Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0534

2009/534/EZ: Odluka Komisije od 9. srpnja 2009. o izmjeni Odluke 2008/457/EZ o utvrđivanju pravila za provedbu Odluke Vijeća 2007/435/EZ o osnivanju Europskog fonda za integraciju državljana trećih zemalja za razdoblje 2007. – 2013. u okviru općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima” u pogledu upravljačkih i kontrolnih sustava država članica, pravila za upravno i financijsko upravljanje te prihvatljivosti izdataka za projekte koje sufinancira Fond (priopćena pod brojem dokumenta C(2009) 5257)

SL L 179, 10.7.2009, p. 64–65 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/534(1)/oj

19/Sv. 005

HR

Službeni list Europske unije

221


32009D0534


L 179/64

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

09.07.2009.


ODLUKA KOMISIJE

od 9. srpnja 2009.

o izmjeni Odluke 2008/457/EZ o utvrđivanju pravila za provedbu Odluke Vijeća 2007/435/EZ o osnivanju Europskog fonda za integraciju državljana trećih zemalja za razdoblje 2007. – 2013. u okviru općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima” u pogledu upravljačkih i kontrolnih sustava država članica, pravila za upravno i financijsko upravljanje te prihvatljivosti izdataka za projekte koje sufinancira Fond

(priopćena pod brojem dokumenta C(2009) 5257)

(Vjerodostojni su samo tekstovi na bugarskom, češkom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom i švedskom i talijanskom jeziku)

(2009/534/EZ)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2007/435/EZ od 25. lipnja 2007. o osnivanju Europskog fonda za integraciju državljana trećih zemalja za razdoblje 2007. – 2013. u okviru općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima” (1), a posebno njezin članak 21. i članak 33. stavak 4.,

budući da:

(1)

U svjetlu iskustava dobivenih od osnivanja Fonda potrebno je produljiti razdoblje prihvatljivosti za godišnje programe kako bi se omogućilo državama članicama da učinkovito provode Fond i da prilagode rok za dostavu konačnog izvješća o provedbi godišnjih programa.

(2)

Također je potrebno prilagoditi postupak za dostavu revidiranih godišnjih programa od strane država članica.

(3)

U skladu s člankom 3. Protokola o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, Ujedinjena Kraljevina vezana je temeljnim aktom, a time i ovom Odlukom.

(4)

U skladu s člankom 3. Protokola o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, Irska je vezana temeljnim aktom, a time i ovom Odlukom.

(5)

U skladu s člankom 2. Protokola o stajalištu Danske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, Danska nije vezana ovom Odlukom niti se ona na nju primjenjuje.

(6)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem zajedničkog odbora „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima”,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka Komisije 2008/457/EZ (2) mijenja se kako slijedi:

1.

članak 23. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Da bi se mogla provesti revizija godišnjeg programa koji je odobrila Komisija u skladu s člankom 19. stavkom 4. temeljnog akta, dotična država članica podnosi Komisiji revidirani nacrt godišnjeg programa najkasnije tri mjeseca prije završetka prihvatljivog razdoblja. Komisija ispituje i, čim prije, odobrava revidirani program u skladu s postupkom utvrđenim u članku 19. stavku 4. temeljnog akta.”;

2.

u točki 4.1. Priloga V. dijela A, riječi „Popis svih neriješenih povrata na dan 30. lipnja godine N + 2 (N = godina ovog godišnjeg programa)” zamjenjuju se riječima „Popis svih neriješenih povrata šest mjeseci nakon prihvatljivog roka za izdatke”;

3.

u Prilogu XI. točka I.4.1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

Troškovi povezani s projektom moraju nastati, i odgovarajuća se plaćanja moraju izvršiti(osim za amortizaciju) nakon 1. siječnja godine navedene u odluci o financiranju kojom se odobravaju godišnji programi država članica. Razdoblje prihvatljivosti je do 30. lipnja godine N (3) + 2, što znači da troškovi povezani s projektom moraju nastati prije tog datuma.;

4.

u Prilogu XI. točka V.3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.

Aktivnosti povezane s tehničkom pomoći potrebno je obaviti i izvršiti odgovarajuća plaćanja nakon 1. siječnja godine navedene u financijskoj odluci kojom se odobravaju godišnji programi država članica. Razdoblje prihvatljivosti traje najkasnije do roka za dostavljanje konačnog izvješća o provedbi godišnjeg programa.”

Članak 2.

Ova se Odluka primjenjuje na sve godišnje programe za koje plaćanje salda nije bilo izvršeno na datum njezinog donošenja.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena Kraljevini Belgiji, Republici Bugarskoj, Češkoj Republici, Saveznoj Republici Njemačkoj, Republici Estoniji, Irskoj, Helenskoj Republici, Kraljevini Španjolskoj, Francuskoj Republici, Talijanskoj Republici, Republici Cipru, Republici Latviji, Republici Litvi, Velikom Vojvodstvu Luksemburgu, Republici Mađarskoj, Republici Malti, Kraljevini Nizozemskoj, Republici Austriji, Republici Poljskoj, Portugalskoj Republici, Rumunjskoj, Republici Sloveniji, Slovačkoj Republici, Republici Finskoj, Kraljevini Švedskoj te Ujedinjenoj Kraljevini Velike Britanije i Sjeverne Irske.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. srpnja 2009.

Za Komisiju

Jacques BARROT

Potpredsjednik


(1)  SL L 168, 28.6.2007., str. 18.

(2)  SL L 167, 27.6.2008., str. 69.

(3)  Pri tome ‘N’ znači godinu iz odluke o financiranju kojom se odobravaju godišnji programi država članica.”;


Top