Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0650

    2013/650/EU: Provedbena odluka Komisije оd 6. studenoga 2013. o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadržavaju, sastoje se ili su proizvedeni od genetski modificiranog kukuruza MON 89034 × 1507 × MON88017 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17- 3 × DAS-59122-7), četiri srodna genetski modificirana kukuruza kombinacijom triju različitih pojedinačnih genetskih promjena (MON89034 × 1507 × MON88017 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3), MON89034 × 1507 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × DAS-59122-7), MON89034×MON88017×59122 (MON-89Ø34-3 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7), 1507 × MON 88017 × 59122 (DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7)) i četiri srodna genetski modificirana kukuruza kombinacijom dviju različitih pojedinačnih genetskih promjena (MON89034 × 1507 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1), MON89034 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-59122-7), 1507 × MON88017 (DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3), MON 88017 × 59122 (MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7)) na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 4755) Tekst značajan za EGP

    SL L 302, 13.11.2013, p. 47–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 25/06/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/650/oj

    13.11.2013   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 302/47


    PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

    оd 6. studenoga 2013.

    o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadržavaju, sastoje se ili su proizvedeni od genetski modificiranog kukuruza MON 89034 × 1507 × MON88017 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17- 3 × DAS-59122-7), četiri srodna genetski modificirana kukuruza kombinacijom triju različitih pojedinačnih genetskih promjena (MON89034 × 1507 × MON88017 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3), MON89034 × 1507 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × DAS-59122-7), MON89034×MON88017×59122 (MON-89Ø34-3 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7), 1507 × MON 88017 × 59122 (DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7)) i četiri srodna genetski modificirana kukuruza kombinacijom dviju različitih pojedinačnih genetskih promjena (MON89034 × 1507 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1), MON89034 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-59122-7), 1507 × MON88017 (DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3), MON 88017 × 59122 (MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7)) na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća

    (priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 4755)

    (samo su engleski, francuski i nizozemski tekstovi obvezujući)

    (Tekst značajan za EGP)

    (2013/650/EU)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 7. stavak 3. i članak 19. stavak 3.,

    budući da:

    (1)

    Dana 24. listopada 2008. Dow AgroSciences Ltd u ime Dow AgroSciences LLC i Monsanto Europe S.A. u ime Monsanto Company podnijeli su nadležnom tijelu Češke Republike zahtjev u skladu s člankom 5. i 17. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 za stavljanje na tržište hrane, sastojaka hrane i hrane za životinje koji sadržavaju, sastoje se ili su proizvedeni od kukuruza MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122 („zahtjev”). Zahtjev obuhvaća i sve moguće kombinacije pojedinačnih genetskih promjena koje čine kukuruz MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122.

    (2)

    Zahtjev obuhvaća i stavljanje na tržište proizvoda različitih od hrane i hrane za životinje koji sadržavaju ili se sastoje od tog genetski modificiranog kukuruza za iste namjene kao i ostali kukuruz, osim uzgoja. Prema tomu, on u skladu s člankom 5. stavkom 5. i člankom 17. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 sadržava podatke i informacije koji su potrebni prema Prilozima III. i IV. Direktivi 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju u okoliš genetski modificiranih organizama i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ (2) te informacije i zaključke o procjeni rizika provedenoj sukladno načelima utvrđenima u Prilogu II. Direktivi 2001/18/EZ. On također sadržava plan praćenja učinaka na okoliš u skladu s Prilogom VII. Direktivi 2001/18/EZ.

    (3)

    Genetski modificirane kulture koje sadržavaju dvije ili više različitih pojedinačnih genetskih promjena nazivaju se GMO-i s višestrukim genetskim promjenama. Urod kukuruza koji sadržava višestruke genetske promjene ima posebna obilježja zbog reproduktivne biologije kukuruza. Ako se, na primjer, uzgaja sjeme genetski modificiranog kukuruza s četiri različite pojedinačne genetske promjene, u tako dobivenom urodu nije sadržano samo zrnje sa sve četiri različite genetske promjene, već i zrnje koje sadržava samo jednu, dvije ili tri različite pojedinačne genetske promjene i zrnje koje ne sadržava ni jednu od četiri pojedinačne genetske promjene (tzv. negativni segreganti)

    (4)

    Svaka vrsta genetski modificiranih kukuruza s pojedinačnom genetskom promjenom i svaka kombinacija pojedinačnih genetskih promjena smatraju se posebnim GMO-om u smislu članka 3. stavka 1. i članka 15. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1829/2003. U skladu s člankom 4. stavkom 2. i člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 ne smiju se stavljati na tržište genetski modificirani organizmi za uporabu kao hrana ili za hranu navedenu u članku 3. stavku 1. ni za uporabu kao hrana za životinje ili hranu za životinje iz članka 15. stavka 1., osim ako su obuhvaćeni odobrenjem izdanim u skladu s Uredbom. Stoga bi prilikom odobrenja genetski modificiranog organizma nastalog kao posljedica višestrukih promjena trebalo osigurati odobrenje svih mogućih kombinacija pojedinačnih genetskih promjena koje ga čine.

    (5)

    Procjeni rizika od GMO-a nastalog kao posljedica višestrukih genetskih promjena nužno prethodi procjena rizika od pojedinačnih genetskih promjena koje ga čine. Četiri pojedinačne genetske promjene koje čine kukuruz MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122 već su odobrene (3).

    (6)

    Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA) objavila je 27. rujna 2010. pozitivno mišljenje u skladu s člankom 6. i 18. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 (4). Tim je mišljenjem obuhvaćen kukuruz MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122 i samo kombinacije pojedinačnih genetskih promjena koje su prisutne u njegovu segregiranom potomstvu. EFSA je ocijenila da je i. kukuruz MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122 jednako siguran s obzirom na moguće učinke na zdravlje ljudi i životinja odnosno na okoliš kao njegov genetski nemodificirani ekvivalent i da ii. nema nikakvih bioloških razloga da bi bilo kakva podvrsta kombinacije koja može nastati u segregiranom potomstvu podrijetlom od takvog GMO-a s višestrukim promjenama predstavljala sigurnosan rizik u pogledu njegove predviđene namjene.

    (7)

    EFSA je 10. studenoga 2011. na zahtjev Komisije dopunila svoje prethodno mišljenje kako bi obuhvatila sve kombinacije pojedinačnih genetskih promjena neovisno o njihovu podrijetlu. EFSA-ino povjerenstvo za genetski modificirane organizme ocijenilo je da u kontekstu njihove predviđene namjene nije vjerojatno da bilo koja kombinacija pojedinačnih genetskih promjena MON89034, 1507, MON88017 i 59122 ima negativan utjecaj na zdravlje ljudi i životinja odnosno na okoliš (5).

    (8)

    EFSA je u svojim mišljenjima uzela u obzir sva specifična pitanja i dvojbe država članica koje su iznesene u okviru savjetovanja s nacionalnim nadležnim tijelima, kako je predviđeno u članku 6. stavku 4. i članku 18. stavku 4. te Uredbe.

    (9)

    EFSA je također zaključila da je plan praćenja stanja okoliša koji su dostavili podnositelji zahtjeva, i koji se sastoji od općeg plana nadzora, u skladu s predviđenom namjenom obuhvaćenom ovom odlukom.

    (10)

    Vrste genetski modificiranog kukuruza s višestrukim promjenama MON89034 × MON88017 i 1507 × 59122 sadržavaju kombinacije dviju posebnih pojedinačnih genetskih promjena koje čine kukuruz MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122. Ti genetski modificirani organizmi nastali kao posljedica višestrukih promjena već su odobreni (6). Pismom od 13. ožujka 2013. podnositelji zahtjeva pojasnili su da te vrste genetski modificiranog kukuruza više nisu obuhvaćene zahtjevom.

    (11)

    Uzimajući u obzir navedeno, potrebno je izdati odobrenje.

    (12)

    Svakom bi genetski modificiranom organizmu (GMO) trebalo dodijeliti jedinstveni identifikacijski kod, kako je predviđeno u Uredbi Komisije (EZ) br. 65/2004 od 14. siječnja 2004. o uspostavi sustava za određivanje i dodjelu jedinstvenih identifikacijskih kodova za genetski modificirane organizme (7).

    (13)

    Na temelju mišljenja EFSA-e, nisu potrebni posebni zahtjevi označivanja za hranu, sastojke hrane i hranu za životinje koja sadržava, sastoji se ili je proizvedena od kukuruza MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122, uključujući sve moguće kombinacije pojedinačnih genetskih promjena, osim onih koji su predviđeni u članku 13. stavku 1. i članku 25. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1829/2003. Ipak, kako bi se zajamčila uporaba proizvoda u okviru granica odobrenja predviđenog ovom Odlukom, kod označivanja hrane za životinje i proizvoda različitih od hrane i hrane za životinje koji sadržavaju ili se sastoje od GMO-a za koji je zatraženo odobrenje treba jasno navesti da se proizvodi u pitanju ne smiju koristiti za uzgoj.

    (14)

    U članku 4. stavku 6. Uredbe (EZ) br. 1830/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. godine o sljedivosti i označivanju genetski modificiranih organizama te sljedivosti hrane i hrane za životinje proizvedene od genetski modificiranih organizama i izmjeni Direktive 2001/18/EZ (8), utvrđeni su zahtjevi označivanja za proizvode koji sadržavaju ili se sastoje od GMO-a. Zahtjevi sljedivosti za proizvode koji sadržavaju odnosno koji se sastoje od GMO-a utvrđeni su u članku 4. stavku 1. do 5., a za prehrambene proizvode i hranu za životinje proizvedenu od GMO-a u članku 5. te Uredbe.

    (15)

    Nositelji odobrenja trebali bi podnositi godišnja izvješća o provedbi i rezultatima aktivnosti utvrđenih u planu praćenja učinaka na okoliš. Te bi rezultate trebalo dostaviti u skladu s Odlukom Komisije 2009/770/EZ od 13. listopada 2009. o utvrđivanju standardnih obrazaca za izvješćivanje o rezultatima praćenja namjernog uvođenja u okoliš genetski modificiranih organizama, kao proizvoda ili u sastavu proizvoda, za potrebe stavljanja na tržište, u skladu s Direktivom 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (9).

    (16)

    Uzimajući u obzir mišljenja EFSA-e, nije opravdano uvođenje posebnih uvjeta i ograničenja za stavljanje na tržište i/ili posebnih uvjeta i ograničenja za uporabu i rukovanje, uključujući zahtjeve za nadzorom uporabe hrane i hrane za životinje nakon stavljanja na tržište, niti posebnih uvjeta za zaštitu posebnih ekosustava/okoliša i/ili geografskih područja, kako je predviđeno u članku 6. stavku 5. točki (e) i članku 18. stavku 5. Uredbe (EZ) br. 1829/2003.

    (17)

    Sve relevantne informacije o odobrenju proizvoda trebalo bi upisati u registar Zajednice genetski modificirane hrane i hrane za životinje, kako je predviđeno u Uredbi (EZ) br. 1829/2003.

    (18)

    Ovu je Odluku potrebno dostaviti strankama Kartagenskog protokola o biološkoj sigurnosti uz Konvenciju o biološkoj raznolikosti putem Mehanizma za razmjenu informacija o biološkoj sigurnosti, sukladno članku 9. stavku 1. i članku 15. stavku 2. točki (c) Uredbe (EZ) br. 1946/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. srpnja 2003. o prekograničnom prijenosu genetski modificiranih organizama (10).

    (19)

    Ovom se Odlukom odobrava stavljanje na tržište proizvoda obuhvaćenih područjem primjene. Međutim, ovom Odlukom nisu obuhvaćene pojedinačne genetske promjene i kombinacije pojedinačnih genetskih promjena koje su već odobrene Odlukama 2005/772/EZ, 2006/197/EZ, 2007/702/EZ, 2009/813/EZ, 2009/814/EZ, 2010/432/EU, 2011/365/EU i 2011/366/EU. Tržišni subjekti bi stoga trebali obratiti pozornost na činjenicu da je, u skladu s člankom 4. stavkom 2. i/ili člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1829/2003, potrebno odobrenje za stavljanje na tržište svih GMO-a (pojedinačne genetske promjene i kombinacije pojedinačnih genetskih promjena) koji su sadržani u urodu kukuruza MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122 ili urodu jednog od ostalih GMO-a s višestrukim genetskim promjenama obuhvaćenih ovom Odlukom. U slučaju kada bez zahtjeva za obnovu istječe odobrenje za jedan od GMO-a koji su sadržani u urodu kukuruza MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122 ili urodu jednog od ostalih GMO-a s višestrukim genetskim promjenama obuhvaćenih ovom Odlukom ili kada je odobrenje obustavljeno ili opozvano, proizvodi tog uroda ne mogu se stavljati na tržište.

    (20)

    S podnositeljima zahtjeva obavljena su savjetovanja o mjerama predviđenima ovom Odlukom.

    (21)

    Stalni odbor za prehrambeni lanac i zdravlje životinja nije donio mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjednik. Provedbeni akt smatrao se potrebnim i predsjednik odbora podnio je nacrt provedbenog akta žalbenom odboru na daljnje razmatranje. Žalbeni odbor nije donio mišljenje,

    DONIJELA JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Genetski modificirani organizam i jedinstveni identifikacijski kod

    Kako je predviđeno u Uredbi (EZ) br. 65/2004, dodjeljuju se sljedeći jedinstveni identifikacijski kodovi:

    (a)

    Za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) MON89034 × 1507 × MON 88017 × 59122:

    jedinstveni identifikacijski kod MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7;

    (b)

    Za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) MON89034 × 1507 × MON 88017:

    jedinstveni identifikacijski kod MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3;

    (c)

    Za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) MON 89034 × 1507 × 59122:

    jedinstveni identifikacijski kod MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × DAS-59122-7;

    (d)

    Za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) MON 89034 × MON88017 × 59122:

    jedinstveni identifikacijski kod MON-89Ø34-3 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7;

    (e)

    Za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) 1507 × MON 88017×59122:

    jedinstveni identifikacijski kod DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7.

    (f)

    Za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) MON 89034 × 1507:

    jedinstveni identifikacijski kod MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1;

    (g)

    Za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) MON 89034 × 59122:

    jedinstveni identifikacijski kod MON-89Ø34-3 × DAS-59122-7;

    (h)

    Za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) MON 1507 × MON 88017:

    jedinstveni identifikacijski kod DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3;

    (i)

    Za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) MON 88017 × 59122:

    jedinstveni identifikacijski kod MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7.

    Te vrste genetski modificiranog kukuruza (Zea mays L.) navedene su u točki (b) Priloga ovoj Odluci.

    Članak 2.

    Odobrenje

    Odobrenje u smislu članka 4. stavka 2. i članka 16. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 daje se za sljedeće proizvode, u skladu s uvjetima utvrđenima u ovoj Odluci:

    (a)

    hranu i sastojke hrane koji sadržavaju, sastoje se ili su proizvedeni od GMO-a navedenih u članku 1. pod jedinstvenim identifikacijskim kodovima

    (b)

    hranu za životinje koja sadržava, sastoji se ili je proizvedena od GMO-a navedenih u članku 1. pod jedinstvenim identifikacijskim kodovima

    (c)

    GMO-e navedene u članku 1. pod jedinstvenim identifikacijskim kodovima u proizvodima koji ih sadržavaju ili se od njih sastoje te se koriste za druge namjene od onih iz točaka (a) i (b), osim uzgoja.

    Članak 3.

    Označivanje

    1.   Za potrebe zahtjeva označivanja utvrđenih u članku 13. stavku 1. i članku 25. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 te u članku 4. stavku 6. Uredbe (EZ) br. 1830/2003 „naziv organizma” je „kukuruz”.

    2.   Riječi „ne za uzgoj” moraju biti navedene na oznaci i u popratnim dokumentima proizvoda koji sadržavaju ili se sastoje od GMO-a navedenih u članku 1. pod jedinstvenim identifikacijskim kodovima, osim proizvoda iz članka 2. točke (a).

    Članak 4.

    Praćenje učinaka na okoliš

    1.   Nositelji odobrenja pobrinut će se za uspostavu i provedbu plana praćenja učinaka na okoliš, kako je utvrđeno u točki (h) Priloga.

    2.   Nositelji odobrenja Komisiji podnose godišnja izvješća o provedbi i rezultatima aktivnosti utvrđenih u planu praćenja u skladu s Odlukom Komisije 2009/770/EZ.

    Članak 5.

    Registar Zajednice

    Informacije iz Priloga ovoj Odluci upisuju se u registar genetski modificirane hrane i hrane za životinje EU-a, kako je predviđeno u članku 28. Uredbe (EZ) br. 1829/2003.

    Članak 6.

    Nositelji odobrenja

    1.   Nositelji odobrenja su:

    (a)

    Dow AgroSciences Ltd, Ujedinjena Kraljevina, koji zastupa DowAgroSciences LLC, Sjedinjene Američke Države; i

    (b)

    Monsanto Europe S. A., Belgija, koji zastupa Monsanto Company, Sjedinjene Američke Države.

    2.   Oba nositelja odobrenja odgovorni su za ispunjavanje obveza koje su preuzeli ovom Odlukom i Uredbom (EZ) 1829/2003.

    Članak 7.

    Valjanost

    Ova se Odluka primjenjuje u razdoblju od 10 godina od dana objave.

    Članak 8.

    Adresati

    Ova je Odluka upućena trgovačkim društvima:

    (a)

    Dow AgroSciences Ltd, European Development Centre, 3B Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN, Ujedinjena Kraljevina i

    (b)

    Monsanto Europe S.A., Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Bruxelles, Belgija.

    Sastavljeno u Bruxellesu 6. studenoga 2013.

    Za Komisiju

    Tonio BORG

    Član Komisije


    (1)  SL L 268, 18.10.2003., str. 1.

    (2)  SL L 106, 17.4.2001., str. 1.

    (3)  Odluka Komisije 2009/813/EU od 30. listopada 2009. o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadrže, sastoje se ili su proizvedeni od genetski modificiranog kukuruza MON89034 (MON-89Ø34-3) na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća, SL L 289, 5.11.2009., str. 21.; Odluka Komisije 2005/772/EZ od 3. studenoga 2005. o stavljanju na tržište, u skladu s Direktivom 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, proizvoda od kukuruza (Zea Mays L., linije 1507) genetski modificiranoga za otpornost na određene štetočine iz reda Lepidoptera i toleranciju na herbicid amonijev glufosinat, SL L 291, 5.11.2005., str. 42.; Odluka Komisije 2006/197/EZ od 3. ožujka 2006. o odobravanju stavljanja na tržište hrane za životinje koja sadrži, sastoji se ili je proizvedena od genetski modificiranog kukuruza linije 1507 (DAS-Ø15Ø7-1) i obnova odobrenja za stavljanje na tržište hrane za životinje proizvedene od takvog kukuruza na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća, SL L 70, 9.3.2006., str. 82.; Odluka Komisije 2011/365/EU od 17. lipnja 2011. o izmjeni Odluke 2006/197/EZ u vezi s obnovom odobrenja za stavljanje na tržište postojeće hrane za životinje proizvedene od genetski modificiranog kukuruza linije 1507 (DAS-Ø15Ø7-1) na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća; SL L 163, 23.6.2011., str. 52. Odluka Komisije 2009/814/EZ od 30. listopada 2009. o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadrže, sastoje se ili su proizvedeni od genetski modificiranog kukuruza MON 88017 (MON-88Ø17-3) na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća, SL L 289, 5.11.2009., str. 25.; Odluka Komisije 2007/702/EZ od 24. listopada 2007. o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadrže, sastoje se ili su proizvedeni od genetski modificiranog kukuruza 59122 (DAS-59122-7) na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća, SL L 285, 31.10.2007., str. 42.;

    (4)  http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2008-764

    (5)  http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2011-01132

    (6)  Odluka Komisije 2011/366/EU od 17. lipnja 2011. o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadrže, sastoje se ili su proizvedeni od genetski modificiranog kukuruza MON 89034 ×MON 88017 (MON-89Ø34-3 × MON-88Ø17-3) na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća, SL L 163, 23.6.2011., str. 55.; Odluka Komisije 2010/432/EU od 28. srpnja 2010. o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadrže, sastoje se ili su proizvedeni od genetski modificiranog kukuruza 1507 × 59122 (DAS-Ø15Ø7-1 × DAS-59122-7) na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća, SL L 202, 4.8.2010., str. 11.;

    (7)  SL L 10, 16.1.2004., str. 5.

    (8)  SL L 268, 18.10.2003., str. 24.

    (9)  SL L 275, 21.10.2009., str. 9.

    (10)  SL L 287, 5.11.2003., str. 1.


    PRILOG

    (a)   Podnositelj zahtjeva i nositelji odobrenja

    Naziv

    :

    Dow AgroSciences Ltd

    Adresa

    :

    European Development Centre, 3B Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN, Ujedinjena Kraljevina

    u ime Dow AgroSciences LLC, 9330 Zionsville Road, Indianapolis, IN 46268-1054, Sjedinjene Američke Države;

    i

    Naziv

    :

    Monsanto Europe S.A.

    Adresa

    :

    Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Bruxelles, Belgija

    u ime Monsanto Company - 800 N. Lindbergh Boulevard - St. Louis, Missouri 63167, Sjedinjene Američke Države.

    (b)   Opis i specifikacija proizvoda

    (1)

    hrana i sastojci hrane koji sadržavaju, sastoje se ili su proizvedeni od vrsta genetski modificiranog kukuruza (Zea mays L.) kako je navedeno u točki (e);

    (2)

    hrana za životinje koja sadržava, sastoji se ili je proizvedena od vrsta genetski modificiranog kukuruza (Zea mays L.) kako je navedeno u točki (e);

    (3)

    vrste genetski modificiranog kukuruza (Zea mays L.) kako je navedeno u točki (e) u proizvodima koji ih sadržavaju ili se od njih sastoje te se koriste za druge namjene od onih iz točaka (1) i (2), osim uzgoja.

    Kukuruz MON-89Ø34-3 eksprimira proteine Cry1A.105 i Cry2Ab2 koji pružaju zaštitu od određenih štetočina iz reda Lepidoptera.

    Kukuruz DAS-Ø15Ø7-1 eksprimira protein Cry1F koji pruža zaštitu od određenih štetočina iz reda Lepidoptera i protein PAT koji uzrokuje toleranciju na herbicid amonijev glufosinat.

    Kukuruz MON-88Ø17-3 eksprimira modificirani protein Cry3Bb1 koji pruža zaštitu od određenih štetočina iz reda Coleoptera i protein CP4 EPSPS koji uzrokuje toleranciju na herbicid glifosat.

    Kukuruz DAS-59122-7 eksprimira proteine Cry34Ab1 i Cry35Ab1 koji pružaju zaštitu od određenih štetočina iz reda Coleoptera i protein PAT koji uzrokuje toleranciju na herbicid amonijev glufosinat.

    (c)   Označivanje

    (1)

    Za potrebe zahtjeva označivanja utvrđenih u članku 13. stavku 1. i članku 25. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 te u članku 4. stavku 6. Uredbe (EZ) br. 1830/2003 „naziv organizma” je „kukuruz”;

    (2)

    Riječi „ne za uzgoj” moraju biti navedene na oznaci i u popratnim dokumentima proizvoda koji sadržavaju ili se sastoje od vrsta kukuruza navedenih u točki (e), osim proizvoda iz članka 2. točke (a).

    (d)   Metoda otkrivanja

    specifične kvantitativne metode za otkrivanje vrsta genetski modificiranog kukuruza MON-89Ø34-3, DAS-Ø15Ø7-1, MON-88Ø17-3 i DAS-59122-7 na temelju lančane reakcije s polimerazom (PCR), u stvarnom vremenu; metode otkrivanja potvrđene na pojedinačnim promjenama i provjerene na kukuruzu MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7 funkcionirale bi podjednako učinkovito za pojedinačne GMO-e navedene u točki (e);

    metodu izdvajanja DNA potvrdio na mljevenom sjemenju kukuruza referentni laboratorij Europske unije osnovan na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003, objavljeno na http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx

    referentni materijal: ERM®-BF424 (za DAS-59122-7) i ERM®-BF418 (za DAS-Ø15Ø7-1) dostupan putem Instituta za referentne materijale i mjerenja (IRMM) u okviru Zajedničkog istraživačkog centra (ZIC) Europske komisije na https://irmm.jrc.ec.europa.eu/rmcatalogue te AOCS 0906-E i AOCS 0406-A (za MON-89Ø34-3) i AOCS 0406-D i AOCS 0406-A (za MON-88Ø17-3) dostupan putem Američkog udruženja naftnih kemičara na http://www.aocs.org/tech/crm

    (e)   Jedinstveni identifikacijski kodovi

     

    MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7;

     

    MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3;

     

    MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × DAS-59122-7;

     

    MON-89Ø34-3 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7;

     

    DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7;

     

    MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1;

     

    MON-89Ø34-3 × DAS-59122-7;

     

    DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3;

     

    MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7.

    (f)   Informacije koje se zahtijevaju na temelju Priloga II. Kartagenskog protokola o biološkoj sigurnosti uz Konvenciju o biološkoj raznolikosti

    Mehanizam za razmjenu informacija o biološkoj sigurnosti, evidencijska oznaka: vidjeti [popunjava se po objavi].

    (g)   Uvjeti i ograničenja za stavljanje na tržište, uporabu odnosno rukovanje proizvodima

    Nisu potrebni.

    (h)   Plan praćenja

    Plan praćenja učinaka na okoliš u skladu s Prilogom VII. Direktivi 2001/18/EZ.

    [Poveznica: plan objavljen na internetu]

    (i)   Zahtjevi praćenja uporabe hrane u ljudskoj prehrani nakon stavljanja na tržište

    Nisu potrebni.

    Napomena: s vremenom će možda biti potrebno izmijeniti poveznice na relevantne dokumente. Te će se izmjene učiniti javno dostupnima ažuriranjem registra Zajednice genetski modificirane hrane i hrane za životinje.


    Top