EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0493

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 493/2014 оd 13. svibnja 2014. o izmjeni Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 102/2012 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz čelične užadi i kabela podrijetlom iz, među ostalim, Narodne Republike Kine, kako je proširena na uvoz čelične užadi i kabela poslanih iz, među ostalim, Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili ne

SL L 139, 14.5.2014, p. 7–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/493/oj

14.5.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 139/7


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 493/2014

оd 13. svibnja 2014.

o izmjeni Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 102/2012 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz čelične užadi i kabela podrijetlom iz, među ostalim, Narodne Republike Kine, kako je proširena na uvoz čelične užadi i kabela poslanih iz, među ostalim, Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili ne

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 11. stavak 3. i članak 13. stavak 4.,

budući da:

A.   MJERE NA SNAZI

(1)

Uredbom Vijeća (EZ) br. 1796/1999 (2), Vijeće je uvelo konačnu antidampinšku pristojbu na uvoz čelične užadi i kabela podrijetlom iz, među ostalim, Narodne Republike Kine. Te mjere zadržane su na snazi Uredbom Vijeća (EZ) br. 1601/2001 (3) i Uredbom Vijeća (EZ) br. 1858/2005 (4).

(2)

Uredbom Vijeća (EU) br. 400/2010 (5) Vijeće je proširilo antidampinšku pristojbu na uvoz čelične užadi i kabela podrijetlom iz, među ostalim, Narodne Republike Kine na uvoz istog proizvoda poslanog iz Republike Koreje, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje, nakon ispitnog postupka za sprečavanje izbjegavanja mjera u skladu s člankom 13. Osnovne uredbe. Istom Uredbom određeni korejski proizvođači izvoznici izuzeti su od tih proširenih mjera.

(3)

Mjere koje su trenutačno na snazi jesu antidampinška pristojba uvedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 102/2012 (6) na uvoz čelične užadi i kabela podrijetlom iz, među ostalim, Narodne Republike Kine kako je proširena na, među ostalim, uvoz čelične užadi i kabela poslanih iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje, nakon revizije nakon isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe, kako je zadnje izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 489/2014 (7) („mjere na snazi”).

B.   POSTUPAK

1.   Pokretanje postupka

(4)

Komisija je primila zahtjev za reviziju prije isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 3. Osnovne uredbe. Zahtjev je podnijelo trgovačko društvo Goodwire MFG. Co. Ltd. („društvo Goodwire”), proizvođač iz Republike Koreje, a opsegom je ograničen na ispitivanje mogućnosti izuzimanja društva Goodwire od mjera na snazi u skladu s člankom 13. stavkom 4. Osnovne uredbe.

(5)

Nakon ispitivanja dokaza koje je dostavilo društvo Goodwire i savjetovanja s državama članicama te nakon što je industriji Unije omogućeno da iznese svoje primjedbe, Komisija je 27. kolovoza 2013. pokrenula ispitni postupak objavljivanjem obavijesti o pokretanju postupka u Službenom listu Europske unije  (8).

2.   Proizvod koji je predmet revizije

(6)

Proizvod koji je predmet revizije jesu čelična užad i kabeli, uključujući zatvorenu užad, osim užadi i kabela od nehrđajućeg čelika, najveće dimenzije poprečnog presjeka veće od 3 mm, podrijetlom iz Narodne Republike Kine ili poslani iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje („proizvod koji je predmet revizije”), trenutačno obuhvaćeni oznakama KN ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 i ex 7312 10 98 (oznake TARIC 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 i 7312109813).

3.   Izvještajno razdoblje

(7)

Izvještajnim razdobljem obuhvaćeno je razdoblje od 1. srpnja 2012. do 30. lipnja 2013. Podaci su prikupljani od 2008. do kraja izvještajnog razdoblja kako bi se ispitale sve promjene u modelu trgovanja.

4.   Ispitni postupak

(8)

Komisija je službeno obavijestila društvo Goodwire i predstavnike Republike Koreje o pokretanju revizije. Zainteresirane strane pozvane su da iznesu svoja stajališta te su obaviještene da je moguće zahtijevati saslušanje. Nije primljen ni jedan takav zahtjev.

(9)

Komisija je društvu Goodwire poslala upitnik i u zadanom roku primila odgovor. Komisija je zatražila i provjerila sve informacije koje je smatrala potrebnima za reviziju. U prostorijama društva Goodwire obavljen je posjet radi provjere.

C.   NALAZI

(10)

U ispitnom postupku potvrđeno je da je društvo Goodwire zaista proizvođač proizvoda koji je predmet revizije i da nije povezano ni s jednim kineskim izvoznikom ili proizvođačem koji je predmet antidampinških mjera na snazi. U ispitnom postupku potvrđeno je i da društvo Goodwire tijekom ispitnog postupka za sprečavanje izbjegavanja mjera na temelju kojeg su uvedene proširene mjere, tj. od 1. srpnja 2008. do 30. lipnja 2009., nije izvozilo proizvod koji je predmet revizije u Uniju.

(11)

Može se smatrati da se prerađivačke djelatnosti društva Goodwire sastoje od postupka dovršavanja i/ili sastavljanja u smislu članka 13. stavka 2. Osnovne uredbe. Društvo Goodwire kupuje žičane šipke od čelika domaće proizvodnje, ali ih i uvozi iz Narodne Republike Kine te ih potom razvlači, upliće i dovršava u svojim prostorima u Republici Koreji. Gotovi proizvod prodaje se na domaćem tržištu i izvozi u SAD i Uniju.

(12)

Tijekom ispitnog postupka utvrđeno je da je omjer sirovina podrijetlom iz Narodne Republike Kine znatno niži od praga od 60 %. Stoga nije bilo potrebno utvrđivati je li postignut prag od 25 % dodane vrijednosti u smislu članka 13. stavka 2. Osnovne uredbe. Stoga je donesen zaključak da proizvodne djelatnosti društva Goodwire ne uključuju izbjegavanje mjera u skladu s člankom 13. stavkom 2. Osnovne uredbe.

(13)

U ispitnom postupku potvrđeno je da društvo Goodwire nije gotov proizvod koji je predmet revizije kupovalo iz Narodne Republike Kine kako bi ga preprodalo ili prekrcalo u Uniji te da društvo za izvještajno razdoblje može opravdati svoj cjelokupni izvoz.

(14)

Komisija u kontekstu nalaza opisanih u uvodnim izjavama 10. do 13. donosi zaključak da društvo Goodwire ne izbjegava antidampinške mjere na snazi na uvoz čelične užadi i kabela podrijetlom iz, među ostalim, Narodne Republike Kine, kako su proširene na, među ostalim, uvoz čelične užadi i kabela poslanih iz Republike Koreje bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje.

(15)

Društvo Goodwire i industrija Unije obaviješteni su o navedenim nalazima te im je dana mogućnost iznošenja primjedaba. Primljene primjedbe uzete su u obzir ako je to bilo primjereno.

D.   IZMJENA POPISA TRGOVAČKIH DRUŠTAVA NA KOJE SE PRIMJENJUJE IZUZEĆE OD MJERA NA SNAZI

(16)

U skladu s prethodno navedenim nalazima društvo Goodwire treba dodati na popis trgovačkih društava koja su izuzeta od antidampinške pristojbe uvedene Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 102/2012.

(17)

Kako je utvrđeno u članku 1. stavku 2. Provedbene uredbe (EU) br. 400/2010, primjena izuzeća uvjetovana je predočenjem valjanog trgovačkog računa carinskim tijelima država članica koji je u skladu sa zahtjevima iz Priloga toj Uredbi. Ako se takav račun ne predoči, antidampinška pristojba i dalje se primjenjuje.

(18)

Osim toga izuzeće od proširenih mjera odobreno na uvoz čelične užadi i kabela koje proizvodi društvo Goodwire, u skladu s člankom 13. stavkom 4. Osnovne uredbe, i dalje vrijedi pod uvjetom da se to izuzeće opravda konačno ustanovljenim činjenicama. Ako se temeljem novih dokaza prima facie utvrdi suprotno, Komisija može pokrenuti ispitni postupak kako bi utvrdila opravdanost ukidanja izuzeća.

(19)

Izuzeće od proširenih mjera odobreno na uvoz čelične užadi i kabela koje proizvodi društvo Goodwire odobrava se na temelju nalaza ove revizije. To izuzeće stoga se primjenjuje isključivo na uvoz čelične užadi i kabela poslanih iz Republike Koreje, a koje proizvodi određeni prethodno spomenuti pravni subjekt. Na uvoznu čeličnu užad i kabele koje je proizvelo trgovačko društvo čiji naziv nije izričito spomenut u članku 1. stavku 4. Provedbene uredbe (EU) br. 102/2012, uključujući subjekte povezane sa spomenutim društvima, ne bi se smjelo primjenjivati izuzeće te bi se na njih morala primjenjivati preostala carinska stopa uvedena tom Uredbom.

(20)

Potrebno je završiti reviziju prije isteka mjera, a Provedbenu uredbu (EU) br. 102/2012, kako je zadnje izmijenjena, potrebno je izmijeniti kako bi se u tablicu u članku 1. stavku 4. dodalo društvo Goodwire.

(21)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora uspostavljenog člankom 15. stavkom 1. Osnovne uredbe,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Tablica iz članka 1. stavka 4. Provedbene uredbe (EU) br. 102/2012, kako je zadnje izmijenjena Provedbenom uredbom (EU) br. 489/2014, zamjenjuje se sljedećom tablicom:

„Zemlja

Trgovačko društvo

Dodatna oznaka TARIC

Republika Koreja

Bosung Wire Rope Co., Ltd, 568,Yongdeok-ri, Hallim-myeon, Gimae-si, Gyeongsangnam-do, 621-872

A969

 

Chung Woo Rope Co., Ltd, 1682-4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan

A969

 

CS Co., Ltd, 287-6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam

A969

 

Cosmo Wire Ltd, 4-10, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan

A969

 

Dae Heung Industrial Co., Ltd, 185 Pyunglim – Ri, Daesan-Myun, Haman – Gun, Gyungnam

A969

 

DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam

A969

 

Goodwire MFG. Co. Ltd, 984-23, Maegok-Dong, Yangsan-City, Kyungnam

B955

 

Kiswire Ltd, 20th Fl. Jangkyo Bldg, 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Seoul

A969

 

Manho Rope & Wire Ltd, Dongho Bldg, 85-2 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan

A969

 

Line Metal Co. Ltd, 1259 Boncho-ri, Daeji-Myeon, Changnyeong-gun, Gyeongnam

B926

 

Seil Wire and Cable, 47-4, Soju-Dong, Yangsan-Si, Kyungsangnamdo

A994

 

Shin Han Rope Co., Ltd, 715-8, Gojan-Dong, Namdong-gu, Incheon

A969

 

Ssang YONG Cable Mfg. Co., Ltd, 1559-4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan

A969

 

Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong, Changwon City, Gyungnam

A969”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 13. svibnja 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1796/1999 od 12. kolovoza 1999. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz čelične užadi i kabela podrijetlom iz Narodne Republike Kine, Mađarske, Indije, Meksika, Poljske, Južne Afrike i Ukrajine te o završetku antidampinškog postupka u vezi s uvozom iz Republike Koreje (SL L 217, 17.8.1999., str. 1.).

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1601/2001 od 2. kolovoza 2001. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene antidampinške pristojbe uvedene na uvoz određene željezne ili čelične užadi i kabela podrijetlom iz Češke, Rusije, Tajlanda i Turske (SL L 211, 4.8.2001., str. 1.).

(4)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1858/2005 od 8. studenoga 2005. o uvođenju konačnih antidampinških pristojbi na uvoz čelične užadi i kabela podrijetlom iz Narodne Republike Kine, Indije, Južne Afrike i Ukrajine nakon revizije nakon isteka mjera prema članku 11. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 384/96 (SL L 299, 16.11.2005., str. 1.).

(5)  Provedbena Uredba Vijeća (EU) br. 400/2010 od 26. travnja 2010. o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 1858/2005 na uvoz čelične užadi i kabela podrijetlom iz, između ostalog, Narodne Republike Kine na uvoz čelične užadi i kabela poslanih iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili ne, te prekidu ispitnog postupka u vezi uvoza poslanog iz Malezije (SL L 117, 11.5.2010., str. 1.).

(6)  Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 102/2012 od 27. siječnja 2012. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz čelične užadi i kabela podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Ukrajine kako je proširena na uvoz čelične užadi i kabela poslanih iz Maroka, Moldove i Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz tih zemalja ili ne, nakon revizije nakon isteka mjere prema članku 11. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1225/2009 te o prekidu postupka revizije nakon isteka mjere u vezi s uvozom čelične užadi i kabela podrijetlom iz Južne Afrike prema članku 11. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1225/2009 (SL L 36, 9.2.2012., str. 1.).

(7)  SL L 138, 13.5.2014. str. 80.

(8)  SL C 246, 27.8.2013., str. 5.


Top