This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31985R3817
Commission Regulation (EEC) No 3817/85 of 30 December 1985 amending certain Regulations relating to cereals and rice as a consequence of the accession of Portugal and Spain
Uredba Komisije (EEZ) br. 3817/85 od 30. prosinca 1985. o izmjeni određenih uredaba koje se odnose na žitarice i rižu zbog pristupanja Portugala i Španjolske
Uredba Komisije (EEZ) br. 3817/85 od 30. prosinca 1985. o izmjeni određenih uredaba koje se odnose na žitarice i rižu zbog pristupanja Portugala i Španjolske
SL L 368, 31.12.1985, p. 16–19
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(ES, PT, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
03/Sv. 025 |
HR |
Službeni list Europske unije |
36 |
31985R3817
L 368/16 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
30.12.1985. |
UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 3817/85
od 30. prosinca 1985.
o izmjeni određenih uredaba koje se odnose na žitarice i rižu zbog pristupanja Portugala i Španjolske
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Akt o pristupanju Kraljevine Španjolske i Republike Portugala, a posebno njegov članak 396. stavak 2. (1),
budući da je, sukladno članku 396. Akta o pristupanju, potrebno prilagoditi sljedeće Uredbe koje se odnose na žitarice i rižu:
— |
Uredbu Komisije br. 158/67/EEZ od 23. lipnja 1967. (2), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3135/84 (3), |
— |
Uredbu Komisije br. 470/67/EEZ od 21. kolovoza 1967. o preuzimanju neoljuštene riže od strane interventnih agencija i utvrđivanju korektivnih iznosa, povećanja i smanjenja cijena koje agencije primjenjuju (4), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3461/80 (5), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 1613/71 od 26. srpnja 1971. o utvrđivanju detaljnih pravila za utvrđivanje cijene, osiguranja i vozarine te pristojbi za rižu i lomljenu rižu i korektivne iznose koji se na njih odnose (6), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2117/80 (7), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2622/71 od 9. prosinca 1971. o utvrđivanju detaljnih pravila za uvoz raži iz Turske (8), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3480/80 (9), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2942/73 od 30. listopada 1973. o detaljnim pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2412/73 od 24. srpnja 1973. o uvozu riže iz Arapske republike Egipat (10), kako je izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3480/80, |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2042/75 od 25. srpnja 1975. o utvrđivanju posebnih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola za žitarice i rižu (11), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3168/85 (12), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2102/75 od 11. kolovoza 1975. o određivanju količine krumpira potrebnog za proizvodnju tone škroba (13), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2239/85 (14), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 1124/77 od 27. svibnja 1977. o ponovnom definiranju odredišnih zona za povrate izvoznih carina ili pristojbe i za određene izvozne dozvole za žitarice i rižu (15), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 501/85 (16), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 1031/78 od 19. svibnja 1978. o utvrđivanju detaljnih pravila za uvoz riže u Réunion (17), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 405/85 (18), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 1570/78 od 4. srpnja 1978. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene Uredbe (EEZ) br. 2742/75 o proizvodnim naknadama za škrob i stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 2026/75 (19), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2925/83 (20), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 1603/79 od 26. srpnja 1979. o utvrđivanju pravila isplate premije proizvođačima krumpirovog škroba i stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 1809/78 (21), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2293/82 (22), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 1974/80 od 22. srpnja 1980. o utvrđivanju općih pravila za primjenu određenih aktivnosti vezanih uz određene akcije pomoći u hrani koja uključuje žitarice i rižu (23), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1059/82 (24), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 3656/83 od 23. prosinca 1983. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene režima uvoza u 1984., 1985. i 1986. za proizvode obuhvaćene tarifnom oznakom 07.06 Zajedničke carinske tarife koji su podrijetlom iz država nečlanica, osim Tajlanda (25), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 3675/83 od 23. prosinca 1983. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu uvoznog režima primjenjivog na proizvode obuhvaćene tarifnom oznakom 07.06 A Zajedničke carinske tarife podrijetlom iz Tajlanda i izvezene iz te države 1984., 1985. i 1986. (26), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3283/84 (27), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 204/84 od 17. srpnja 1984. o određivanju interventnih centara za rižu, osim Vercellija (28), |
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 551/85 od 1. ožujka 1985. o utvrđivanju detaljnih pravila za uvoz riže podrijetlom iz afričkih, karipskih i pacifičkih te prekomorskih država i područja (29); |
budući da su započela savjetovanja predviđena člankom 4. stavkom 5. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1418/76 od 21. lipnja 1976. o zajedničkoj organizaciji tržišta riže (30), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1025/85 (31);
budući da, prema članku 2. stavku 3. Ugovora o pristupanju, institucije Europskih zajednica mogu prije pristupanja donijeti mjere navedene u članku 396. Ugovora; budući da te mjere stupaju na snagu podložno datumu stupanja na snagu Ugovora i na taj datum,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Ovime se brišu upute na Španjolsku u Uredbi br. 158/67/EEZ.
2. Prilog II. B Uredbi br. 470/67/EEZ zamjenjuje se sljedećom tablicom:
B. Osnovni prinos nakon prerade
Opis kakvoće riže |
Prinos u cijelom zrnu |
Ukupan prinos |
Balilla, Balilla CG, Balilla Sollana, Bomba, Bombon, Colina Frances, Liso, Matusaka, Monticelli, Pegonil, Ticinese |
63 |
71 |
Bahia, Carola, Cristal, Girona, Jucar, Navile, Niva, Rosa Marchetti, Senia, Sequial, Stirpe, Vitro |
60 |
70 |
Aseatico, Arlésienne, Baldo, Bedis, Italpatna Redi, Ribe, Ribello, Ringo, Rizzotto, Rocca, Roma, Romanico, Romeo, Tebre, Volano |
59 |
70 |
Europa, Espanique A, Istitut de céréales 5593, Silla |
58 |
70 |
Cesariot, Marateli, Precoce Rossi, Razza |
56 |
68 |
Arborio, Blue Belle, Blue Bonnet, Institut de céréales 7821 |
56 |
70 |
Delta |
55 |
68 |
Carnaroli, Vialone nano |
55 |
70 |
3. Ovime se brišu sve upute na Španjolsku u Prilozima I., II. i III. Uredbi (EEZ) br. 1613/71.
4. Na kraju članka 1. Uredbe (EEZ) br. 2622/71 dodaje se sljedeće:
„Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento no 1234/71 satisfecha con la suma de...”.
5. Na kraju članka 2. Uredbe (EEZ) br. 2942/72 dodaje se sljedeće:
„Tasa especial aplicada a la esportación”.
6. Uredba (EEZ) br. 2042/73 mijenja se kako slijedi:
— |
Članku 4. stavku 1. dodaje se sljedeće: („Proporción de la restitución de base aplicable a la exportación licitada”), |
— |
Članku 4. stavku 2. dodaje se sljedeće: („Proporción de la exacción reguladora aplicable a la exportación licitada”), |
— |
Članku 6. dodaje se sljedeće: („Ayuda alimenticia”), |
— |
Članku 7. stavku 1. dodaje se sljedeće: („Exacción reguladora a ajustar eventualmente con areglo a las disposicions de la letra b) del apartado 1 del articulo 3 del Reglamento (CEE) no 1579/74”), („Direito nivelador a ajustar eventualmente nos termos do n 1, alinea b) do artigo 3o do Regulamento (CEE) n 1579/74”), |
— |
Članku 7. stavku 2. prvom podstavku dodaje se sljedeće: („Fijación anticipada de la exacción reguladora apicable a la exportación pedida”), |
— |
Članku 7. stavku 2. drugom podstavku dodaje se sljedeće: („Exacción reguladora aplicable a la exportación a ajustar eventualmente con areglo a las disposiciones del apartado 2 del articulo 4 del Reglamento (CEE) no 1981/74”), |
— |
Članku 7. stavku 3. dodaje se sljedeće: („Exacción reguladora inaplicable a la exportación”), |
— |
Članku 9.a stavku 3. prvom podstavku dodaje se sljedeće: („Certficado inutilizable en ausencia de la mención prevista en la casilla 13, articulo 9 bis del Reglamento (CEE) no 2042/75”), |
— |
Članku 9.a stavku 3. drugom podstavku dodaje se sljedeće: („Destino obligatorio comunicado el. ……”). |
7. Prilog Uredbi (EEZ) br. 2102/75 mijenja se kako slijedi:
— |
Stupac 1.: „Peso bajo agua de 5050 gr de patatas (en gramos)”, |
— |
Stupac 2.: „Tenor en fécula de patatas (en porcentaje)”, |
— |
Stupac 3.: „Cantidad de patatas necesarias par la fabricación de 1000 kg defécula (en kilogramos)”, |
— |
Stupac 4.: „Precio minimo franco fabrica a pagar por el fabricante de feculas para 1000 kg de patatas (en ECU)”, |
— |
Stupac 5.: „Restitución a la producción por 1000 kg de patatas (en ECU)”, |
— |
Stupac 6.: „Precio minimo a percibir por los productores para 1000 kg de patatas (en ECU)”. |
8. U Prilogu II. zoni A Uredbi (EEZ) br. 1124/77, odredišta „Španjolska, Portugal, Azori i Madeira” zamjenjuju se s „Ceuta i Melilla”.
9. Uredba (EEZ) br. 1031/78 mijenja se kako slijedi:
— |
Članku 3 stavku 3. prvom podstavku dodaje se sljedeće: „Documento de subvención arroz Reunión (articulo 11 bis del reglamento (CEE) no 1418/76)”, |
— |
Članku 3 stavku 7. drugom podstavku dodaje se sljedeće: „Subvención arroz Reunión fijada por anticipo el (fecha de depósito de la demanda del documento)”, |
— |
Članku 4. stavku 2. točki (b) dodaje se sljedeće:
|
— |
Članku 4. stavku 2. točki (c) dodaje se sljedeće:
|
10. Uredba (EEZ) br. 1570/78 mijenja se kako slijedi:
Članku 6 točki (a) drugoj alineji dodaje se sljedeće:
„(Destinado a ser utilizado en ‚cerveleria’ en ‚la fabricación de glucosa’ conforme al procedimiento de hidrólisis directa, ‚en panificación’ o ‚en almidoneria’ conforme a las disposiciones del reglamento no 1570/78)”.
11. Prilog Uredbi (EEZ) br. 1603/79 mijenja se kako slijedi:
— |
Stupac 1.: „(Peso bajo agua de 5050 g de patatas (en gramos))”, |
— |
Stupac 2.: „(Tenor en fécula de la patata (en porcentaje”)), |
— |
Stupac 3.: „(Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1000 kg de fécula (en kilogramos))”, |
— |
Stupac 4.: „(Prima a percibir por el fabricante de féculas para 1000 kg de patatas (en ECUS))”. |
12. Uredba (EEZ) br. 1974/80 mijenja se kako slijedi:
„— |
Ajustado del monto compensatorio adhesión”. |
13. Članku 3. Uredbe (EEZ) br. 3656/83 dodaje se sljedeće:
„— |
(Exacción reguladora a percibir 6 % ad valorem))”, |
„— |
(Direito nivelador a cobrar 6 % ad valorem)”. |
14. Uredba (EEZ) br. 3675/83 mijenja se kako slijedi:
— |
Članku 6 stavku 2. točki (a) prvoj alineji dodaje se sljedeće:
|
— |
Članku 6 stavku 2. točki (a) drugoj alineji dodaje se sljedeće:
|
— |
Članku 6 stavku 2. točki (a) trećoj alineji dodaje se sljedeće:
|
15. Prilogu Uredbi (EEZ) br. 2047/84 dodaje se sljedeće:
„4. ŠPANJOLSKA
Regija |
Interventni centar |
Aragón |
Grañen |
Cataluña |
Aldea-Tortosa |
Valencia |
Albal-Silla |
Sucea |
|
Cullera |
|
Murcia |
Calasparra |
Extremadura |
Don Benito |
Montijo |
|
Madrigaleja |
|
Andalucía |
Coria del Río |
Las Caberas de San Juan |
|
La Puebla del Río |
|
Los Palacios”. |
16. Uredba (EEZ) br. 551/85 mijenja se kako slijedi:
— |
Članku 2. stavku 2. dodaje se sljedeće: „(Tasa especial percibida a la exportación del arroz)”, |
— |
Članku 3. stavku 1. točki (a) dodaje se sljedeće: „(Exacción reguladora reducida ACP/PTU)”. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu 1. ožujka 1986., pod uvjetom da na snagu stupi Ugovor o pristupanju.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. prosinca 1985.
Za Komisiju
Frans ANDRIESSEN
Potpredsjednik
(1) SL L 302, 15.11.1985., str. 23.
(2) SL L 128, 27.6.1967., str. 2536/67.
(3) SL L 293, 10.11.1984., str. 11.
(4) SL L 204, 24.8.1967., str. 8.
(5) SL L 363, 31.12.1980., str. 7.
(6) SL L 168, 27.7.1971., str. 28.
(7) SL L 206, 8.8.1980., str. 15.
(8) SL L 271, 10.12.1971., str. 22.
(9) SL L 363, 31.12.1980., str. 84.
(10) SL L 302, 31.10.1973., str. 1.
(11) SL L 213, 11.8.1975., str. 5.
(12) SL L 300, 14.11.1985., str. 28.
(13) SL L 214, 12.8.1975., str. 9.
(14) SL L 209, 6.8.1985., str. 29.
(15) SL L 134, 28.5.1977., str. 53.
(16) SL L 60, 28.2.1985., str. 26.
(17) SL L 132, 20.5.1978., str. 72.
(18) SL L 49, 19.2.1985., str. 5.
(19) SL L 185, 7.7.1978., str. 22.
(20) SL L 289, 22.10.1983., str. 36.
(21) SL L 189, 27.7.1979., str. 58.
(22) SL L 245, 20.8.1982., str. 19.
(23) SL L 192, 26.7.1980., str. 11.
(24) SL L 123, 6.5.1982., str. 20.
(25) SL L 361, 24.12.1983., str. 23.
(26) SL L 366, 28.12.1983., str. 41.
(27) SL L 307, 24.11.1984., str. 20.
(28) SL L 190, 18.7.1984., str. 5.
(29) SL L 63, 2.3.1985., str. 10.
(30) SL L 166, 25.6.1976., str. 1.
(31) SL L 107, 19.4.1984., str. 13.