This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22015D2160
Decision of the EEA Joint Committee No 293/2014 of 12 December 2014 amending Annex XIV (Competition) to the EEA Agreement [2015/2160]
Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 293/2014 od 12. prosinca 2014. o izmjeni Priloga XIV. (Tržišno natjecanje) Sporazumu o EGP-u [2015/2160]
Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 293/2014 od 12. prosinca 2014. o izmjeni Priloga XIV. (Tržišno natjecanje) Sporazumu o EGP-u [2015/2160]
SL L 311, 26.11.2015, p. 47–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.11.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 311/47 |
ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-A
br. 293/2014
od 12. prosinca 2014.
o izmjeni Priloga XIV. (Tržišno natjecanje) Sporazumu o EGP-u [2015/2160]
ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,
budući da:
(1) |
Uredba Komisije (EU) br. 316/2014 оd 21. ožujka 2014. o primjeni članka 101. stavka 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na kategorije sporazuma o prijenosu tehnologije (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u. |
(2) |
Prilog XIV. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Tekst točke 5. (Uredba Komisije (EZ) br. 772/2004) Priloga XIV. Sporazumu o EGP-u zamjenjuje se sljedećim:
„32014 R 0316: Uredba Komisije (EU) br. 316/2014 оd 21. ožujka 2014. o primjeni članka 101. stavka 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na kategorije sporazuma o prijenosu tehnologije (SL L 93, 28.3.2014., str. 17.).
Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe tumače se uz sljedeće prilagodbe:
(a) |
U članku 6. stavku 1. nakon riječi ,na temelju članka 29. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1/2003’ umeću se riječi ,ili odgovarajuće odredbe u dijelu I. poglavlju II. članku 29 stavku 1. Protokola 4. uz Sporazum među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda’. |
(b) |
U članku 6. stavku 2. nakon riječi ,na temelju članka 29. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1/2003’ umeću se riječi ,ili odgovarajuće odredbe u dijelu I. poglavlju II. članku 29 stavku 2. Protokola 4. uz Sporazum među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda’. |
(c) |
Na kraj članka 7. dodaje se sljedeće: ‚Na temelju odredbi Sporazuma među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda Nadzorno tijelo EFTA-e može preporukom proglasiti, ako paralelne mreže sličnih sporazuma o prijenosu tehnologije pokrivaju više od 50 % mjerodavnog tržišta u državama EFTA-e, da se ova Uredba ne primjenjuje na sporazume o prijenosu tehnologije koji sadržavaju određena ograničenja koja se odnose na to tržište. Preporuka na temelju stavka 1. upućuje se državi ili državama EFTA-e koje čine predmetno tržište. Komisija se obavješćuje o izdavanju takve preporuke. U roku od tri mjeseca od izdavanja preporuke na temelju stavka 1. sve države EFTA-e kojima je ona upućena obavješćuju Nadzorno tijelo EFTA-e o tome prihvaćaju li preporuku. Ako rok od tri mjeseca protekne bez odgovora, podrazumijeva se da država EFTA-e koja nije odgovorila na vrijeme prihvaća preporuku. Ako država članica EFTA-e kojoj je preporuka upućena prihvati preporuku ili ne odgovori na vrijeme, na nju se na temelju Sporazuma primjenjuje pravna obveza da provede preporuku u roku od tri mjeseca od njezine objave. Ako u roku od tri mjeseca država EFTA-e kojoj je preporuka upućena obavijesti Nadzorno tijelo EFTA-e da ne prihvaća preporuku, Nadzorno tijelo EFTA-e o tom odgovoru obavješćuje Komisiju. U slučaju da se Komisija ne slaže s državom EFTA-e u pitanju, primjenuje se članak 92. stavak 2. Sporazuma. Nadzorno tijelo EFTA-e i Komisija razmjenjuju informacije i međusobno se savjetuju o primjeni ove odredbe. Kada paralelne mreže sličnih sporazuma o prijenosu tehnologije pokrivaju više od 50 % mjerodavnog tržišta na području Sporazuma o EGP-u, dva nadzorna tijela mogu pokrenuti suradnju u cilju donošenja odvojenih mjera. Ako se dva nadzorna tijela slažu o mjerodavnom tržištu i prikladnosti donošenja mjere na temelju ove odredbe, Komisija donosi uredbu upućenu državama članicama Europske zajednice, a Nadzorno tijelo EFTA-e preporuku odgovarajućeg sadržaja upućenu državi ili državama EFTA-e koje čine predmetno tržište.’ ’ |
Članak 2.
Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) br. 316/2014 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu 13. prosinca 2014. pod uvjetom da su sva priopćenja iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u poslana (2).
Članak 4.
Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. prosinca 2014.
Za Zajednički odbor EGP-a
Predsjednik
Kurt JÄGER
(1) SL L 93, 28.3.2014., str. 17.
(2) Ustavni zahtjevi nisu navedeni.