This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0211
2008/211/EC: Council Decision of 18 February 2008 on the principles, priorities and conditions contained in the European Partnership with Bosnia and Herzegovina and repealing Decision 2006/55/EC
2008/211/EZ: Odluka Vijeća od 18. veljače 2008. o načelima, prioritetima i uvjetima sadržanim u Europskom partnerstvu s Bosnom i Hercegovinom i stavljanju izvan snage Odluke 2006/55/EZ
2008/211/EZ: Odluka Vijeća od 18. veljače 2008. o načelima, prioritetima i uvjetima sadržanim u Europskom partnerstvu s Bosnom i Hercegovinom i stavljanju izvan snage Odluke 2006/55/EZ
SL L 80, 19.3.2008, p. 18–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
11/Sv. 120 |
HR |
Službeni list Europske unije |
159 |
32008D0211
L 080/18 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA VIJEĆA
od 18. veljače 2008.
o načelima, prioritetima i uvjetima sadržanim u Europskom partnerstvu s Bosnom i Hercegovinom i stavljanju izvan snage Odluke 2006/55/EZ
(2008/211/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 533/2004 od 22. ožujka 2004. o uspostavljanju Europskih partnerstva u okviru procesa stabilizacije i pridruživanja (1), s izmjenama, a posebno njezin članak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1) |
Europsko vijeće u Solunu od 19. i 20. lipnja 2003. podržalo je uvođenje europskih partnerstava kao instrumenata za ostvarivanje europske perspektive zemalja zapadnog Balkana. |
(2) |
Uredbom (EZ) br. 533/2004 predviđeno je da Vijeće treba odlučiti o načelima, prioritetima i uvjetima koje trebaju sadržavati partnerstva, kao i sve naknadne prilagodbe. Navodi također da će se nastavno postupanje europskih partnerstava osigurati na temelju mehanizama uspostavljenih na temelju procesa stabilizacije i pridruživanja, posebno putem godišnjih izvješća o napretku. |
(3) |
Vijeće je 30. siječnja 2006. usvojilo drugo Europsko partnerstvo s Bosnom i Hercegovinom (2). |
(4) |
U dokumentu Komisije o strategiji proširenja i glavnim izazovima 2006. – 2007. naznačeno je da će se partnerstva ažurirati na kraju 2007. |
(5) |
Vijeće je 17. srpnja 2006. donijelo Uredbu (EZ) br. 1085/2006 (3) o uspostavljanju Instrumenta pretpristupne pomoći (IPA) kojim se obnavlja okvir za financijsku pomoć zemljama u pretpristupnom procesu. |
(6) |
Stoga je primjereno usvojiti izmijenjeno Europsko partnerstvo kojim se ažurira trenutačno partnerstvo radi utvrđivanja obnovljenih prioriteta za daljnje djelovanje, na temelju nalaza Izvješća o napretku Bosne i Hercegovine u pripremama za daljnju integraciju s Europskom unijom iz 2007. |
(7) |
Kako bi se pripremila za daljnju integraciju s Europskom unijom, nadležna tijela u Bosni i Hercegovini trebala bi razviti plan s rasporedom i određenim mjerama za rješavanje prioriteta ovog Europskog partnerstva. |
(8) |
Odluku 2006/55/EZ stoga bi trebalo staviti izvan snage, |
ODLUČILO JE:
Članak 1.
Načela, prioriteti i uvjeti u Europskom partnerstvu s Bosnom i Hercegovinom utvrđeni su u Prilogu.
Članak 2.
Provedba Europskog partnerstva provjerava se mehanizmima utvrđenima na temelju procesa stabilizacije i pridruživanja, a posebno godišnjim izvješćima o napretku koje podnosi Komisija.
Članak 3.
Odluka 2006/55/EZ stavlja se izvan snage.
Članak 4.
Ova Odluka proizvodi pravne učinke trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. veljače 2008.
Za Vijeće
Predsjednik
D. RUPEL
(1) SL L 86, 24.3.2004., str. 1. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 269/2006 (SL L 47, 17.1.2006.,str. 7.).
(2) Odluka Vijeća 2006/55/EZ od 30. siječnja 2006. o načelima, prioritetima i uvjetima sadržanim u Europskom partnerstvu s Bosnom i Hercegovinom i stavljanju izvan snage Odluke 2004/515/EZ (SL L 35, 7.2.2006., str. 19.).
(3) SL L 210, 31.7.2006., str. 82.
PRILOG
EUROPSKO PARTNERSTVO ZA BOSNU I HERCEGOVINU 2007.
1. UVOD
Europsko je vijeće podržalo uvođenje europskih partnerstava kao sredstva za ostvarenje europske perspektive zemalja zapadnog Balkana. Predloženim revidiranim partnerstvom se na temelju nalaza Izvješća o napretku Bosne i Hercegovine iz 2007. ažurira drugo partnerstvo. Njime se utvrđuju novi i preostali prioriteti djelovanja. Novi su prioriteti prilagođeni posebnim potrebama zemlje i fazi pripremljenosti te će se ažurirati prema potrebi. Od Bosne i Hercegovine se očekuje da razvije plan koji uključuje raspored i posebne mjere namijenjene ispunjavanju prioriteta europskog partnerstva. Partnerstvo također pruža smjernice za financijsku pomoć zemlji.
2. NAČELA
Proces stabilizacije i pridruživanja ostaje okvir za europski smjer zemalja zapadnog Balkana sve do njihovog budućeg pridruživanja. Prioriteti utvrđeni za Bosnu i Hercegovinu odnose se na njenu sposobnost ispunjavanja kriterija koje je odredilo Europsko vijeće u Kopenhagenu 1993. i uvjeta određenih procesom stabilizacije i pridruživanja, posebno uvjeta koji su određeni u zaključcima Vijeća od 29. travnja 1997. te 21. i 22. lipnja 1999., u završnoj deklaraciji Zagrebačkog sastanka na vrhu od 24. studenoga 2000. i u Solunskoj agendi.
3. PRIORITETI
Prioriteti navedeni u ovom europskom partnerstvu odabrani su na temelju činjenice da je realno očekivati kako ih Bosna i Hercegovina može ispuniti ili ih značajno unaprijediti u sljedećih nekoliko godina. Izvršena je razlika između kratkoročnih prioriteta, za koje se očekuje da će se ostvariti u roku od jedne do dvije godine, i srednjoročnih prioriteta, za koje se očekuje da će se ostvariti u roku od tri do četiri godine. Prioriteti se odnose i na zakonodavstvo i njegovu provedbu.
S obzirom na potrebu određivanja prioriteta, očito postoje i druge zadaće koje Bosna i Hercegovina treba dovršiti koje bi mogle postati prioriteti bilo kojeg budućeg partnerstva, također uzimajući u obzir budući napredak koji postigne Bosna i Hercegovina.
Među kratkoročnim prioritetima ključni su utvrđeni i grupirani zajedno na početku popisa. Redoslijed ovih ključnih prioriteta ne podrazumijeva njihov redoslijed važnosti.
3.1. KRATKOROČNI PRIORITETI
Ključni prioriteti
— |
Donijeti i početi provoditi zakonodavstvo o reformi policije na razini države i entiteta u skladu s tri načela EU-a. |
— |
U potpunosti surađivati s Međunarodnim kaznenim sudom za bivšu Jugoslaviju (MKSJ), uključujući proaktivnom ulogom u uhićenju svih optuženika Suda koji su još na slobodi. |
— |
Donijeti potrebno zakonodavstvo o javnom emitiranju na razini Federacije Bosne i Hercegovine. Provesti reformu javnog emitiranja. |
— |
Provesti strategiju reforme javne uprave iz 2006. i osigurati da se ministarstva i institucije na državnoj razini adekvatno financiraju, da budu operativni i propisno opremljeni, posebno u smislu prostorija i osoblja. |
— |
Ojačati administrativne kapacitete u pripremi za provedbu obveza iz Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju (SSP) i Privremenog sporazuma. |
— |
Nastaviti s naporima s ciljem pomirenja između građana zemalja u regiji i jačati napore kako bi se pronašla konačna rješenja za neriješena bilateralna pitanja, posebno pitanja granica. |
— |
Postići znatan napredak u stvaranju jedinstvenoga gospodarskog prostora u Bosni i Hercegovini podržavajući slobodno kretanje robe, kapitala, usluga i osoba. |
— |
Smanjiti strukturne krutosti koje narušavaju funkcioniranje tržišta rada, posebno oporezivanje rada, razine socijalnih transfera i mehanizme formiranja plaća kako bi se povećalo sudjelovanje i stopa zaposlenosti. |
— |
Poduzeti mjere radi postizanja funkcionalnih i održivih institucionalnih struktura i bolje poštivanje ljudskih prava i temeljnih sloboda, uključujući prema potrebi postizanje dogovora i donošenje izmjena Ustava Bosne i Hercegovine. |
Politički kriteriji
Demokracija i vladavina prava
Ustav/upravljanje
— |
Poduzeti daljnje korake kako bi se Parlamentarnoj skupštini Bosne i Hercegovine osigurali dovoljni tehnički resursi i osoblje. |
— |
Osigurati strukturiranu i institucionaliziranu koordinaciju između države i entiteta uspostavom funkcionalnih mehanizama za političku, zakonodavnu i tehničku koordinaciju između države i entiteta. |
— |
Osigurati propisno nastavno postupanje nakon izvješća koje su objavile vrhovne revizorske institucije Bosne i Hercegovine i poduzeti mjere protiv osoba odgovornih za nepravilnosti. |
Parlament/izbori
— |
Izmijeniti izborno zakonodavstvo u vezi s članovima Predsjedništva Bosne i Hercegovine i delegatima Doma naroda kako bi se osiguralo puno poštivanje Europske konvencije o ljudskim pravima i poslijepristupnih obveza prema Vijeću Europe. |
Javna uprava
— |
Osigurati Uredu koordinatora za reformu javne uprave potrebne ljudske i materijalne resurse neophodne za pravilno funkcioniranje. |
— |
Dalje unaprijediti postupke zapošljavanja temeljene na objektivnim kriterijima i kriterijima temeljenim na postignućima, osiguravajući transparentnost i brza imenovanja dovoljno kvalificiranih državnih službenika. |
— |
Uskladiti zakone o državnoj službi radi izgradnje odgovorne i učinkovite državne službe, temeljene na profesionalnim kriterijima za razvoj karijere. |
— |
Dovršiti spajanje državnog i entitetskih pravobranitelja i osigurati da ured pravobranitelja na državnoj razini ima resurse potrebne za ispravno funkcioniranje. |
Pravosudni sustav
— |
Ojačati nezavisnost i odgovornost pravosudnog sustava i poboljšati njegovu učinkovitost, uključujući smanjenje zaostataka u sudskim predmetima. |
— |
Donijeti i početi provoditi strategiju razvoja pravosudnog sektora. |
— |
Osigurati odgovarajuće osposobljavanje sudaca, posebno u pogledu zakonodavstva o ljudskim pravima i pitanja vezanih za provedbu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju. |
Politika borbe protiv korupcije
— |
Donijeti i provoditi detaljan akcijski plan borbe protiv korupcije na temelju državne strategije borbe protiv korupcije. |
— |
Provoditi preporuke Skupine država protiv korupcije (GRECO) i obveze koje proizlaze iz međunarodnih konvencija o korupciji. |
— |
Odlučno procesuirati slučajeve korupcije i prihvatiti politiku nulte tolerancije prema korupciji. |
— |
Osigurati odgovarajuću provedbu zakona o sukobu interesa. |
Ljudska prava i zaštita manjina
— |
Ukloniti odredbe o smrtnoj kazni iz Ustava Republike Srpske. |
— |
Poboljšati provedbu međunarodnih konvencija koje je ratificirala Bosna i Hercegovina, uključujući i zahtjeve o izvješćivanju. |
— |
Poboljšati pristup pravdi. |
— |
Poboljšati zaštitu prava žena i djece. |
— |
Dogovoriti se o sveobuhvatnoj reformi kazneno-popravnih institucija i osigurati izgradnju zatvora na državnoj razini. |
— |
Dalje poboljšati pravni okvir o manjinama tako da u potpunosti ispunjava zahtjeve Okvirne konvencije o nacionalnim manjinama Vijeća Europe i osigurati njenu provedbu u cijeloj Bosni i Hercegovini. |
— |
Osigurati odgovarajuće djelovanje Vijeća za nacionalne manjine Bosne i Hercegovine i odgovarajućih tijela na entitetskoj razini. |
— |
Razraditi i provoditi sve sektorske akcijske planove na temelju nacionalne strategije za Rome kao dijela sveobuhvatne strategije smanjenja siromaštva i socijalne uključenosti. |
— |
Nastaviti deinstitucionalizaciju usluga i pomoći na razini zajednice za uzdržavane osobe, uključujući u području mentalnog zdravlja. |
Regionalna pitanja i međunarodne obveze
— |
Doprinijeti jačanju regionalne suradnje, pomirenja i dobrosusjedskih odnosa, uključujući poticanjem prijelaza iz Pakta o stabilnosti u regionalni okvir suradnje i učinkovitu provedbu Srednjoeuropskog ugovora o slobodnoj trgovini (CEFTA). |
— |
Unaprijediti suradnju sa susjednim državama, posebno prekograničnu suradnju, borbu protiv organiziranog kriminala, nezakonite trgovine i krijumčarenja, pravosudnu suradnju i upravljanje granicama. |
— |
Doprinijeti rješavanju preostalih graničnih pitanja sa susjednim državama. |
— |
Osigurati da Fond za povratak izbjeglica bude adekvatno financiran i u potpunosti operativan; doprinijeti potpunoj provedbi Sarajevske deklaracije; dovršiti proces povratka izbjeglica i postići značajan napredak u njihovoj gospodarskoj i društvenoj integraciji. |
Gospodarski kriteriji
— |
Jačati makroekonomsku stabilnost osiguravajući održivu fiskalnu politiku i koristeći prudencijalne instrumente politike kako bi se sačuvala financijska stabilnost s obzirom na brzi razvoj u financijskom posredovanju. |
— |
Ubrzati proces privatizacije s ciljem prijenosa 5-10 % kapitala u javnom vlasništvu na privatni sektor pri čemu Federacija treba težiti višoj graničnog vrijednosti. |
— |
Razviti mehanizme fiskalnog nadzora temeljene na fiskalnim pravilima i institucionalnoj suradnji koji promiču fiskalnu disciplinu unutar entiteta i između entitetskih i državnih institucija; osigurati odgovarajuće okruženje za institucionalnu suradnju u okviru Nacionalnog fiskalnog vijeća koje funkcionira na odgovarajući način. |
— |
Finalizirati usklađivanje domaćih potraživanja u skladu s kapacitetom proračuna za izvršenje otplate i osigurati da javni dug ima održiv i smanjujući trend. |
— |
Poboljšati upravljanje poduzećima postizanjem značajnog napretka u restrukturiranju i likvidaciji poduzeća u javnom vlasništvu koja posluju s gubitkom. |
— |
Osigurati da trgovački sudovi funkcioniraju propisno i posebno ojačati kapacitet sudova kako bi učinkovitije vodili postupke stečaja/likvidacije poduzeća. |
— |
Jačati pravnu sigurnost za lokalne i strane gospodarske subjekte i unaprijediti poslovno okruženje. |
Europski standardi
Unutarnje tržište
Slobodno kretanje robe
— |
Poboljšati i provoditi pravni okvir za normizaciju, mjeriteljstvo, akreditaciju i certificiranje proizvoda kako bi bili u skladu sa standardima EU-a i najboljom praksom; dalje približiti tehničke propise onima pravne stečevine; ojačati kapacitete infrastrukture kvalitete i institucija i stvoriti pravni temelj za postupke ocjenjivanja usklađenosti. |
— |
Osigurati kontinuiran napredak u usvajanju europskih normi (EN). |
— |
Uspostaviti mehanizam unutarnjih savjetovanja i obavješćivanja za nove tehničke propise prije usvajanja mjera koje utječu na trgovinu. |
— |
Osigurati da Agencija za nadzor nad tržištem bude potpuno funkcionalna i nastaviti poduzimati korake za uspostavu struktura za nadzor nad tržištem koje odgovaraju zahtjevima pravne stečevine o slobodnom kretanju robe. |
— |
Donijeti državni Zakon o farmaceutskom i medicinskom priboru i uspostaviti državnu agenciju za farmaceutske proizvode. |
Kretanje osoba, usluga i pravo poslovnog nastana
— |
Uspostaviti nadzor nad bankama na državnoj razini (zajedno s pomoćnim aktivnostima nadzora) i osigurati da to nadzorno tijelo funkcionira učinkovito, u skladu s bazelskim glavnim načelima učinkovitog nadzora u bankarstvu. |
— |
Donijeti zakone na razini države o obveznicama. |
— |
Osigurati da Agencija za osiguranje Bosne i Hercegovine funkcionira propisno i da jamči postojanje jedinstvenog unutarnjeg tržišta osiguranja. |
— |
Stvoriti dosljedan zakonodavni i regulatorni okvir za tržišta kapitala kako bi se osiguralo postojanje jedinstvenoga gospodarskog prostora i stvorila adekvatna institucionalna struktura za koordinaciju politika i zakona tržišta kapitala. |
Slobodno kretanje kapitala
— |
Postići daljnji napredak u ukidanju ograničenja vanjskih prijenosa kapitala. |
Carine i porezi
— |
Dalje uskladiti carinsko i porezno zakonodavstvo i postupke s pravnom stečevinom i osigurati da carinska tarifa Bosne i Hercegovine bude pravovremeno ažurirana na temelju najnovije kombinirane nomenklature. |
— |
Osigurati da pravni okvir za slobodne zone bude usklađen sa standardima EU-a i da jamči adekvatan nadzor nad slobodnim zonama. |
— |
Osigurati propisnu provedbu pravila podrijetla, uključujući dijagonalnu kumulaciju. |
— |
Provoditi pravila određivanja carinske vrijednosti u skladu s međunarodnim standardima i praksama. |
— |
Ukinuti poreze čiji je učinak ekvivalentan carini (carinske pristojbe za obradu carinskih deklaracija). |
— |
Dalje poboljšati administrativne kapacitete za provedbu carinskog i poreznog zakonodavstva i boriti se protiv korupcije, prekograničnog kriminala i fiskalne utaje. |
— |
Dogovoriti se o stalnom modelu raspodjele prihoda od neizravnih poreza između države, entiteta i Distrikta Brčko. |
— |
Poštovati načela pravila postupanja za oporezivanje poduzeća i osigurati da nove porezne mjere budu u skladu s tim načelima. |
Tržišno natjecanje
— |
Poboljšati postojeće zakonodavstvo o tržišnom natjecanju u skladu sa zahtjevima Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju i ojačati administrativnu sposobnost Vijeća za zaštitu tržišnog natjecanja. |
— |
Ubrzati pripreme u području državnih potpora, posebno donošenjem potrebnog zakonodavstva, osnivanjem operativnog nezavisnog javnog tijela za praćenje državnih potpora i osiguravanjem transparentnosti svih potpora dodijeljenih u Bosni i Hercegovini. |
Javna nabava
— |
Osigurati da jedinstven sustav javne nabave ispravno funkcionira te provesti zakonodavstvo i postupke javne nabave. Nastaviti razvijati administrativnu sposobnost. |
Pravo intelektualnog vlasništva
— |
Osigurati da Institut za intelektualno vlasništvo bude potpuno operativan kako bi mogao obavljati svoje zadaće učinkovito i provoditi postojeći pravni okvir. |
— |
Pripremiti plan djelovanja za izgradnju potrebnih kapaciteta za provedbu i izvršavanje zakonodavstva o intelektualnom vlasništvu, s posebnim naglaskom na potrebu pružanja specijaliziranog osposobljavanja za tijela za izvršavanje zakona, suce, tužitelje i carinske službenike. |
— |
Poboljšati suradnju između tijela za izvršavanje zakona i između svih relevantnih dionika s ciljem jačanja provedbe i početka razvoja kampanja podizanja javne svijesti. |
Zapošljavanje i socijalna politika
— |
Dalje razvijati politike socijalne uključenosti i socijalne zaštite. |
— |
Razvijati mehanizme socijalnog dijaloga. |
— |
Učiniti daljnje napore za poboljšanje situacije osoba s invaliditetom. |
— |
Razviti adekvatne administrativne strukture i kapacitete u području zaštite potrošača i zdravlja. |
Obrazovanje i istraživanje
— |
Provoditi državni Zakon o visokom obrazovanju čime se otvara prostor za provedbu glavnih dijelova Bolonjskog procesa i Lisabonske konvencije o priznavanju visokoškolskih kvalifikacija. |
— |
Razriješiti rascjepkanost obrazovnog sustava i preklapanje funkcija između različitih razina organizacije. Jačati razvijanje politika i strateško planiranje radi poboljšanja kvalitete obrazovanja. |
— |
Poduzeti mjere za sprečavanje razdvajanja djece po etničkoj osnovi u školama. |
— |
Potpisati i ratificirati UNESCO-vu Konvenciju o zaštiti i promicanju raznolikosti kulturnih izričaja. |
— |
Početi sa stvaranjem integrirane politike istraživačkog rada. |
Pitanja WTO-a
— |
Nastaviti s reformama potrebnim za usklađivanje s pravilima i obavezama WTO-a i nastaviti s radom na pristupanju WTO-u. |
Sektorske politike
Industrija i mala i srednja poduzeća
— |
Stvoriti usklađen pravni i institucionalni okvir za mala i srednja poduzeća radi provođenja Povelje o malim i srednjim poduzećima. |
— |
Usvojiti predloženu državnu strategiju o malim i srednjim poduzećima i omogućiti minimum potrebnih uvjeta na državnoj razini radi osiguravanja usklađene i koordinirane politike malih i srednjih poduzeća u cijeloj zemlji, uključujući državnu Agenciju za mala i srednja poduzeća i forum za dijalog i savjetovanje s malim i srednjim poduzećima. |
— |
Razviti sveobuhvatnu industrijsku politiku. |
Poljoprivreda i ribarstvo
— |
Donijeti Zakon o poljoprivredi, hrani i ruralnom razvoju i osigurati prikladan pravni okvir za usklađenu provedbu politika poljoprivrede, hrane i ruralnog razvoja. Razviti sveobuhvatnu poljoprivrednu strategiju na državnoj razini. |
— |
Jačati administrativne kapacitete na državnoj razini u pogledu poljoprivrede, hrane i ruralnog razvoja radi učinkovite koordinacije provedbe politika razvoja tržišta i ruralnog razvoja u cijeloj zemlji. Raditi na osnivanju Ministarstva poljoprivrede, hrane i ruralnog razvoja na državnoj razini s dovoljnim resursima za provođenje svojih zadaća. |
— |
Osigurati donošenje zakonodavstva u skladu s europskim standardima u području sigurnosti hrane, veterinarskog i fitosanitarnog sektora i početi s njegovom provedbom. |
— |
Jačati laboratorijske i inspekcijske kapacitete u području sigurnosti hrane, veterinarskog i fitosanitarnog sektora, osnovati referentne laboratorije i razviti postupke uzorkovanja u skladu sa zahtjevima EU-a. |
— |
Poboljšati sustav identifikacije goveda i registracije njihovog kretanja i početi identifikaciju svinja, ovaca i koza i registraciju njihovog kretanja. |
Okoliš
— |
Donijeti državni zakon o okolišu kako bi se stvorio okvir za usklađenu zaštitu okoliša u cijeloj zemlji. |
— |
Nastaviti s provedbom zakonodavstva o procjeni utjecaja na okoliš. |
— |
Ratificirati i početi s provedbom relevantnih međunarodnih konvencija, uključujući Konvenciju iz Aarhusa i Konvenciju iz Espooa. |
— |
Osnovati i osigurati propisno funkcioniranje državne agencije za okoliš. |
— |
Dalje jačati administrativne kapacitete institucija koje se bave okolišem, posebno na državnoj razini, i poboljšati komunikaciju i koordinaciju između tih institucija. |
Energija
— |
Ispuniti obveze koje proizlaze iz Ugovora o energetskoj zajednici od 1. srpnja 2007. u pogledu potpune provedbe pravne stečevine o unutarnjem tržištu plina i električne energije i prekogranične razmjene električne energije. |
— |
Izraditi i usvojiti sveobuhvatnu energetsku strategiju. |
Prometna politika
— |
Nastaviti s provedbom zahtjeva iz Memoranduma o razumijevanju o razvoju osnovne regionalne prometne mreže jugoistočne Europe, uključujući Dodatak o stvaranju područja željezničkog prometa jugoistočne Europe i konsolidirati planiranje prometne infrastrukture na državnoj i entitetskoj razini s obzirom na dosljedno utvrđivanje prioriteta prometnih projekata duž zajedničke regionalne transportne mreže jugoistočne Europe. |
— |
Uskladiti se s pravnom stečevinom u području cestovnog prometa (tehničke i sigurnosne norme, socijalna pravila i pristup tržištu). |
— |
U potpunosti provesti državni Zakon o željeznicama. Pripremiti izjavu o željezničkoj mreži za otvoreni pristup korištenju infrastrukture. |
— |
Provoditi obveze preuzete u okviru prve prijelazne faze Sporazuma o europskom zajedničkom zračnom prostoru, uključujući provedbu relevantnog zakonodavstva o zrakoplovstvu. |
Informacijsko društvo i mediji
— |
Donijeti Zakon o agenciji za informacijsko društvo i osnovati Agenciju. |
— |
Provoditi propise o telekomunikacijama/elektroničkim komunikacijama s ciljem potpune liberalizacije i konkurentnosti tržišta. Uvesti potrebne zaštitne mjere u pogledu konkurentnosti na tržištu. |
— |
Očuvati nezavisnost Regulatorne agencije za komunikacije. Ojačati njezine administrativne kapacitete. |
Financijska kontrola
— |
Razviti i donijeti strategiju javne unutarnje financijske kontrole. |
— |
Donijeti i provoditi zakonodavstvo o unutarnjoj kontroli i reviziji javnog sektora. |
Statistika
— |
Provesti sporazum između entiteta u statističkom sustavu o poboljšanju rada Agencije za statistiku Bosne i Hercegovine i poboljšati opseg i kvalitetu statistike, posebno na državnoj razini. |
— |
Poboljšati prikupljanje i obradu statističkih podataka o poljoprivredi u skladu sa standardima i metodologijom EU-a. |
— |
Poboljšati kvalitetu i opseg statističkih podataka o konsolidiranim vladinim financijskim izvještajima. |
— |
Uspostaviti pravni okvir potreban za provođenje popisa stanovništva. Dogovoriti se o ciljnom datumu popisa stanovništva i početi pripreme za njegovu provedbu. |
Pravda, sloboda i sigurnost
Vize, granična kontrola, azil i migracije
— |
Osigurati odgovarajuću kadrovsku popunjenost Odjela za migracije u Ministarstvu sigurnosti i odgovarajuće prostorije, opremu, osoblje i osposobljavanje za Odjel za strance. |
— |
Usvojiti strategiju o migracijama na državnoj razini i novi zakon o kretanju i boravku stranaca. |
— |
Provesti sporazum između Bosne i Hercegovine i EZ-a o ponovnom prihvatu i započeti pregovore o sporazumima o ponovnom prihvatu sa zemljama porijekla migranata u tranzitu. |
— |
Osigurati da prihvatni centri ispunjavaju međunarodne standarde i preuzeti punu odgovornost za njihovo financiranje i upravljanje. |
— |
Usvojiti i provoditi revidiranu državnu strategiju integriranog upravljanja granicama (IBM), na temelju smjernica IBM-a za zapadni Balkan, kao i odgovarajući državni akcijski plan. |
— |
Dalje unaprijediti granične prijelaze. |
Pranje novca
— |
Završiti kadrovsko popunjavanje financijske obavještajne jedinice. |
— |
Dalje unaprijediti zakonodavstvo protiv pranja novca, uključujući provedbu i stupanje na snagu. |
Droge
— |
Razviti politiku borbe protiv droga na državnoj razini u skladu sa standardima EU-a. |
— |
Osigurati potpuno funkcioniranje ureda za narkotike na državnoj razini. |
Policija
— |
Dalje jačati Državnu agenciju za istrage i zaštitu (SIPA), posebno završavanjem zapošljavanja osoblja. |
Borba protiv organiziranog kriminala i terorizma
— |
Pripremiti i provesti sve akcijske planove koji su predviđeni državnom strategijom za borbu protiv organiziranog kriminala. |
— |
Ažurirati i provesti državni akcijski plan za borbu protiv trgovine ljudima. |
— |
Ratificirati Konvenciju Vijeća Europe o suzbijanju trgovine ljudima. |
— |
Ojačati borbu protiv organiziranog kriminala i međunarodnu suradnju s agencijama za izvršavanje zakona. |
— |
Poduzeti dodatne mjere za zaštitu žrtava trgovine ljudima i osigurati odgovarajuću provedbu zakonodavstva o zaštiti svjedoka. |
— |
Unaprijediti kapacitete Državne agenciju za istrage i zaštitu za borbu protiv terorizma i ojačati međunarodnu suradnju u tom području, uključujući pravilnom primjenom međunarodnih konvencija. |
Zaštita osobnih podataka
— |
Osnovati nezavisno nadzorno tijelo (agenciju za zaštitu podataka) s dostatnim ovlastima i dostatnim financijskim i ljudskim resursima. |
3.2. SREDNJOROČNI PRIORITETI
Politički kriteriji
Demokracija i vladavina prava
Ustav/upravljanje
— |
Nastaviti postupak usuglašavanja i donošenja promjena Ustava Bosne i Hercegovine koji će doprinijeti stvaranju funkcionalnijih i fiskalno održivijih institucionalnih struktura, poboljšavajući poštovanje ljudskih i temeljnih prava i pružajući podršku procesu europske integracije. |
— |
Osigurati kontinuiran napredak uz preuzimanje potpune nacionalne odgovornosti za formuliranje politika i odlučivanje. |
Javna uprava
— |
Provesti reformu javne uprave i osigurati njezinu održivost. Povećati kapacitete za postupno usklađivanje zakona i provedbu pravne stečevine. |
Pravosudni sustav
— |
Provesti strategiju razvoja pravosudnog sektora, konsolidirati nezavisno, pouzdano i učinkovito sudstvo koje jamči vladavinu prava i jednak pristup građana pravdi i koje jamči da sudovi imaju tehničku opremu i financijska sredstva potrebne za učinkovito i ispravno provođenje pravde. |
Ljudska prava i zaštita manjina
— |
Osigurati da je nacionalno zakonodavstvo potpuno usklađeno s Europskom konvencijom o ljudskim pravima. |
— |
Osigurati zaštitu manjina u skladu sa standardima EU-a i međunarodnim standardima; potpuno provesti državnu strategiju za Rome i njene sektorske akcijske planove; razviti podatke koji mogu poslužiti kao čvrst temelj za poticanje daljeg razvoja strategija socijalne uključenosti, akcijskih planova i njihove evaluacije. |
Regionalna pitanja i međunarodne obveze
— |
Dalje promicati regionalni dijalog, stabilnost, dobrosusjedske odnose i suradnju. |
— |
Uskladiti sporazum sklopljen sa SAD-om o uvjetima predaje osoba Međunarodnom kaznenom sudu s općim načelima EU-a koje je Europsko vijeće usvojilo u rujnu 2002. |
Gospodarski kriteriji
— |
Poboljšati kvalitetu javnih financija smanjivanjem javne potrošnje u odnosu na BDP, restrukturiranjem potrošnje prema kategorijama koje jačaju rast i jačanjem kapaciteta planiranja gospodarske politike. |
— |
Dovršiti postupak privatizacije i likvidirati preostala poduzeća u javnom vlasništvu koja posluju sa gubitkom, a koja ne mogu biti prodana. |
— |
Poboljšati sudjelovanje u formalnoj ekonomiji smanjenjem stopa socijalnih doprinosa i reformom mirovinskog sustava i omogućiti mobilnost radne snage u cijeloj zemlji. |
— |
Poboljšati razdvajanje mrežnih industrija kako bi se tržišta električne energije, plina i telekomunikacija otvorila za dodatne dobavljače radi povećavanja konkurencije i učinkovite raspodjele resursa. |
— |
Nastaviti reforme u područjima upisa u zemljišne knjige, provedbe ugovora, stečajnih postupaka, registracije, oporezivanja i izdavanja dozvola poduzećima kako bi se unaprijedilo poslovno okruženje i promicalo poduzetništvo. Ukinuti preklapanje propisa koje su nametnule različite razine vlasti i međuentitetsko dvostruko oporezivanje poduzeća. |
Europski standardi
Unutarnje tržište
Slobodno kretanje robe
— |
Nastaviti s uspostavom infrastrukture kvalitete, usklađivanjem zakonodavstva u području normi, akreditacije, mjeriteljstva, certificiranja i ocjenjivanja usklađenosti s pravnom stečevinom i prenošenjem direktiva novog i globalnog pristupa i direktiva starog pristupa. |
— |
Ostvariti dalji napredak u usvajanju europskih normi i ubrzati napore za prijem u punopravno članstvo Europskog odbora za normizaciju, Europskog odbora za elektrotehničku normizaciju i Europskog instituta za telekomunikacijske norme. |
— |
Uspostaviti sustav nadzora tržišta koji je u skladu s europskim standardima. |
Carine i porezi
— |
Osigurati kontinuirano usklađivanje carinskog i poreznog zakonodavstva s pravnom stečevinom i dalje povećati administrativne kapacitete radi provedbe tog zakonodavstva i borbe protiv korupcije, prekograničnog kriminala i utaje poreza. |
— |
Povećati transparentnost i razmjenu informacija unutar regije i s EU-om radi olakšavanja provedbe mjera kojima se sprečava izbjegavanje ili utaja poreza. |
Tržišno natjecanje
— |
Provoditi zakonodavstvo o državnim potporama i osigurati učinkovito funkcioniranje tijela za praćenje državnih potpora. |
— |
Sastaviti sveobuhvatni popis državnih potpora. |
Javna nabava
— |
Osigurati da pravni okvir za javnu nabavu bude u skladu s pravnom stečevinom i da postupci javne nabave budu propisno provedeni. |
Zapošljavanje i socijalna politika
— |
U području mentalnog zdravlja razviti službe u zajednici kao alternativu institucionalizaciji, uzimajući u obzir raspodjelu dostatnih financijskih sredstava za zaštitu mentalnog zdravlja. |
Obrazovanje i istraživanje
— |
Poduzeti mjere za poboljšanje obrazovnog sustava, uključujući osnovno obrazovanje, i stvoriti moderan sustav strukovnog obrazovanja i osposobljavanja. |
— |
Promicati regionalnu suradnju u području visokog obrazovanja. |
Statistika
— |
Razviti pouzdanu ekonomsku statistiku i izgraditi institucionalne kapacitete za proizvodnju i objavljivanje osnovnih statističkih podataka usklađenih s europskim standardima, posebno u područjima nacionalnih računa, poljoprivredne, makroekonomske i poslovne statistike i socijalne statistike, uključujući statistiku o obrazovanju, radu i zdravlju. |
— |
Izvršiti popis stanovništva. |
Sektorske politike
Industrija i mala i srednja poduzeća
— |
Osigurati provedbu Povelje o malim i srednjim poduzećima. |
— |
Osigurati provedbu industrijske politike. |
Poljoprivreda i ribarstvo
— |
Provoditi sveobuhvatnu poljoprivrednu strategiju na državnoj razini u cijeloj zemlji. |
— |
Dalje jačati kapacitete na državnoj razini za koordinaciju i usklađivanje poljoprivredne politike i politike proizvodnje hrane i ruralnog razvoja, jačati provedbene mehanizme i dalje usklađivati zakonodavstvo s pravnom stečevinom. |
— |
Nastaviti sa donošenjem usklađenih zakona o sigurnosti hrane, veterinarskom i fitosanitarnom sektoru i razviti učinkovit sustav kontrola. |
— |
Procijeniti usklađenost poljoprivredno-prehrambenih pogona sa zahtjevima EU-a i pripremiti i započeti program unapređenja tih pogona. |
Okoliš
— |
Nastaviti raditi na postupnom prijenosu pravne stečevine, s posebnim naglaskom na gospodarenje otpadom, kvalitetu vode, kvalitetu zraka, zaštitu prirode i integriranom sprečavanju i kontroli zagađenja. |
— |
Provesti strateške planove, uključujući strategije investiranja, i povećati investiranje u infrastrukturu za zaštitu okoliša, s posebnim naglaskom na prikupljanje i obradu otpadnih voda, opskrbu pitkom vodom i gospodarenje krutim otpadom. |
— |
Osigurati uključivanje zahtjeva u pogledu zaštite okoliša u određivanje i provedbu drugih sektorskih politika. |
Prometna politika
— |
Stvoriti uvjete za konkurenciju u željezničkoj mreži, uključujući željezničke regulatorne i sigurnosne institucije. |
— |
Osigurati daljnje usklađivanje zakonodavstva s pravnom stečevinom o prometu, posebno s obzirom na tehničke i sigurnosne norme (uključujući provedbu digitalne tahografije), socijalnih standarda i liberalizacije tržišta. |
— |
Provoditi obveze preuzete u okviru druge prijelazne faze Sporazuma o europskom zajedničkom zračnom prostoru. |
Energija
— |
Ubrzati reformu energetskih tvrtki, posebno u sektorima električne energije i plina, provesti entitetske akcijske planove za restrukturiranje elektroenergetskog sektora, izraditi i provesti propratne planove u pogledu reforme sektora ugljena, ustanoviti operatere sustava prijenosa i sustava distribucije u sektoru plina i razviti unutarnje tržište plina. |
— |
Osigurati konsolidiran sustav regulacije električne energije i plina koji će moći uključiti druge energetske sektore u skladu s Ugovorom o energetskoj zajednici i paralelno osigurati rješavanje pitanja vezanih za socijalno ugrožene potrošače. |
Informacijsko društvo i mediji
— |
U potpunosti provesti zakonodavstvo o javnom emitiranju i dovršiti strukturne reforme sektora javnog emitiranja. |
— |
Uskladiti zakonodavstvo s regulatornim okvirom EU-a za elektroničke komunikacijske mreže i usluge i osigurati primjenu i provedbu. |
— |
Uskladiti zakonodavstvo s Europskom konvencijom o prekograničnoj televiziji i s Direktivom o televiziji bez granica. |
Financijska kontrola
— |
Primijeniti smjernice i akcijski plan politike javne unutarnje financijske kontrole. |
— |
Ojačati operativnu i funkcionalnu sposobnost i financijsku nezavisnost institucija vrhovnih revizijskih institucija. |
— |
Razviti postupke i administrativnu sposobnost kako bi se osigurala učinkovita zaštita financijskih interesa EU-a. |
Pravda, sloboda i sigurnost
Vize, granična kontrola, azil i migracije
— |
Provesti politike u području viza, azila i migracija u skladu sa standardima EU-a. |
— |
Dalje poboljšati upravljanje granicama, s posebnim naglaskom na graničnu infrastrukturu i nadzor zelene granice. |
Pranje novca
— |
Osigurati napredak u rezultata izvršavanja propisa o pranju novca. |
Droge
— |
Osigurati da tijela za izvršavanje zakona budu propisno opremljena za borbu protiv trgovine drogom. Postići zadovoljavajuću međuinstitucionalnu i međunarodnu suradnju koja će dovesti do znatno boljih rezultata u ovom području. |
Policija
— |
Potpuno provesti reformu policije. |
Borba protiv organiziranog kriminala i terorizma
— |
Postići značajne rezultate u borbi protiv organiziranog kriminala, svih oblika nezakonitog trgovanja i terorizma i osigurati pravilan kazneni progon. |
Zaštita osobnih podataka
— |
Provesti državni zakon o zaštiti osobnih podataka u skladu s pravnom stečevinom i osigurati njegovo učinkovito praćenje i provedbu. |
4. PROGRAMIRANJE
Pomoć Zajednice na temelju procesa stabilizacije i pridruživanja za zemlje zapadnog Balkana osigurat će se na temelju postojećih financijskih instrumenata, posebno Uredbe (EZ) br. 1085/2006 (IPA), a za programe donesene prije 2007., Uredbe (EZ) 2666/2000 (Uredba CARDS) (1). Financijski sporazumi služe kao pravni temelj za provedbu konkretnih programa. U skladu s tim, ova Odluka neće imati financijskih implikacija. Bosna i Hercegovina može imati pristup financiranju iz višedržavnih i horizontalnih programa.
5. UVJETOVANOST
Pomoć zemljama zapadnog Balkana uvjetovana je napretkom u ispunjavanju kriterija iz Kopenhagena i ostvarivanju posebnih prioriteta iz ovog Europskog partnerstva. Nepoštovanje ovih uvjeta moglo bi prouzročiti da Vijeće poduzme odgovarajuće mjere na temelju članka 21. Uredbe (EZ) br. 1085/2006 ili, u slučaju programa donesenih prije 2007., na temelju članka 5. Uredbe (EZ) 2666/2000. Pomoć također podliježe uvjetima koje je utvrdilo Vijeće u svojim zaključcima od 29. travnja 1997., posebno s obzirom na radnje koje primatelj poduzima pri obavljanju demokratskih, gospodarskih i institucionalnih reformi. Posebni uvjeti također su uključeni u pojedinačne godišnje programe. Financijske će odluke pratiti financijski sporazum potpisan s Bosnom i Hercegovinom.
6. PRAĆENJE
Provedba Europskog partnerstva ispitivat će se mehanizmima utvrđenim na temelju procesa stabilizacije i pridruživanja, posebno godišnjim izvješćima koje podnosi Komisija.
(1) SL L 306, 7.12.2000., str 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2112/2005 (SL L 344, 27.12.2005., str 23.).