EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0402
2011/402/EU: Commission Implementing Decision of 6 July 2011 on emergency measures applicable to fenugreek seeds and certain seeds and beans imported from Egypt (notified under document C(2011) 5000) Text with EEA relevance
2011/402/EU: Provedbena odluka Komisije od 6. srpnja 2011. o hitnim mjerama koje se primjenjuju na sjeme piskavice i određeno sjeme i mahunarke uvezene iz Egipta (priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 5000) Tekst značajan za EGP
2011/402/EU: Provedbena odluka Komisije od 6. srpnja 2011. o hitnim mjerama koje se primjenjuju na sjeme piskavice i određeno sjeme i mahunarke uvezene iz Egipta (priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 5000) Tekst značajan za EGP
SL L 179, 7.7.2011, p. 10–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/12/2011
15/Sv. 23 |
HR |
Službeni list Europske unije |
237 |
32011D0402
L 179/10 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
od 6. srpnja 2011.
o hitnim mjerama koje se primjenjuju na sjeme piskavice i određeno sjeme i mahunarke uvezene iz Egipta
(priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 5000)
(Tekst značajan za EGP)
(2011/402/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (1), a posebno njezin članak 53. stavak 1. točku (b) alineju i. i članak 53. stavak 1. točku (b) alineju iii.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 178/2002 utvrđuju se opća načela kojima se uređuje hrana i hrana za životinje općenito, a posebno sigurnost hrane i hrane za životinje na razini Zajednice i nacionalnoj razini. Njome se predviđaju hitne mjere kada je očito da hrana ili hrana za životinje uvezena iz treće zemlje može predstavljati ozbiljan rizik za zdravlje ljudi, zdravlje životinja ili okoliš te da taj rizik ne može biti na zadovoljavajući način uklonjen mjerama koje su poduzele dotična država članica ili države članice. |
(2) |
Njemačka je 22. svibnja 2011. izvijestila o izbijanju bakterije Escherichia coli koja proizvodi toksin Shiga (STEC), serotip O104:H4 u sjevernom dijelu Njemačke. Na temelju epidemioloških istraživanja i laboratorijskih ispitivanja izvor zaraze se može povezati s potrošnjom proklijalog sjemena koje se proizvodi u jednom objektu južno od Hamburga. |
(3) |
Francuska je 15. lipnja 2011. izvijestila o izbijanju u Bordeauxu, Francuska, koje je prema preliminarnim rezultatima uzrokovao isti soj E. coli (bakterija Escherichia coli koja proizvodi toksin Shiga (STEC), serotip O104:H4) kao onaj pronađen u Njemačkoj. Kao i u slučaju Njemačke, ispitivanja upućuju da potrošnja proklijalog sjemena može biti uzrok izbijanja. |
(4) |
Dodatni pokazatelji upućuju na to da bi suho sjeme koja se koriste za klijanje mogla biti izvorni uzrok izbijanja u Njemačkoj i Francuskoj. Radi utvrđivanja izvora izbijanja Komisija je pokrenula postupak sljedivosti kojim koordinira Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA) u dogovoru s Europskim centrom za prevenciju i kontrolu bolesti i Svjetskom zdravstvenom organizacijom. EFSA je 5. srpnja 2011. objavila svoje konačno izvješće u kojem se navodi da se na temelju usporedbe podataka o sljedivosti u vezi s izbijanjima u Francuskoj i Njemačkoj može zaključiti da je jedan serija sjemena piskavice, uvezen iz Egipta, najvjerojatnija zajednička poveznica, iako se ne može isključiti uključenost i drugih serija. S obzirom na moguće ozbiljne posljedice za zdravlje ljudi, koje bi mogle nastati zbog izloženosti maloj količini kontaminiranog materijala, te u nedostatku podataka o izvoru i načinima kontaminacije te mogućoj unakrsnoj kontaminaciji, trenutačno se čini prikladnim da se sve serije identificiranog izvoznika smatraju sumnjivim. |
(5) |
Pored toga, postupak sljedivosti podupire pretpostavku da su izbijanja povezana i uzrokovana uvozom sjemena piskavice koje je bilo kontaminirana prilikom uvoza ili prije uvoza u EU. Kontaminacija sjemena bakterijom E. coli soja O104:H4 posljedica je proizvodnog postupka u kojem se omogućila kontaminacija fekalnim materijalom ljudskog i/ili životinjskog podrijetla. Još uvijek nije sigurno u kojem se točno stupnju prehrambenog lanca dogodila kontaminacija niti je poznato je li se ona u međuvremenu otklonila. Države članice provode dodatno mikrobiološko uzorkovanje kako bi se dopunili dokazi dobiveni epidemiološkim ispitivanjima, kako je predviđeno u članku 8. Direktive 2003/99/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. studenoga 2003. o praćenju zoonoza i uzročnika zoonoza, o izmjeni Odluke Vijeća 90/424/EEZ i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 92/117/EEZ (2). |
(6) |
Na temelju načela predostrožnosti treba privremeno zabraniti uvoz svog sjemena i mahunarki podrijetlom iz Egipta, navedenih u Prilogu, kako bi se osiguralo potrebno vrijeme za daljnju procjenu njihove sigurnosti. Očito je da izloženost maloj količini kontaminiranog materijala i iz drugog sjemena i mahunarki može imati ozbiljne posljedice za zdravlje ljudi i da ne postoje precizne informacije o točnom izvoru u Egiptu, načinima kontaminacije i mogućoj unakrsnoj kontaminaciji. |
(7) |
Stoga je prikladno usvojiti hitne mjere predostrožnosti na razini Europske unije kako bi se osiguralo da države članice poduzmu sve potrebne mjere za povlačenje sa tržišta EU-a svih serija sjemena piskavice uvezenih iz Egipta u razdoblju od 2009. do 2011., navedenih u priopćenjima Sustava brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje u vezi s postupkom sljedivosti, njihovo uzorkovanje i naknadno uništavanje te privremenu obustavu uvoza svog sjemena i mahunarki iz Egipta, navedenih u Prilogu ovoj Odluci. |
(8) |
Kako bi se nadležnim tijelima Egipta osiguralo potrebno vrijeme da dostave povratne informacije i razmotre odgovarajuće mjere za upravljanje rizikom, suspenzija uvoza je na snazi najranije do 31. listopada 2011. |
(9) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU PROVEDBENU ODLUKU:
Članak 1.
Države članice poduzimaju sve potrebne mjere za povlačenje s tržišta i uništavanje svih serija sjemena piskavice uvezenih iz Egipta u razdoblju od 2009. do 2011., navedenih u priopćenjima Sustava brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje u vezi s postupkom sljedivosti. U skladu s člankom 8. Direktive 2003/99/EZ dotične se serije uzorkuju.
Članak 2.
Do 31. listopada 2011. godine zabranjeno je puštanje u slobodan promet sjemena i mahunarki iz Egipta navedenih u Prilogu.
Članak 3.
Mjere predviđene ovom Odlukom se redovito procjenjuju na temelju jamstava koje nudi Egipat, rezultata analitičkih ispitivanja i istraživanja koja provedu države članice.
Članak 4.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. srpnja 2011.
Za Komisiju
John DALLI
Član Komisije
(1) SL L 31, 1.2.2002., str. 1.
(2) SL L 325, 12.12.2003., str. 31.
PRILOG
Sjeme i mahunarke čiji je uvoz iz Egipta zabranjen do 31. listopada 2011.:
Tarifna oznaka |
Opis |
ex 0704 90 90 |
Klice rukole |
ex 0706 90 90 |
Klice cikle, klice rotkvice |
0708 |
Mahunasto povrće, u mahunama ili zrnu, svježe ili rashlađeno |
0713 |
Osušeno mahunasto povrće, u zrnu, neovisno je li oljušteno ili lomljeno ili ne |
ex 0709 90 90 |
Klice soje |
1201 00 |
Soja, neovisno je li lomljena ili ne |
1209 10 00 |
Sjeme šećerne repe |
1209 21 00 |
Sjeme lucerne (alfalfa) |
1209 91 |
Sjeme povrća |
1207 50 10 |
Sjeme gorušice za sjetvu |
1207 50 90 |
Ostalo sjeme gorušice |
1207 99 97 |
Ostalo uljano sjeme i uljni plodovi, neovisno jesu li lomljeni ili ne |
0910 99 10 |
Sjeme piskavice (kozjeg roga) |
ex 1214 90 90 |
Klice lucerne (alfalfa) |