EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21999A0804(01)

Sporazum o partnerstvu i suradnji između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane

SL L 205, 4.8.1999, p. 3–52 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2016; stavljeno izvan snage 22014A0830(02)

Related Council decision

11/Sv. 038

HR

Službeni list Europske unije

84


31999D0515


L 205/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

31.05.1999.


ODLUKA VIJEĆA I KOMISIJE

od 31. svibnja 1999.

o sklapanju Sporazuma o partnerstvu i suradnji između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane

(1999/515/EZ, EZUČ, Euratom)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 44. stavak 2., članak 47. stavak 2. zadnju rečenicu, članak 55., članak 57. stavak 2., članak 71., članak 80. stavak 2. te članke 93., 94., 133. i 308., u vezi s člankom 300. stavkom 2. drugom rečenicom i člankom 300. stavkom 3. drugim podstavkom,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za ugljen i čelik, a posebno njegov članak 95.,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 101. drugi stavak,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom EZUČ -a i uz suglasnost Vijeća,

uzimajući u obzir odobrenje Vijeća dano u skladu s člankom 101. Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju,

(1)

budući da će sklapanje Sporazuma o partnerstvu i suradnji između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, potpisanog 22. travnja 1996. u Luxembourgu, doprinijeti postizanju ciljeva Europskih zajednica;

(2)

budući da je svrha ovoga Sporazuma ojačati veze koje su uspostavljene posebno Sporazumom između Europske ekonomske zajednice i Europske zajednice za atomsku energiju i Saveza Sovjetskih Socijalističkih Republika o trgovini i trgovinskoj i gospodarskoj suradnji, potpisanim 18. prosinca 1989. i odobrenim Odlukom 90/116/EEZ (2);

(3)

budući da određene obveze, koje su predviđene Sporazumom o partnerstvu i suradnji izvan djelokruga trgovinske politike Zajednice, utječu ili bi mogle utjecati na dogovore utvrđene aktima Zajednice koji su usvojeni u područjima prava poslovnog nastana, prijevoza i tretmana poduzeća;

(4)

budući da se spomenutim Sporazumom Europskoj zajednici nameću određene obveze u pogledu kretanja kapitala i plaćanja između Zajednice i Gruzije;

(5)

budući da, osim toga, u mjeri u kojoj spomenuti Sporazum utječe na Direktivu Vijeća 90/434/EEZ od 23. srpnja 1990. o zajedničkom sustavu oporezivanja koji se primjenjuje na spajanje, podjelu, prijenos imovine i zamjenu dionica trgovačkih društava iz različitih država članica (3), i Direktivu Vijeća 90/435/EEZ od 23. srpnja 1990. o zajedničkom sustavu oporezivanja koji se primjenjuje na matična društva i društva kćeri iz različitih država članica (4), koje se temelje na članku 94. Ugovora o osnivanju Europske zajednice, taj bi članak trebalo upotrebljavati kao pravnu osnovu;

(6)

budući da se određenim odredbama spomenutog Sporazuma Zajednici nameću obveze u području pružanja usluga koje nadilaze prekogranični okvir;

(7)

budući da se za određene odredbe spomenutog Sporazuma koje treba provesti Zajednica Ugovorom o osnivanju Europske zajednice ne predviđaju posebne ovlasti; budući da je stoga potrebno primijeniti članak 308. Ugovora o osnivanju Europske zajednice,

ODLUČILI SU:

Članak 1.

Sporazum o partnerstvu i suradnji između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, zajedno s protokolom, izjavama i razmjenom pisama, ovime se odobravaju u ime Europske zajednice, Europske zajednice za ugljen i čelik i Europske zajednice za atomsku energiju.

Ti su tekstovi priloženi ovoj Odluci.

Članak 2.

1.   Stajalište koje će Zajednica zauzeti u okviru Vijeća za suradnju i u okviru Odbora za suradnju, kada ga Vijeće za suradnju ovlasti za djelovanje, utvrđuje Vijeće na prijedlog Komisije ili, prema potrebi, Komisija, svatko u skladu s odgovarajućim odredbama Ugovora o osnivanju Europske zajednice, Ugovora o osnivanju Europske zajednice za ugljen i čelik i Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju.

2.   U skladu s člankom 82. Sporazuma o partnerstvu i suradnji, predsjednik Vijeća predsjeda Vijećem za suradnju i iznosi stajalište Zajednice. Predstavnik Komisije predsjeda Odborom za suradnju u skladu s poslovnikom Odbora i iznosi stajalište Zajednice.

3.   Odluku o objavljivanju preporuka Vijeća za suradnju i Odbora za suradnju u Službenom listu Europskih zajednica donose Vijeće i Komisija za svaki pojedini slučaj.

Članak 3.

Predsjednik Vijeća u ime Europske zajednice daje obavijest predviđenu u članku 104. Sporazuma. Predsjednik Komisije daje takvu obavijest u ime Europske zajednice za ugljen i čelik i Europske zajednice za atomsku energiju.

Sastavljeno u Bruxellesu 31. svibnja 1999.

Za Komisiju

Predsjednik

J. SANTER

Za Vijeće

Predsjednik

O. SCHILY


(1)  SL C 115, 14.4.1997., str. 187.

(2)  SL L 68, 15.3.1990., str. 1.

(3)  SL L 225, 20.8.1990., str. 1.

(4)  SL L 225, 20.8.1990., str. 6.


Top