EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0722

Uredba Komisije (EZ) br. 722/2007 od 25. lipnja 2007. o izmjeni priloga II., V., VI., VIII., IX. i XI. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija Tekst značajan za EGP

SL L 164, 26.6.2007, p. 7–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/722/oj

03/Sv. 034

HR

Službeni list Europske unije

70


32007R0722


L 164/7

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

25.06.2007.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 722/2007

od 25. lipnja 2007.

o izmjeni priloga II., V., VI., VIII., IX. i XI. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija

(Tekst značajan za EGP)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskoga parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1), a posebno njezin članak 23.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 999/2001 određuju se pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih encefalopatija (TSE) kod životinja. Primjenjuje se na proizvodnju i stavljanje na tržište živih životinja i proizvoda životinjskog podrijetla, a u određenim posebnim slučajevima i na njihov izvoz.

(2)

Člankom 5. Uredbe (EZ) br. 999/2001 predviđeno je da se status država članica ili trećih zemalja ili njihovih područja (zemlje ili područja) u pogledu goveđe spongiformne encefalopatije (GSE) određuje klasificiranjem u jednu od tri kategorije. Prilogom II. toj Uredbi određuju se pravila za određivanje GSE statusa zemalja ili područja. Člankom 5. te Uredbe također se određuje ponovna ocjena kategorizacije Zajednice zemalja slijedom uspostavljanja postupka za klasifikaciju zemalja prema kategoriji koji je odredila Svjetska organizacija za zaštitu zdravlja životinja (OIE).

(3)

Prilogom V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 određuju se pravila za prikupljanje i odlaganje specifiranog rizičnog materijala, a Prilogom IX. toj Uredbi predviđaju se pravila za uvoz u Zajednicu živih životinja, zametaka, jajnih stanica i proizvoda životinjskog podrijetla.

(4)

Tijekom Glavnog zasjedanja Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE) u svibnju 2005. donesen je novi pojednostavljeni postupak za klasifikaciju rizičnosti zemalja u pogledu GSE-a temeljen na tri kategorije.

(5)

Uredba (EZ) br. 999/2001 izmijenjena je Uredbom (EZ) br. 1923/2006 radi prenošenja tog novog pojednostavljenog sustava kategorizacije u zakonodavstvo Zajednice. Prema toj izmjeni trebaju se izmijeniti Prilozi II., V. i IX. Uredbi (EZ) 999/2001 radi uzimanja u obzir novog sustava kategorizacije.

(6)

U odsutnosti odluke o klasifikaciji zemalja u skladu s člankom 5. stavkom 2. ili stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 999/2001 nisu primjenjivane odredbe članka 9. i Priloga VI. S obzirom na činjenicu da se novi sustav kategorizacije treba primjenjivati od 1. srpnja 2007. i radi usklađivanja tog Priloga s pravilima primjenjivim u skladu s prijelaznim mjerama temeljenih na znanstvenim dokazima i s obzirom na izmjene članaka, potrebno je izmijeniti Prilog VI.

(7)

Prilogom VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 određuju se uvjeti za stavljanje na tržište i izvoz živih životinja, njihovog sjemena, zametaka, jajnih stanica i proizvoda životinjskog podrijetla. Poglavljem C. tog Priloga određuju se uvjeti za trgovinu određenim proizvodima životinjskog podrijetla unutar Zajednice. Ti se uvjeti trebaju izmijeniti radi uzimanja u obzir novog sustava kategorizacije.

(8)

Prilogom XI. dijelom D. točkom 5. Uredbe (EZ) br. 999/2001 određuju se mjere u vezi s trgovinom govedima unutar Zajednice, govedima oteljenim ili uzgojenim u Ujedinjenoj Kraljevini prije 1. kolovoza 1996., i s uvozom u Zajednicu mesnih proizvoda dobivenih od jelenske divljači. Radi zaštite zdravlja ljudi i životinja, te se mjere trebaju nastaviti primjenjivati nakon 1. srpnja 2007.

(9)

Radi jasnoće i dosljednosti, odredbe za trgovinu unutar Zajednice i izvoz goveda u treće zemlje, oteljenih ili uzgojenih u Ujedinjenoj Kraljevini prije 1. kolovoza 1996., trebaju se odrediti Prilogom VIII., a odredbe za uvoz mesnih proizvoda dobivenih od jelenske divljači trebaju se odrediti Prilogom IX.

(10)

Prijelazne mjere koje se odnose na specificirani rizični materijal, sadržane u Prilogu XI. Uredbi (EZ) br. 999/2001, trebaju se prestati primjenjivati u odnosu na svaku zemlju ili područje neposredno nakon datuma donošenja odluke o klasifikaciji te zemlje ili područja. Prilog XI. treba stoga ukinuti.

(11)

Uredbu (EZ) br. 999/2001 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(12)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilozi II., V., VI., VIII., IX. i XI. Uredbi (EZ) br. 999/2001 izmjenjuju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. lipnja 2007.

Za Komisiju

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  SL L 147, 31.5.2001., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1923/2006 (SL L 404, 30.12.2006., str. 1.).


PRILOG

Prilozi II., V., VI., VIII., IX. i XI. Uredbi (EZ) br. 999/2001 izmjenjuju se kako slijedi:

1.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 999/2001 zamjenjuje se sljedećim:

„PRILOG II.

ODREĐIVANJE GSE STATUSA

POGLAVLJE A.

Kriteriji

GSE status država članica ili trećih zemalja ili njihovih područja (u daljnjem tekstu: zemlje ili područja) određuje se na temelju kriterija izloženih u točkama (a) do (e).

U zemlji ili području:

(a)

provodi se analiza rizika u skladu s odredbama poglavlja B., uz prepoznavanje svih potencijalnih čimbenika koji mogu rezultirati pojavom GSE-a i njihovog povijesnog razvoja u zemlji ili području;

(b)

uspostavljen je sustav stalnog nadziranja i praćenja GSE-a koji se posebice odnosi na rizike opisane u poglavlju B. i koji udovoljava minimalnim zahtjevima za nadziranje određenim poglavljem D.;

(c)

uspostavljen je stalni program osvješćivanja veterinara, stočara i radnika uključenih u prijevoz, stavljanje na tržište i klanja goveda, radi poticanja izvješćivanja o svim slučajevima koji pokazuju kliničke znakove GSE-a u ciljanoj podpopulaciji kako je određeno u poglavlju D. ovog Priloga;

(d)

na snazi je obveza izvješćivanja te istraživanja svih goveda koja pokazuju kliničke znakove GSE-a;

(e)

pretraga mozga ili drugih tkiva prikupljenih u okviru sustava nadzora i praćenja koje se spominje u točki (b) provodi se u ovlaštenom laboratoriju.

POGLAVLJE B.

Analiza rizika

1.   Struktura analize rizika

Analiza rizika mora sadržavati ocjenu čimbenika koji mogu rezultirati pojavom GSE-a i ocjenu izloženosti.

2.   Ocjena vanjskih čimbenika rizika

2.1.

Ocjena vanjskih čimbenika rizika se sastoji od ocjene vjerojatnosti da je uzročnik GSE ili unesen u zemlju ili područje putem robe potencijalno kontaminirane uzročnikom GSE-a, ili je već prisutan u zemlji ili području.

U obzir se uzimaju slijedeći čimbenici rizika:

(a)

prisutnost ili odsutnost uzročnika GSE u zemlji ili području i, ukoliko je uzročnik prisutan, njegova prevalencija temeljena na rezultatima nadziranja;

(b)

proizvodnja mesno-koštanog brašna ili čvaraka od domaće GSE populacije preživača;

(c)

uvezeno mesno-koštano brašno ili čvarci;

(d)

uvezena goveda, ovce i koze;

(e)

uvezena hrana za životinje i sastojci za hranu za životinje;

(f)

uvezeni proizvodi podrijetlom od preživača za prehranu ljudi, koji su mogli sadržavati tkiva navedena u točki 1. Priloga V. i sa kojima su goveda mogla biti hranjena;

(g)

uvezeni proizvodi podrijetlom od preživača za in vivo korištenje u goveda.

2.2.

Posebni programi iskorjenjivanja, nadziranja i drugih epidemioloških istraživanja (posebice nadziranje na GSE provedeno na populacijama goveda) relevantnih za čimbenike rizika navedene u točki 2.1. moraju se uzeti u obzir prilikom provjere čimbenika koji mogu rezultirati pojavom GSE-a.

3.   Ocjena izloženosti

Ocjena izloženosti se sastoji od ocjene vjerojatnosti izloženosti goveda uzročniku GSE-a, uzimajući u obzir sljedeće:

(a)

recikliranje i umnožavanje uzročnika GSE-a hranidbom goveda mesno-koštanim brašnom ili čvarcima podrijetlom od preživača, ili drugom hranom za životinje ili sastojcima hrane za životinje koji su njima kontaminirani;

(b)

korištenje trupova preživača (uključujući uginule životinje), nusproizvoda i klaoničkog otpada, parametri procesa prerade životinjskih otpadaka i metoda proizvodnje hrane za životinje;

(c)

korištenje ili ne korištenje mesno-koštanog brašna i čvaraka dobivenih od preživača za hranidbu preživača uključujući mjere za sprečavanje unakrižne kontaminacije hrane za životinje;

(d)

razinu nadziranja GSE-a provođenog u populaciji goveda do tog vremena i rezultate tog nadziranja.

POGLAVLJE C.

Definicija kategorija

1.   ZEMLJA ILI PODRUČJE SA ZANEMARIVIM GSE RIZIKOM:

Zemlja ili područje:

1.

u kojem je analiza rizika u skladu s poglavljem B. provedena radi prepoznavanja povijesnih i postojećih čimbenika rizika;

2.

koje je dokazalo da su poduzete primjerene posebne mjere tijekom niže određenog relevantnog razdoblja radi upravljanja svakim utvrđenim rizikom;

3.

koje je dokazalo da je uspostavljeno nadziranje tipa B., u skladu s poglavljem D., i da je udovoljeno relevantnim ciljanim točkama, u skladu s njegovom Tablicom 2; i

4.

koje je:

(a)

bilo u sljedećoj situaciji:

i.

u zemlji ili području nije zabilježen slučaj GSE-a, ili ukoliko je bilo GSE slučaja da je dokumentirano da je bio podrijetlom iz uvoza i da je bio u potpunosti uništen;

ii.

tijekom najmanje sedam godina je ispunjavala kriterije iz točaka (c), (d) i (e) poglavlja A. ovog Priloga; i

iii.

primjerenom razinom kontrole i revizije dokazano je da preživači nisu bili hranjeni mesno-koštanim brašnom niti čvarcima dobivenim od preživača najmanje osam godina;

(b)

bilo u sljedećoj situaciji:

i.

u zemlji ili području pojavio se jedan ili više domaćih slučajeva GSE-a, ali u svakom se slučaju radilo o životinjama oteljenim prije više od 11 godina;

ii.

tijekom najmanje sedam godina je ispunjavala kriterije iz točaka (c), (d) i (e) Poglavlja A.;

iii.

primjerenom razinom kontrole i revizije dokazano je da preživači nisu bili hranjeni mesno-koštanim brašnom niti čvarcima dobivenim od preživača najmanje osam godina;

iv.

žive životinje u zemlji ili području, trajno su označene i njihova su kretanja pod kontrolom, a prilikom klanja ili uginuća u potpunosti se uništavaju:

svi GSE slučajevi,

sva goveda koja su tijekom svoje prve godine života uzgajana uz GSE slučajeve i za koje je istraživanje pokazalo da su tijekom tog razdoblja konzumirala jednaku potencijalno kontaminiranu hranu za životinje, ili

sva goveda oteljena u istom stadu kao i ona rođena unutar 12 mjeseci od oteljenja GSE slučaja, ako su rezultati istraživanja iz alineje druge dvojbeni.

II.   ZEMLJA ILI PODRUČJE S KONTROLIRANIM GSE RIZIKOM

Zemlja ili područje

1.

u kojem se provela analiza rizika temeljena na podacima iz poglavlja B. radi prepoznavanja povijesnih i postojećih čimbenika rizika;

2.

koje je dokazalo da se poduzimaju primjerene mjere radi upravljanja svim utvrđenim rizicima, no čije se mjere nisu provodile u relevantnom vremenskom razdoblju;

3.

koje je dokazalo da je uspostavljeno nadziranje tipa A, u skladu s poglavljem D. te da su postignute relevantne ciljne točke u skladu s Tablicom 2. Ako su postignute relevantne ciljne točke, nadziranje Tipa B može zamijeniti nadziranje Tipa A; i

4.

koje je:

(a)

bilo u sljedećoj situaciji:

i.

u zemlji ili području nije bilo slučajeva GSE-a, ili je za svaki slučaj GSE-a dokazano da je potjecao iz uvoza te da je bio u potpunosti uništen, da su kriteriji iz točaka (c), (d) i (e) poglavlja A. ispunjeni, i da može biti dokazano odgovarajućom kontrolom i revizijom da u hranidbi preživača nisu korišteni niti mesno-koštano brašno niti čvarci dobiveni od preživača;

ii.

da su kriteriji iz točaka (c), (d) i (e) poglavlja A. ispunjeni tijekom razdoblja kraćeg od sedam godina;

iii.

ne može se dokazati da su kontrole hranjenja preživača mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenim od preživača na snazi u razdoblju od osam godina;

(b)

bilo u sljedećoj situaciji:

i.

u zemlji ili području u kojem se pojavio domaći slučaj GSE-a, ispunjeni su kriteriji iz točaka (c), (d) i (e) poglavlja A. i može biti dokazano odgovarajućom kontrolom i revizijom da u hranidbi preživača nisu korišteni niti mesno-koštano brašno niti čvarci dobiveni od preživača;

ii.

da su kriteriji iz točaka (c) do (e) poglavlja A. ispunjeni tijekom razdoblja kraćeg od sedam godina; i/ili

iii.

ne može se dokazati da su kontrole hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenih od preživača na snazi najmanje osam godina;

iv.

sljedeće se životinje, ukoliko su žive u zemlji ili području, trajno identificiraju i njihova se premještanja prate, a prilikom klanja ili uginuća u potpunosti se uništavaju: i

svi GSE slučajevi, i

sva goveda koja su tijekom njihove prve godine života uzgajana zajedno s GSE slučajevima i za koje je istraživanje pokazalo da su tijekom tog razdoblja konzumirala jednaku potencijalno kontaminiranu hranu za životinje, ili

sva goveda oteljena u istom stadu kao i ona rođena unutar 12 mjeseci od oteljenja GSE slučaja, ako su rezultati istraživanja iz alineje druge dvojbeni.

III.   ZEMLJA ILI PODRUČJE S NEODREĐENIM GSE RIZIKOM

Zemlja ili područje za koje određivanje GSE statusa nije zaključeno ili koje ne udovoljava uvjetima koje trebaju zadovoljiti zemlja ili područje da bi bile svrstane u jednu od ostalih kategorija.

POGLAVLJE D.

Minimalni zahtjevi za nadziranje

1.   Tipovi nadziranja

Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

Nadziranje tipa A

Primjena nadziranja tipa A omogućava otkrivanje GSE-a pri zadanoj prevalenciji (1) od barem jednog slučaja na 100 000 u populaciji odraslih goveda u dotičnoj zemlji ili području, s razinom sigurnosti od 95 %;

(b)

Nadziranje tipa B

Primjena nadziranja tipa B omogućava otkrivanje GSE-a pri zadanoj prevalenciji od barem jednog slučaja na 50 000 u populaciji odraslih goveda u dotičnoj zemlji ili području, s razinom sigurnosti od 95 %;

Nadziranje tipa B mogu provoditi zemlje ili područja sa statusom zanemarivog GSE rizika radi potvrđivanja zaključaka analize rizika, primjerice dokazujući učinkovitost mjera za smanjivanje bilo kojih utvrđenih čimbenika rizika, nadziranja s ciljem prepoznavanja neuspjeha takvih mjera.

Nadziranje tipa B može se provoditi i kada zemlja ili područje ima status kontroliranog GSE rizika, nakon postizanja relevantnih ciljanih točaka korištenjem nadziranja tipa A, radi održavanja povjerenja u znanje stečeno kroz nadziranje tipa A.

Za potrebe ovog Priloga, a u svrhu nadziranja, prepoznate su sljedeće četiri podpopulacije goveda:

(a)

goveda starija od 30 mjeseci koja pokazuju promjene u ponašanju ili kliničke znakove u skladu s GSE-om (klinički sumnjiva);

(b)

goveda starija od 30 mjeseci koja se otežano kreću, zalegle životinje, koje se ne mogu ustati ili hodati bez pomoći, goveda starija od 30 mjeseci poslana na prisilno klanje ili s uočenim promjenama tijekom ante mortem pregleda (klanje radi povreda ili prisilno klanje);

(c)

goveda starija od 30 mjeseci koja su uginula ili su usmrćena na gospodarstvu tijekom prijevoza ili u klaonici (uginuća);

(d)

goveda starija od 36 mjeseci pri redovitom klanju.

2.   Strategija nadziranja

2.1.

Izrađuje se strategija nadziranja radi osiguravanja da uzorci reprezentativno predstavljaju stado zemlje ili područja u koju su uključeni demografski čimbenici poput vrste proizvodnje i zemljopisne lokacije te mogući utjecaji kulturološki jedinstvenih načina uzgoja životinja. Korišteni pristup i pretpostavke moraju se u potpunosti dokumentirati, a dokumentacija se čuva sedam godina.

2.2.

Radi provedbe strategije nadziranja za GSE, zemlja koristi dokumentirane zapise ili pouzdane ocjene dobne distribucije populacije odraslih goveda testiranih na GSE, razvrstanih po dobi i podpopulaciji unutar zemlje ili područja.

3.   Zadane vrijednosti i ciljne točke

Uzorci za nadziranje moraju udovoljavati ciljnim točkama izloženim u Tablici 2. na temelju „zadanih vrijednosti” određenih u Tablici 1. Sve klinički sumnjive životinje moraju se istražiti, bez obzira na ukupni broj točaka. Zemlja mora uzorkovati barem tri od četiri podpopulacije. Ukupan broj točaka za sakupljene uzorke zbraja se tijekom najviše sedam uzastopnih godina radi postizanja ciljnog broja točaka. Ukupan zbroj točaka povremeno se uspoređuje s ciljnim brojem točaka za zemlju ili područje.

Tablica 1.

Zadane vrijednosti nadziranja za uzorke sakupljene od životinja iz određene podpopulacije i dobne kategorije

Nadzirana podpopulacija

Rutinsko klanje (2)

Uginuća (3)

Klanje radi povreda (4)

Klinički sumnjive životinje (5)

Dob ≥ 1 godine i < 2 godine

0,01

0,2

0,4

Nije primjenjivo

Dob ≥ 2 godine i < 4 godine (mlađi odrasli)

0,1

0,2

0,4

260

Dob ≥ 4 godine i < 7 godina (srednji odrasli)

0,2

0,9

1,6

750

Dob ≥ 7 godina i < 9 godina (stariji odrasli)

0,1

0,4

0,7

220

Dob ≥ 9 godina (stari)

0,0

0,1

0,2

45


Tablica 2.

Ciljne točke za različite veličine populacija odraslih goveda u zemlji ili području

Ciljne točke za zemlje ili područja

Veličina populacija odraslih goveda

(24 mjeseca i starija)

Nadziranje tipa A

Nadziranje tipa B

≥ 1 000 000

300 000

150 000

800 000-1 000 000

240 000

120 000

600 000-800 000

180 000

90 000

400 000-600 000

120 000

60 000

200 000-400 000

60 000

30 000

100 000-200 000

30 000

15 000

50 000-100 000

15 000

7 500

25 000-50 000

7 500

3 750

4.   Određivanje specifičnih ciljeva

Unutar svake od gore navedene podpopulacije u zemlji ili području, zemlja može ciljano odrediti goveda koja su uvezena iz zemalja ili područja u kojima je utvrđen GSE i goveda koja su konzumirala potencijalno kontaminiranu hranu za životinje iz zemalja ili područja u kojima je utvrđen GSE.

5.   Model za nadziranje GSE-a

Zemlja se u svrhu ocjene prisutnosti/prevalencije GSE-a može koristiti BSurvE modelom ili drugom metodom temeljenoj na BSurvE modelu.

6.   Održavanje nadziranja

Kada se postignu ciljne točke, a u svrhu nastavka određivanja statusa zemlje ili područja kontroliranog GSE rizika ili zanemarivog GSE rizika, nadziranje se može svesti na nadziranje tipa B (uz uvjet da svi drugi pokazatelji ostanu pozitivni). Međutim, radi nastavka udovoljavanja zahtjevima određenim u ovom Poglavlju, daljnje godišnje nadziranje mora uključivati barem tri od četiri propisane podpopulacije. Nadalje, sva goveda klinički sumnjiva na zarazu sa GSE-om pregledavaju se bez obzira na broj nakupljenih točaka. Godišnje nadziranje u zemlji ili području nakon postizanja traženih ciljnih točaka ne može biti manje od količine tražene za jednu sedminu ukupnog nadziranja Tipa B.”

2.

Prilog V. mijenja se kako slijedi:

„PRILOG V.

SPECIFICIRANI RIZIČNI MATERIJAL

1.   Definicija specificiranog rizičnog materijala

Specificirani rizični materijal su tkiva koja potječu od životinja podrijetlom iz države članice ili treće zemlje ili područja jedne s kontroliranim ili neodređenim GSE rizikom, i to:

(a)

u goveda:

i.

lubanja bez donje vilice, a uključujući mozak i oči, te leđna moždina životinja starijih od 12 mjeseci;

ii.

kralježnica bez kralježaka repa, spinalnih i poprečnih izdanaka vratnih, prsnih i lumbalnih kralježaka i medijalnog grebena sakralne kosti i krila sakralne kosti, ali uključujući dorzalne korijene ganglija životinja starijih od 24 mjeseca; i

iii.

tonzile, crijeva od duodenuma do rektuma i mezenterij životinja bez obzira na dob.

(b)

u ovaca i koza:

i.

lubanja uključujući mozak i oči, tonzile i leđna moždina životinja starijih od 12 mjeseci ili koje imaju trajne sjekutiće koji su izbili iz desni, i

ii.

slezena i ileum životinja bez obzira na dob.

2.   Izuzeća za države članice

Iznimno od odredbi iz točke 1., tkiva navedena u toj točki podrijetlom iz država članica sa zanemarivim GSE rizikom i dalje se smatraju specificiranim rizičnim materijalom.

3.   Označivanje i uništavanje

Specificirani rizični materijal označava se bojom ili ukoliko je primjereno označava se na drugi način, neposredno po odstranjivanju, i uklanja se u skladu s odredbama predviđenima Uredbom (EZ) br. 1774/2002, a posebno njezinim člankom 4. stavkom 2.

4.   Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala

4.1.

Specificirani rizični materijal mora biti odstranjen u:

(a)

klaonicama ili, kako je primjereno, drugim mjestima gdje se obavlja klanje;

(b)

rasjekavaonicama, u slučaju kralježnice goveda;

(c)

tamo gdje je primjereno, u posrednim pogonima navedenim u članku 10. Uredbe (EZ) br. 1774/2002 kod korisnika ili u sabirnim centrima odobrenim i registriranim na temelju članka 23. stavka 2. točke (c) alineja (iv), (vi) i (vii) Uredbe (EZ) br. 1774/2002.

4.2.

Iznimno od točke 4.1., korištenje alternativnog testa za odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala može se odobriti pod sljedećim uvjetima:

(a)

testovi se provode u klaonicama na svim životinjama određenim za odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala;

(b)

niti jedan proizvod podrijetlom od goveda, ovaca ili koza namijenjen prehrani ljudi ili hranidbi životinja ne smije biti otpremljen iz klaonice prije nego što je nadležno tijelo primilo i prihvatilo nalaze testova svih zaklanih životinja koje su potencijalno kontaminirane ukoliko je kod jedne od njih potvrđen GSE;

(c)

kada alternativni test daje pozitivan nalaz, sav materijal od goveda, ovaca i koza koji je u klaonici potencijalno kontaminiran uništava se u skladu s točkom 3. osim ako je moguće identificirati i držati odvojeno sve dijelove tijela uključujući kožu zaražene životinje.

4.3.

Iznimno od odredbi točke 4.1., države članice mogu dopustiti:

(a)

odstranjivanje leđne moždine ovaca i koza u rasjekavaonicama koje su posebno odobrene u tu svrhu;

(b)

odstranjivanje kralježnice goveda od trupova ili dijelova trupova u mesnicama koje su posebno odobrene, praćene i registrirane u tu svrhu;

(c)

prikupljanje mesa glave goveda u rasjekavaonicama koje su posebno odobrene u tu svrhu u skladu s odredbama određenima u točki 9.

4.4.

Pravila o odstranjivanju specificiranog rizičnog materijala predviđena ovim Poglavljem ne primjenjuju se na materijal kategorije 1 kako je definiran Uredbom (EZ) br. 1774/2002 koji se koristi pod nadzorom nadležnih tijela za hranidbu ugroženih i zaštićenih vrsta nekrofagnih ptica.

5.   Mjere koje se odnose na strojno otkošteno meso

Ne dovodeći u pitanje pojedinačne odluke koje se spominju u članku 5. stavku 2. i iznimno od članka 9. stavka 3., u svim državama članicama zabranjeno je korištenje kostiju ili komada s kostima goveda, ovaca i koza za proizvodnju strojno otkoštenog mesa.

6.   Mjere kod razaranja tkiva

Ne dovodeći u pitanje pojedinačne odluke koje se spominju u članku 5. stavku 2. i iznimno od članka 8. stavka 3., u svim državama članicama, dok sve države članice ne budu svrstane kao zemlje sa zanemarivim GSE rizikom, zabranjuju se razaranje središnjeg živčanog tkiva korištenjem šipke za razaranje koja se uvodi u kranijalnu šupljinu nakon omamljivanja kod svih goveda, ovaca ili koza čije je meso namijenjeno prehrani ljudi ili hranidbi životinja.

7.   Odvajanje jezika goveda

Jezici goveda svih životnih dobi namijenjeni prehrani ljudi ili hranidbi životinja odvajaju se u klaonici poprečnim rezom rostralno od jezičnog nastavka bazihioidne kosti.

8.   Odvajanje mesa glave goveda

8.1.

Meso glave goveda starijih od 12 mjeseci odvaja se u klaonicama, u skladu sa sustavom kontrole, priznatom od nadležnog tijela, radi sprečavanja moguće kontaminacije mesa glave sa tkivom središnjeg živčanog tkiva. Sustav uključuje najmanje sljedeće odredbe:

(a)

odvajanje se odvija u za to namijenjenom prostoru, fizički odvojenom od ostalih dijelova linije klanja;

(b)

ako se glave odstranjuju sa pokretne trake ili s kuka prije odvajanja mesa glave, čeoni otvor od probijanja i foramen magnum zapečaćuju se neprobojnim i trajnim čepom. Ako se uzorkuje moždina radi laboratorijskog testiranja na GSE, foramen magnum se zapečaćuje neposredno nakon tog uzorkovanja;

(c)

meso glave ne odvaja se s glava ako su oštećene ili izgubljene oči neposredno prije ili nakon klanja, ili koje su oštećene na drugi način što bi moglo uzrokovati kontaminaciju glave sa središnjim živčanim tkivom;

(d)

meso glave ne odvaja se s glava koje nisu primjereno zapečaćene u skladu s drugom alinejom;

(e)

ne dovodeći u pitanje opća pravila higijene, posebne radne upute moraju se ustrojiti radi sprečavanja kontaminacije mesa glave tijekom odvajanja, a posebice u slučaju kada je pečat koji se spominje u drugoj alineji izgubljen ili su oči tijekom te aktivnosti oštećene;

(f)

uspostavlja se plan uzorkovanja koji koristi odgovarajući laboratorijski test za otkrivanje središnjeg živčanog tkiva radi potvrđivanja da se primjereno provode mjere za smanjivanje kontaminacije.

8.2.

Iznimno od zahtjeva točke 8.1., države članice mogu odlučiti o primjeni alternativnog kontrolnog sustava u klaonici za izdvajanje mesa sa glave goveda, što vodi razmjernom smanjivanju razine kontaminacije mesa glave sa središnjim živčanim tkivom. Mora se uspostaviti plan uzorkovanja koji koristi primjereni laboratorijski test za otkrivanje središnjeg živčanog tkiva radi potvrđivanja da se primjereno provode mjere za smanjivanje kontaminacije. Države članice koje koriste to izuzeće izvješćuju Komisiju i ostale države članice u okviru Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja o njihovom kontrolnom sustavu i rezultatima uzorkovanja.

8.3.

Ako se odvajanje provodi bez odstranjivanja glave goveda sa pokretnih traka ili s kuka, točke 8.1. i 8.2. se ne primjenjuju.

9.   Odvajanje mesa glave goveda u odobrenim rasjekavaonicama

Iznimno od točke 8., države članice mogu dopustiti odvajanje mesa glava goveda u rasjekavaonicama posebno odobrenim u tu svrhu i uz uvjet da se udovoljava sljedećim uvjetima:

(a)

glave namijenjene prijevozu se u rasjekavaonicu vješaju na kuku tijekom razdoblja pohrane i prijevoza od klaonice do rasjekavaonice;

(b)

čeoni otvor od probijanja i foramen magnum zapečaćuju se nepropusnim i trajnim čepom prije skidanja s pokretnih traka ili kuka. Ako se uzorkuje mozak radi laboratorijskog testiranja na GSE, foramen magnum se zapečaćuje neposredno nakon tog uzorkovanja;

(c)

glave koje nisu primjereno zapečaćene u skladu s točkom (b), ako su oštećene ili izgubljene oči neposredno prije ili nakon klanja, ili koje su oštećene na drugi način što bi moglo uzrokovati kontaminaciju mesa glave tkivom središnjeg živčanog sustava, isključuju se iz prijevoza i ne smiju se slati u odobrene rasjekavaonice;

(d)

uspostavljen je plan uzorkovanja u klaonici koja koristi primjereni laboratorijski test za otkrivanje središnjeg živčanog tkiva radi potvrđivanja da se primjereno provode mjere za smanjivanje kontaminacije;

(e)

odvajanje mesa glave provodi se u skladu sa sustavom kontrole, odobrenim od nadležnog tijela, radi osiguravanja sprečavanja moguće kontaminacije mesa glave. Sustav uključuje najmanje:

i.

sve se glave vizualno pregledavaju na znakove kontaminacije ili oštećenja i primjerenog pečaćenja prije početka odvajanja mesa glave;

ii.

meso glave se ne odvaja s glava koje nisu primjereno zapečaćene, u kojima su oči oštećene ili koje su oštećene na drugi način koji može dovesti do kontaminacije mesa glave tkivom središnjeg živčanog sustava. Meso glave ne odvaja se s glava u slučaju sumnje na kontaminaciju takvih glava;

iii.

ne dovodeći u pitanje opća pravila higijene, posebne radne upute moraju se ustrojiti radi sprečavanja kontaminacije mesa glave tijekom prijevoza i odvajanja, a posebice ako je čep ispao ili su oči tijekom te aktivnosti oštećene;

(f)

uspostavljen je plan uzorkovanja za rasjekavaonicu koja koristi odgovarajući laboratorijski test za otkrivanje središnjeg živčanog tkiva radi potvrđivanja da se primjereno provode mjere za smanjivanje kontaminacije.

10.   Pravila za stavljanje na tržište i izvoz

10.1.

Države članice mogu dopustiti otpremanje glava ili cijelih trupova koji sadrže specificirani rizični materijal u drugu državu članicu samo nakon što se ta država članica složila da će primiti materijal i nakon što je odobrila uvjete otpreme i prijevoza.

10.2.

Iznimno od točke 10.1. trupovi, polovice trupova ili polovice trupova izrezane u ne više od tri veleprodajna rezana dijela, te četvrti koji ne sadrži specificirani rizični materijal osim kralježnice, uključujući dorzalne korijene ganglija, mogu biti otpremljene iz jedne u drugu državu članicu bez prethodnog odobrenja države članice koja prima pošiljku.

10.3.

Zabranjuje se izvoz izvan Zajednice glava i svježeg mesa goveda, ovaca ili koza koje sadrže specificirani rizični materijal.

11.   Kontrole

11.1.

Države članice provode učestale službene kontrole radi potvrđivanja ispravne primjene ovog Priloga i osiguravaju da su poduzete odgovarajuće mjere za izbjegavanje bilo kakve kontaminacije, posebno u klaonicama, rasjekavaonicama ili drugim mjestima u kojima se uklanja specificirani rizični materijal, poput mesnica ili objekata navedenih u točki 4.1. (c).

11.2.

Države članice posebice uspostavljaju sustav kojim osiguravaju i provjeravaju da se specificiranim rizičnim materijalom rukuje i da ga se uništava u skladu s Uredbom (EZ) br. 999/2001 i Uredbom (EZ) br. 1774/2002.

11.3.

Mora se uspostaviti sustav kontrole za uklanjanje kralježnice kako je određeno točkom 1.(a). Sustav uključuje najmanje sljedeće mjere:

(a)

kada nije zahtijevano uklanjanje kralježnice, trupova ili veleprodajnih rezova goveda koji sadrže kralježnicu označavaju se jasno vidljivom plavom prugom na etiketi navedenoj u Uredbi (EZ) br. 1760/2000;

(b)

posebni podaci o broju trupova goveda ili veleprodajnih rezova s kojih se mora odstraniti kralježnica kao i broj onih kod kojih uklanjanje kralježnice nije obvezno, moraju se navesti na trgovinskom dokumentu koji prati pošiljku mesa. Kada je primjenljivo, na dokument naveden u članku 2. stavku 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 136/2004 (6) dodaju se posebni podaci u slučaju uvoza;

(c)

mesnice moraju čuvati trgovinski dokument iz točke (b) najmanje jednu godinu.

3.

Prilog VI. zamjenjuje se sljedećim:

„PRILOG VI.

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA DOBIVENI OD PREŽIVAČA ILI KOJI SADRŽE MATERIJAL PREŽIVAČA U SKLADU S ČLANKOM 9. STAVKOM 1.”

4.

Prilog VIII. Izmjenjuje se kako slijedi:

(a)

Poglavlje A. izmjenjuje se kako slijedi:

i.

Naslov dijela I. zamjenjuje se sljedećim:

ii.

Dio II. zamjenjuje se sljedećim:

„II.   Uvjeti koji se primjenjuju na goveda

Ujedinjena Kraljevina osigurava da goveda oteljena ili uzgojena na njezinom području prije 1. kolovoza 1996. ne budu otpremljena s njezinog područja u druge države članice ili treće zemlje.”

(b)

Poglavlje C. zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE C.

Uvjeti za trgovinu unutar Zajednice određenim proizvodima životinjskog podrijetla

ODJELJAK A.

Proizvodi

Sljedeći proizvodi životinjskog podrijetla izuzeti su od zabrane navedene u članku 16. stavku 3., pod uvjetom da su podrijetlom od goveda, ovaca i koza koje udovoljavaju zahtjevima Odjeljka B.:

svježe meso,

mljeveno meso,

mesni pripravci,

mesni proizvodi.

ODJELJAK B.

Zahtjevi

Proizvodi navedeni u odjeljku A. moraju udovoljavati sljedećim zahtjevima:

(a)

goveda, ovce i koze od kojih su dobiveni proizvodi životinjskog podrijetla nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenim od preživača i koje su prošle ante mortem i post mortem preglede;

(b)

goveda, ovce i koze od kojih su dobiveni proizvodi životinjskog podrijetla nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizganim plinom u kranijalnu šupljinu ili usmrćene istim načinom ili zaklane nakon omamljivanja razaranjem središnjeg živčanog tkiva pomoću šipke uvedene u kranijalnu šupljinu;

(c)

proizvodi životinjskog podrijetla dobiveni od goveda, ovaca i koza ne potječu od:

i.

specificiranog rizičnog materijala kako je određeno u Prilogu V.;

ii.

živčanih i limfatičkih tkiva izloženih tijekom postupka iskoštavanja; i

iii.

strojno otkoštenog mesa dobivenog od kostiju goveda, ovaca ili koza.”

5.

Prilog IX. izmjenjuje se kako slijedi:

(a)

Poglavlje A. se briše;

(b)

Poglavlja B., C. i D. mijenjaju se i glase:

„POGLAVLJE B.

Uvoz goveda

ODJELJAK A.

Uvoz iz zemlje ili područja sa zanemarivim GSE rizikom

Pri uvozu goveda iz zemlje ili područja sa zanemarivim GSE rizikom treba predočiti certifikat o zdravlju životinja kojom se potvrđuje:

(a)

da su životinje oteljene i neprekidno držane u zemlji ili području klasificiranom u skladu s člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 999/2001 kao zemlji ili području koji predstavljaju zanemarivi rizik od GSE-a;

(b)

da su životinje identificirane trajnim identifikacijskim sustavom koji omogućava praćenje do plotkinje iz stada od kojih su potekle te da nisu izložena goveda, kako je opisano u Prilogu II. poglavlju C. dijelu I. točki 4.(b) alineji (iv); i

(c)

da su, ako je u dotičnoj zemlji bilo domaćih GSE slučajeva, životinje oteljene nakon datuma od kojeg je učinkovito provedena zabrana hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenim od preživača ili nakon datuma oteljenja zadnjeg domaćeg GSE slučaja ako je oteljen nakon datuma zabrane hranidbe.

ODJELJAK B.

Uvoz iz zemlje ili područja s kontroliranim GSE rizikom

Pri uvozu goveda iz zemlje ili područja s kontroliranim GSE rizikom treba predočiti certifikat o zdravlju životinja kojom se potvrđuje:

(a)

da je zemlja ili područje klasificirano u skladu s člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 999/2001 kao zemlja ili područje koje predstavlja kontrolirani rizik od GSE-a;

(b)

da su životinje identificirane trajnim identifikacijskim sustavom koji omogućava praćenje do plotkinje iz stada od koje su potekle te da nisu izložena goveda, kako su opisana u Prilogu II. poglavlju C. dijelu II. točki 4.(b) alineji (iv);

(c)

da su životinje oteljene nakon datuma od kojeg je učinkovito provedena zabrana hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenim od preživača ili nakon datuma oteljenja posljednjeg domaćeg GSE slučaja ako je oteljen nakon datuma zabrane hranidbe.

ODJELJAK C.

Uvoz iz zemlje ili područja s neodređenim GSE rizikom

Pri uvozu goveda iz zemlje ili područja s neodređenim GSE rizikom treba predočiti certifikat o zdravlju životinja kojom se potvrđuje:

(a)

da je zemlja ili područje klasificirano u skladu s člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 999/2001 kao zemlja ili područje s neodređenim rizikom od GSE-a;

(b)

da su životinje identificirane trajnim identifikacijskim sustavom koji omogućava praćenje do plotkinje iz stada od koje su potekle te da nisu izložena goveda, kako su opisana u Prilogu II. poglavlju C. dijelu II. točki 4.(b) alineji (iv);

(c)

da su životinje oteljene barem dvije godine od datuma kada je učinkovito provedena zabrana hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenim od preživača ili nakon datuma oteljenja posljednjeg domaćeg GSE slučaja ukoliko je oteljen nakon datuma zabrane hranidbe.

POGLAVLJE C.

Uvoz proizvoda životinjskog podrijetla od goveda, ovaca ili koza

ODJELJAK A.

Proizvodi

Sljedeći proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza, kako je određeno Uredbom (EZ) br. 853/2004 Europskoga parlamenta i Vijeća (7) navedeni dolje, podvrgavaju se uvjetima predviđenim u odjeljcima B., C. i D. ovisno od kategorije rizika od GSE-a zemlje podrijetla:

svježe meso,

mljeveno meso i mesni pripravci,

mesni proizvodi,

topljene životinjske masti,

čvarci, i

želatina.

ODJELJAK B.

Uvoz iz zemlje ili područja sa zanemarivim GSE rizikom

Pri uvozu proizvoda podrijetlom od goveda, ovaca i koza navedenima u odjeljku A. iz zemlje ili područja sa zanemarivim GSE rizikom treba predočiti certifikat o zdravlju životinja kojom se potvrđuje:

(a)

da je zemlja ili područje klasificirano u skladu s člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 999/2001 kao zemlja ili područje koje predstavlja zanemarivi rizik od GSE-a;

(b)

da su životinje od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji sa zanemarivim rizikom od GSE-a i da su prošle ante mortem i post mortem pretrage;

(c)

ako je u zemlji ili području bilo domaćih GSE slučajeva:

i.

ako su životinje rođene nakon datuma od kojeg je učinkovito provedena zabrana hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenim od preživača; ili

ii.

proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza ne sadrže i nisu dobiveni od specificiranog rizičnog materijala, kako je određeno Prilogom V. Uredbe (EZ) br. 999/2001, ili strojno otkoštenog mesa od kostiju goveda, ovaca ili koza.

ODJELJAK C.

Uvoz iz zemlje ili područja s kontroliranim GSE rizikom

1.

Pri uvozu proizvoda podrijetlom od goveda, ovaca i koza navedenima u odjeljku A. iz zemlje ili područja s kontroliranim GSE rizikom treba predočiti certifikat o zdravlju životinja kojom se potvrđuje:

(a)

da je zemlja ili područje klasificirano u skladu s člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 999/2001 kao zemlja ili područje koje predstavlja kontrolirani rizik od GSE-a;

(b)

da su životinje od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza prošle ante mortem i post mortem pretrage;

(c)

da životinje, od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza namijenjeni izvozu, nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizganim plinom u kranijalnu šupljinu ili usmrćene istim načinom ili zaklane nakon omamljivanja razaranjem središnjeg živčanog tkiva pomoću šipke uvedene u kranijalnu šupljinu;

(d)

da proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza ne sadrže i nisu dobiveni od specificiranog rizičnog materijala, kako je određeno Prilogom V. Uredbe (EZ) br. 999/2001, ili strojno otkoštenog mesa od kostiju goveda, ovaca ili koza.

2.

Iznimno od točke 1.(d), mogu se uvoziti trupovi, polovice trupova ili polovice trupova izrezane u ne više od tri veleprodajna reza te četvrti koje ne sadrže specificirani rizični materijal osim kralježnice, uključujući dorzalni korijen ganglija.

3.

Kada se ne zahtijeva odstranjivanje kralježnice, trupova ili veleprodajnih rezova trupova goveda koji sadrže kralježnice, označavaju se plavom crtom na etiketi navedenoj u Uredbi (EZ) br. 1760/2000.

4.

U slučaju uvoza, broj trupova goveda ili veleprodajnih rezova trupova od kojih se zahtijeva odstranjivanje kralježnice, kao i broj za koji se ne zahtijeva odstranjivanje kralježnice, dodaje se dokumentu navedenom u članku 2. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 136/2004.

ODJELJAK D.

Uvoz iz zemlje ili područja s neodređenim GSE rizikom

1.

Pri uvozu proizvoda podrijetlom od goveda, ovaca i koza navedenima u odjeljku A. iz zemlje ili područja s neodređenim GSE rizikom treba predočiti certifikat o zdravlju životinja kojom se potvrđuje:

(a)

da proizvodi dobiveni od goveda, ovaca i koza potječu od životinja koje nisu bile hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenim od preživača i da su prošle ante mortem i post mortem pretrage;

(b)

da životinje, od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza namijenjeni izvozu, nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizganim plinom u kranijalnu šupljinu ili usmrćene istim načinom ili zaklane nakon omamljivanja razaranjem središnjeg živčanog tkiva pomoću šipke uvedene u kranijalnu šupljinu;

(c)

da proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza nisu dobiveni od:

i.

specificiranog rizičnog materijala kako je određeno u Prilogu V.;

ii.

živčanog i limfatičkog tkiva izloženog tijekom postupka iskoštavanja;

iii.

strojno odvojenog mesa dobivenog od kostiju goveda, ovaca ili koza.

2.

Iznimno od točke 1.(c), mogu se uvoziti trupovi, polovice trupova ili polovice trupova izrezane u najviše tri veleprodajna reza te četvrti koje ne sadrže specificirani rizični materijal osim kralježnice, uključujući dorzalni korijen ganglija.

3.

Kada se ne zahtijeva odstranjivanje kralježnice, trupova ili veleprodajnih rezova trupova goveda koji sadrže kralježnice, označavaju se plavom crtom na etiketi navedenoj u Uredbi (EZ) br. 1760/2000.

4.

U slučaju uvoza, posebni podatci o broju trupova goveda ili veleprodajnih rezova trupova od kojih se zahtijeva odstranjivanje kralježnice, kao i o broju za koji se ne zahtijeva odstranjivanje kralježnice, dodaju se dokumentu navedenom u članku 2. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 136/2004.

POGLAVLJE D.

Uvoz nusproizvoda životinjskog podrijetla i od njih dobivenih prerađenih proizvoda podrijetlom od goveda, ovaca i koza

ODJELJAK A.

Nusproizvodi životinjskog podrijetla

Ovo se Poglavlje odnosi na sljedeće nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene prerađene proizvode podrijetlom od goveda, ovaca i koza navedenima u Uredbi (EZ) br. 1774/2002:

topljene masti,

hrana za kućne ljubimce,

proizvodi od krvi,

prerađene životinjske bjelančevine,

kosti i proizvodi od kostiju,

materijal treće kategorije, i

želatina.

ODJELJAK B.

Pri uvozu nusproizvoda životinjskog podrijetla i od njih dobivenih prerađenih proizvoda podrijetlom od goveda, ovaca i koza navedenih u odjeljku A. treba predočiti certifikat o zdravlju životinja kojom se potvrđuje:

(a)

da nusproizvod životinjskog podrijetla ne sadrži i da nije dobiven od specificiranog rizičnog materijala kako je određeno u Prilogu V. ili od strojno odvojenog mesa dobivenog od kostiju goveda, ovaca ili koza;

(b)

da životinje od kojih su je dobiveni nusproizvod životinjskog podrijetla nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu ili razaranjem središnjeg živčanog tkiva korištenjem šipke koja se uvodi u kranijalnu šupljinu;

ili

(c)

da nusproizvod životinjskog podrijetla ne sadrži i nije dobiven od materijala goveda, ovaca i koza osim onog dobivenog od materijala životinja koje su rođene, kontinuirano uzgajane i zaklane u zemlji ili području klasificiranom u skladu s člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 999/2001 kao zemlja ili područje koje predstavlja zanemarivi rizik od GSE-a.

(c)

Poglavlje F. zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE F.

Uvoz proizvoda životinjskog podrijetla od uzgajane i slobodno živuće jelenske divljači

1.

Kada se svježe meso, mljeveno meso, mesni pripravci i mesni proizvodi, kako su određeni Uredbom (EZ) br. 853/2004, koji potječu od jelenske divljači iz uzgoja, uvozi u Zajednicu iz Kanade ili Sjedinjenih Američkih Država, certifikati o zdravlju životinja trebaju biti popraćene izjavom koju je potpisalo nadležno tijelo zemlje podrijetla i koja glasi kako slijedi:

„Ovaj proizvod sadrži ili je dobiven isključivo od mesa, osim iznutrice i kičmene moždine, jelenske divljači iz uzgoja koje je histopatološkim, imuhistokemijskim ili drugim dijagnostičkim postupkom odobrenim od nadležnog tijela pregledano na spongifornu encefalopatiju jelena s negativnim rezultatom i koje ne potječe od životinja koje dolaze iz stada u kojemu je potvrđena spongiforna encefalopatija jelena ili se na nju službeno sumnja.”

2.

Kada se svježe meso, mljeveno meso, mesni pripravci i mesni proizvodi, kako su određeni Uredbom (EZ) br. 853/2004, koji potječu od slobodno živuće jelenske divljači, uvozi u Zajednicu iz Kanade ili Sjedinjenih Američkih Država, certifikati o zdravlju životinja trebaju biti popraćene izjavom koju je potpisalo nadležno tijelo zemlje podrijetla i koja glasi kako slijedi:

„Ovaj proizvod sadrži ili je dobiven isključivo od mesa, osim iznutrice i kičmene moždine, slobodno živuće jelenske divljači koje je histopatološkim, imuhistokemijskim ili drugim dijagnostičkim postupkom odobrenim od nadležnog tijela pregledani na spongifornu encefalopatiju jelena s negativnim rezultatom i koji ne potječe od životinja koje dolaze iz područja u kojemu je tijekom posljednje tri godine potvrđena spongiforna encefalopatija jelena ili se na nju službeno sumnja.”

(d)

Poglavlje G. briše se.

6.

Prilog XI. briše se.


(1)  Zadana se prevalencija koristi radi određivanja broja uzoraka ciljanih točaka. Ako je stvarna prevalencija veća od odabrane zadane prevalencije, velika je vjerojatnost da će se pretraživanjem utvrditi bolest.

(2)  Goveda starija od 36 mjeseci pri redovitom klanju.

(3)  Goveda starija od 30 mjeseci pronađena uginula ili usmrćena na gospodarstvu tijekom prijevoza ili u klaonici (uginuća).

(4)  Goveda starija od 30 mjeseci koja su otežano kreću, zalegle životinje, koje ne mogu ustati ili hodati bez pomoći, goveda starija od 30 mjeseci prisilno zaklana ili s uočenim promjenama tijekom ante mortem pregleda (klanje radi povreda ili prisilno klanje).

(5)  Goveda starija od 30 mjeseci koja pokazuju promjene u ponašanju ili kliničke znakove GSE-a (klinički sumnjiva).

(6)  SL L 21, 28.1.2004., str. 11.”

(7)  SL L 139, 30.4.2004., str. 55., kako je ispravljeno u SL L 226, 25.6.2004., str. 22.”


Top