinške pristojbe uvedene Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2474/93 (3), a posebno njezine članke od 4. do 7.,
nakon obavješćivanja država članica,
budući da:
(1) |
Trenutačno se primjenjuje antidampinška pristojba na uvoz u Europsku uniju osnovnih dijelova bicikala podrijetlom iz Narodne Republike Kine („proširena pristojba”) koja proizlazi iz proširenja, na temelju Uredbe (EZ) br. 71/97 („Uredba o proširenju”), antidampinške pristojbe na uvoz bicikala podrijetlom iz Narodne Republike Kine („Kina”). |
(2) |
U skladu s člankom 3. Uredbe o proširenju Europska komisija („Komisija”) ovlaštena je donositi potrebne mjere za odobrenje izuzeća uvoza osnovnih dijelova bicikala kojim se ne zaobilazi antidampinška pristojba. |
(3) |
Te provedbene mjere sadržane su u Uredbi (EZ) br. 88/97 („Uredba o izuzeću”) o uspostavi posebnog sustava izuzeća. |
(4) |
Na temelju toga Komisija je izuzela određeni broj sastavljača bicikala od plaćanja proširene pristojbe („izuzete stranke”). |
(5) |
Komisija je u Službenom listu Europske unije objavila uzastopne popise izuzetih stranaka (4) kako je predviđeno člankom 16. stavkom 2. Uredbe o izuzeću. |
(6) |
Najnovija provedbena odluka Komisije o izuzećima na temelju Uredbe o izuzeću donesena je 15. prosinca 2015. (5). |
1. ZAHTJEVI ZA IZUZEĆE
(7) |
Komisija je od stranaka navedenih u tablicama od 1. do 3. u nastavku zaprimila zahtjeve za izuzeće sa svim informacijama potrebnim za utvrđivanje prihvatljivosti njihovih zahtjeva u skladu s člankom 4. stavkom 1. Uredbe o izuzeću. |
(8) |
Te su stranke dobile priliku iznijeti primjedbe na zaključke Komisije o prihvatljivosti njihovih zahtjeva. |
(9) |
U skladu s člankom 5. stavkom 1. Uredbe o izuzeću, do donošenja odluke o meritumu zahtjevâ tih stranaka plaćanje proširene pristojbe na sav uvoz osnovnih dijelova za bicikle koje su te stranke deklarirale za slobodan promet suspendirano je od dana kad je Komisija zaprimila njihove zahtjeve. |
2. ODOBRENJE IZUZEĆA
(10) |
Ispitivanje merituma zahtjevâ koje su podnijele stranke navedene u tablici 1. zaključeno je. Tablica 1.
|
(11) |
Komisija je tijekom ovog ispitivanja utvrdila da vrijednost dijelova podrijetlom iz Kine čini manje od 60 % ukupne vrijednosti dijelova bicikala koje su sastavile ove stranke. |
(12) |
Slijedom toga njihove djelatnosti sastavljanja dijelova nisu obuhvaćene područjem primjene članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) 2016/1036. |
(13) |
Iz gore navedenih razloga, a u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe o izuzeću, stranke navedene u tablici 1. trebale bi biti izuzete od plaćanja proširene pristojbe. |
(14) |
U skladu s člankom 7. stavkom 2., izuzeća bi trebala stupiti na snagu na datum primitka njihovih zahtjevâ i, k tomu, njihovi carinski dugovi za proširenu pristojbu trebali bi se od istog datuma smatrati ništavnima. |
(15) |
Te su stranke obaviještene o zaključcima Komisije o meritumu njihovih zahtjevâ i dobile su priliku iznijeti svoje primjedbe. |
(16) |
Budući da se izuzeća primjenjuju samo na stranke koje su izričito navedene u tablici 1. zajedno s nazivima i adresama, izuzete stranke trebale bi odmah obavijestiti Komisiju (6) o svakoj promjeni podataka (npr. nakon promjene naziva, pravnog oblika, adrese ili nakon osnivanja novih subjekata za sastavljanje dijelova). |
(17) |
U takvom bi slučaju stranka trebala pružiti sve relevantne informacije, posebno o svim promjenama svojih aktivnosti povezanih s djelatnošću sastavljanja. Kada je to primjereno, Komisija će ažurirati upućivanja na tu stranku. |
3. AŽURIRANJE UPUĆIVANJA NA IZUZETE STRANKE
(18) |
Izuzete stranke navedene u tablici 2. obavijestile su Komisiju o promjenama u svojim referentnim podacima (nazivi, pravni oblik ili adrese). Nakon pregleda dostavljenih informacija Komisija je zaključila da te promjene ni na koji način ne utječu na djelatnost sastavljanja dijelova u pogledu uvjeta za izuzeće iz Uredbe o izuzeću. |
(19) |
Izuzeće tih stranaka od plaćanja proširene pristojbe u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe o izuzeću ostaje nepromijenjeno, ali je potrebno ažurirati upućivanja na te stranke. Tablica 2.
|
4. SUSPENDIRANJE PLAĆANJA PRISTOJBI ZA STRANKE U ISPITNOM POSTUPKU
(20) |
U tijeku je ispitivanje merituma zahtjeva koji su podnijele stranke navedene u tablici 3. Do donošenja odluke o meritumu zahtjevâ tih stranaka suspendirano je njihovo plaćanje proširene pristojbe. |
(21) |
Budući da se suspenzije primjenjuju samo na stranke koje su izričito navedene u tablici 3. zajedno s nazivima i adresama, te bi stranke trebale odmah obavijestiti Komisiju (7) o svakoj promjeni podataka (npr. nakon promjene naziva, pravnog oblika, adrese ili nakon osnivanja novih subjekata za sastavljanje dijelova). |
(22) |
U takvom bi slučaju stranka trebala pružiti sve relevantne informacije, posebno o svim promjenama svojih aktivnosti povezanih s djelatnošću sastavljanja. Kada je to primjereno, Komisija će ažurirati upućivanja na tu stranku. Tablica 3.
|
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Za potrebe ove Odluke primjenjuju se definicije iz članka 1. Uredbe (EZ) br. 88/97.
Članak 2.
Stranke navedene u tablici 1. u nastavku izuzimaju se od proširenja, na temelju Uredbe (EZ) br. 71/97, konačne antidampinške pristojbe na bicikle podrijetlom iz Narodne Republike Kine, uvedene Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2474/93 (8) na uvoz određenih dijelova za bicikle iz Narodne Republike Kine.
U skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 88/97, njihova izuzeća stupaju na snagu na datume primitka zahtjevâ tih stranaka. Ti su datumi navedeni u stupcu s naslovom „Datum stupanja na snagu”.
Izuzeća se primjenjuju samo na stranke koje su izričito navedene u tablici 1. s nazivima i adresama.
Izuzete stranke odmah obavješćuju Komisiju o svakoj promjeni tih podataka i dostavljaju sve relevantne informacije, posebno o svim promjenama aktivnosti povezanih s djelatnošću sastavljanja u pogledu uvjeta za izuzeće.
Tablica 1.
Izuzete stranke
Dodatna oznaka TARIC |
Naziv |
Adresa |
Datum stupanja na snagu |
B960 |
In Cycles – Montagem e Comércio de Bicicletas Lda. |
Zona Industrial De Barrô Norte/Sul, N.o 976, Fracçao A/B e D, AP. 52, PT-3750-353, Barrô Águeda, Portugal |
2.5.2014. |
B963 |
PANEX DINAMIC d.o.o. |
Dr.Tome Bratkovića 1, HR-40000 Čakovec, Hrvatska |
13.8.2014. |
C002 |
OLYMPIQUE SARL |
ZA Les Epalits, FR-42610 Saint-Romain-le-Puy, Francuska |
28.10.2014. |
C001 |
CICLI EUROPA s.r.l. |
34 Via portella Bifuto, IT-93017 San Cataldo (CL), Italija |
10.11.2014. |
C021 |
Kuisle & Kuisle GmbH |
Füssener Straße 22 a, DE-87675 Stötten, Njemačka |
17.2.2015. |
C053 |
Firma Handlowo-Usługowo-Produkcyjna „Trans-Rower” Roman Tylec |
Dąbie 47, PL-39-311 Zdziarzec, Poljska |
1.7.2015. |
Članak 3.
Ažurirana upućivanja na izuzete stranke navedene u tablici 2. u nastavku navedena su u stupcu s naslovom „Novo upućivanje”. Ažuriranja stupaju na snagu na datume navedene u stupcu s naslovom „Datum stupanja na snagu”.
Odgovarajuća dodatna oznaka TARIC koja je prethodno dodijeljena tim izuzetim strankama, kako je navedeno u stupcu s naslovom „Dodatna oznaka TARIC”, ostaje nepromijenjena.
Tablica 2.
Izuzete stranke za koje se ažuriraju upućivanja
Dodatna oznaka TARIC |
Bivše upućivanje |
Novo upućivanje |
Datum stupanja na snagu |
||||||
A662 |
|
|
21.3.2016. |
||||||
A247 |
|
|
17.2.2016. |
||||||
A995 |
|
|
17.11.2016. |
||||||
8983 |
|
|
1.1.2017. |
||||||
A605 |
|
|
25.1.2017. |
||||||
A542 |
|
|
2.1.2017. |
Članak 4.
Stranke navedene u tablici 3. u nastavku u postupku su ispitivanja u skladu s člankom 6. Uredbe (EZ) br. 88/97.
Suspenzije plaćanja proširene antidampinške pristojbe u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 88/97 stupaju na snagu na datume primitka zahtjevâ tih stranaka. Ti su datumi navedeni u stupcu s naslovom „Datum stupanja na snagu”.
Te suspenzije primjenjuju se samo na stranke koje su u postupku ispitivanja, izričito navedene u tablici 3. s nazivima i adresama.
Stranka koja je u postupku ispitivanja odmah obavješćuje Komisiju o svakoj promjeni tih podataka i dostavlja sve relevantne informacije, posebno o svim promjenama svojih aktivnosti povezanih s djelatnošću sastavljanja u pogledu uvjeta suspenzije.
Tablica 3.
Stranke koje su u postupku ispitivanja
Dodatna oznaka TARIC |
Naziv |
Adresa |
Datum stupanja na snagu |
C003 |
Interbike Spólka z o.o. |
ul. Romera 6/5, PL-42-200 Częstochowa, Poljska |
18.12.2014. |
C049 |
Cycles Sport North Ltd |
363 Leach Place, Walton Summit Center, Preston, GB-PR5 8AS, Ujedinjena Kraljevina |
27.4.2015. |
C102 |
Uno Bike B.V. |
Bovendijk 213, NL-3045 PD Rotterdam, Nizozemska |
24.11.2015. |
C170 |
Hermann Hartje KG |
Deichstrasse 120-122, DE-27318 Hoya, Njemačka |
29.9.2016. |
C128 |
VELOSPRINT S |
Trnavská 40, SK-949 01 Nitra, Slovačka |
14.4.2016. |
C169 |
Pelago MFG oy |
Tyynenmerenkatu 6 L3, FI-00220 Helsinki, Finska |
23.9.2016. |
C202 |
VANMOOF B.V. |
Mauritskade 55, NL-1092 AD Amsterdam, Nizozemska |
19.12.2016. |
Članak 5.
Ova je Odluka upućena državama članicama i strankama navedenima u člancima 2., 3. i 4. Objavljuje se i u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. veljače 2017.
Za Komisiju
Cecilia MALMSTRÖM
Članica Komisije
(1) SL L 176, 30.6.2016., str. 21.
(2) SL L 16, 18.1.1997., str. 55.
(3) SL L 17, 21.1.1997., str. 17.
(4) SL C 45, 13.2.1997., str. 3.; SL C 112, 10.4.1997., str. 9.; SL C 220, 19.7.1997., str. 6.; SL C 378, 13.12.1997., str. 2.; SL C 217, 11.7.1998., str. 9.; SL C 37, 11.2.1999., str. 3.; SL C 186, 2.7.1999., str. 6.; SL C 216, 28.7.2000., str. 8.; SL C 170, 14.6.2001., str. 5.; SL C 103, 30.4.2002., str. 2.; SL C 35, 14.2.2003., str. 3.; SL C 43, 22.2.2003., str. 5.; SL C 54, 2.3.2004., str. 2.; SL C 299, 4.12.2004., str. 4.; SL L 17, 21.1.2006., str. 16.; SL L 313, 14.11.2006., str. 5.; SL L 81, 20.3.2008., str. 73.; SL C 310, 5.12.2008., str. 19.; SL L 19, 23.1.2009., str. 62.; SL L 314, 1.12.2009., str. 106.; SL L 136, 24.5.2011., str. 99.; SL L 343, 23.12.2011., str. 86.; SL L 119, 23.4.2014., str. 67.; SL L 132, 29.5.2015., str. 32.; SL L 331, 17.12.2015., str. 30.
(5) SL L 331, 17.12.2015., str. 30.
(6) Strankama se savjetuje da se koriste sljedećom adresom e-pošte: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(7) Strankama se savjetuje da se koriste sljedećom adresom e-pošte: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(8) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2474/93 od 8. rujna 1993. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz u Zajednicu bicikala podrijetlom iz Narodne Republike Kine i konačnoj naplati privremene antidampinške pristojbe (SL L 228, 9.9.1993., str. 1.).