Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0204

    Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/204 оd 6. veljače 2015. o izmjeni Priloga II. Odluci 2007/777/EZ u pogledu unosa za Kanadu na popisu trećih zemalja ili dijelova njihova državnog područja iz kojih je odobreno unošenje mesnih proizvoda i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva u Uniju, u vezi s visokopatogenom influencom ptica (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 554) Tekst značajan za EGP

    SL L 33, 10.2.2015, p. 45–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitno stavljeno izvan snage 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/204/oj

    10.2.2015   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 33/45


    PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/204

    оd 6. veljače 2015.

    o izmjeni Priloga II. Odluci 2007/777/EZ u pogledu unosa za Kanadu na popisu trećih zemalja ili dijelova njihova državnog područja iz kojih je odobreno unošenje mesnih proizvoda i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva u Uniju, u vezi s visokopatogenom influencom ptica

    (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 554)

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju veterinarskih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (1), a posebno članak 8. uvodnu rečenicu, članak 8. točku 1. prvi podstavak, članak 8. točku 4. i članak 9. stavak 4. točku (c) te Direktive,

    budući da:

    (1)

    Odlukom Komisije 2007/777/EZ (2) utvrđuju se pravila za zdravlje životinja i javno zdravlje o uvozu u Uniju te provozu i skladištenju u Uniji pošiljaka mesnih proizvoda i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva („proizvodi”).

    (2)

    U dijelu 1. Priloga II. Odluci 2007/777/EZ navode se područja trećih zemalja za koje je unošenje proizvoda u Uniju ograničeno zbog zdravlja životinja i na koje se primjenjuje načelo regionalizacije. U dijelu 2. tog Priloga navodi se popis trećih zemalja ili dijelova njihova državnog područja iz kojih je odobreno unošenje proizvoda u Uniju uz uvjet da su ti proizvodi bili podvrgnuti odgovarajućoj obradi navedenoj u dijelu 4. tog Priloga.

    (3)

    Kanada je navedena u dijelu 2. Priloga II. Odluci 2007/777/EZ kao zemlja kojoj je odobren, među ostalim, unos u Uniju proizvoda dobivenih od peradi, farmski uzgojene pernate divljači i divljih ptica koji su podvrgnuti nespecifičnoj obradi iz dijela 4. tog Priloga („obrada A”) uz uvjet da je meso iz kojeg su dobiveni proizvodi u skladu sa zdravstvenim pravilima za životinje za svježe meso, uključujući njegovo podrijetlo iz treće zemlje ili dijelova njezina državnog područja koji su slobodni od visokopatogene influence ptica kako je predviđeno u obrascu certifikata u Prilogu III. Odluci 2007/277/EZ.

    (4)

    Sporazumom između Unije i Kanade (3) predviđeno je brzo uzajamno priznavanje mjera regionalizacije u slučaju izbijanja bolesti u Uniji ili Kanadi („Sporazum”).

    (5)

    Izbijanje visokopatogene influence ptica podtipa H5N2 potvrđeno je na gospodarstvima za uzgoj ptica u pokrajini Britanska Kolumbija u Kanadi.

    (6)

    Obrada A nedostatna je za uklanjanje rizika za zdravlje životinja povezanih s unošenjem u Uniju proizvoda dobivenih od peradi, farmski uzgojenih bezgrebenki i divlje pernate divljači s obzirom na trenutačno epidemijsko stanje u pogledu visokopatogene influence ptica u Kanadi. Te bi proizvode trebalo podvrgnuti barem „obradi D” kako je navedena u dijelu 4. Priloga II. Odluci 2007/777/EZ („obrada D”) kako bi se spriječilo unošenje virusa visokopatogene influence ptica u Uniju.

    (7)

    Kanada je dostavila podatke o epidemijskom stanju na svojem državnom području i o mjerama koje je poduzela kako bi se spriječilo daljnje širenje visokopatogene influence ptica, a koje je Komisija procijenila. Na temelju te procjene i obveza utvrđenih u Sporazumu te jamstava koja je pružila Kanada primjereno je zaključiti da bi zahtjev za obradu D trebao biti dostatan za pokrivanje rizika povezanih s unošenjem u Uniju proizvoda dobivenih od mesa peradi, farmski uzgojenih bezgrebenki i divlje pernate divljači iz ugroženog područja na koje su kanadska nadležna veterinarska tijela primijenila ograničenja zbog tekućeg izbijanja visokopatogene influence ptica. Dijelove 2. i 4. Priloga II. Odluci 2007/777/EZ trebalo bi stoga izmijeniti.

    (8)

    Odluku 2007/777/EZ trebalo bi stoga izmijeniti na odgovarajući način.

    (9)

    Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

    DONIJELA JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Prilog II. Odluci 2007/777/EZ mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.

    Članak 2.

    Ova je Odluka upućena državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 6. veljače 2015.

    Za Komisiju

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    Član Komisije


    (1)  SL L 18, 23.1.2003., str. 11.

    (2)  Odluka Komisije 2007/777/EZ od 29. studenoga 2007. o utvrđivanju uvjeta za zdravlje životinja i javno zdravlje te obrazaca certifikata za uvoz iz trećih zemalja određenih mesnih proizvoda i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva za prehranu ljudi i o stavljanju izvan snage Odluke 2005/432/EZ (SL L 312, 30.11.2007., str. 49.).

    (3)  Sporazum između Europske zajednice i Vlade Kanade o sanitarnim mjerama za zaštitu zdravlja ljudi i životinja koje se primjenjuju u trgovini živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla, kako je u ime Zajednice odobren Odlukom Vijeća 1999/201/EZ (SL L 71, 18.3.1999., str. 3.).


    PRILOG

    Prilog II. Odluci 2007/777/EZ mijenja se kako slijedi:

    1.

    U dijelu 1. između unosa za Brazil i unosa za Kinu umeće se sljedeći unos za Kanadu:

    „Kanada

    CA

    01/2014

    Cijela država

    CA-1

    01/2014

    Cijelo državno područje Kanade osim područja CA-2

    CA-2

    01/2014

    Područje Kanade opisano kao ‚područje primarnog nadzora’

    koje se nalazi unutar sljedećih granica:

    na zapadu: Pacifik

    na jugu: granica sa Sjedinjenim Američkim Državama

    na sjeveru: autocesta 16

    na istoku: granica između provincija Britanske Kolumbije i Alberte”

    2.

    U dijelu 2. unos za Kanadu zamjenjuje se sljedećim:

    „CA

    Kanada CA

    A

    A

    A

    A

    XXX

    XXX

    A

    A

    A

    XXX

    A

    XXX

    A

    Kanada CA-1

    A

    A

    A

    A

    A

    A

    A

    A

    A

    XXX

    A

    A

    A

    Kanada CA-2

    A

    A

    A

    A

    D

    D

    A

    A

    A

    XXX

    A

    D

    A”


    Top