Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1020

    Uredba Komisije (EZ) br. 1020/2003 od 13. lipnja 2003. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

    SL L 147, 14.6.2003, p. 10–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1020/oj

    02/Sv. 014

    HR

    Službeni list Europske unije

    129


    32003R1020


    L 147/10

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    13.06.2003.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1020/2003

    od 13. lipnja 2003.

    o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 2176/2002 (2), a posebno njezin članak 9. stavak 1.,

    budući da:

    (1)

    Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi (EEZ) br. 2658/87 potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

    (2)

    Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su Opća pravila o tumačenju kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci te koja je utvrđena posebnim odredbama Zajednice, s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom.

    (3)

    U skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga ovoj Uredbi potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3.

    (4)

    Pridržavajući se mjera na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostruke provjere te na prethodni i naknadni nadzor Zajednice tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, primjereno je da u skladu s odredbama članka 12. stavka 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Europskog parlamenta i Vijeća (EZ) br. 2700/2000 (4), korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od 60 dana.

    (5)

    Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.

    Članak 2.

    Pridržavajući se mjera na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostruke provjere te na prethodni i naknadni nadzor Zajednice tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, mogu se nastaviti navoditi na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 tijekom razdoblja od 60 dana.

    Članak 3.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 13. lipnja 2003.

    Za Komisiju

    Frederik BOLKESTEIN

    Član Komisije


    (1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1.

    (2)  SL L 331, 7.12.2002., str. 3.

    (3)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1.

    (4)  SL L 311, 12.12.2000., str. 17.


    PRILOG

    Naziv robe

    Razvrstavanje

    (oznaka KN)

    Razlozi

    (1)

    (2)

    (3)

    Jednobojni prekrivač, prikladan za strojno pranje (približno 73 cm × 42 cm), izrađen od prošivenog tekstilnog proizvoda od više slojeva, vanjski se sloj sastoji od pletene tkanine (65 % poliestera, 25 % pamuka i 10 % polipropilena), srednji je sloj podstavljen vatom, a unutarnji je sloj od jednobojne ne-pletene tkanine (100 % polipropilen). Ima patentni zatvarač koji omogućuje punjenje.

    (jastučnica)

    (Vidjeti fotografiju br. 627) (1)

    6302 32 90

    Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenama 2. točkom (A) i 7. uz odjeljak XI., napomenom tarifnog podbroja 2. točkom (A) uz odjeljak XI., napomenom 1. uz poglavlje 63. i tekstom oznaka KN 6302, 6302 32 i 6302 32 90.

    Višeslojna je prošivena tkanina izrađena kao proizvod pod tarifnim brojem 5811. Vidjeti također Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 5811.

    Ovaj se artikl smatra posteljinom u smislu tarifnog broja 6302. Vidjeti također Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 6302 (1) koji uključuje jastučnice pod tarifni broj 6302.

    Razvrstavanje pod tarifni broj 9404 (posteljina) isključuje se jer ovaj artikl niti je ispunjen niti je podstavljen s unutarnje strane bilo kakvim materijalom. Vidjeti također Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 9404. točku B. Osim toga, Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 9404. točku (e) isključuju jastučnice i razvrstavaju ih pod tarifni broj 6302.

    Image


    (1)  Fotografije su isključivo ilustrativne prirode.


    Top