Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02023R0594-20230516

    Consolidated text: Provedbena uredba Komisije (EU) 2023/594 оd 16. ožujka 2023. o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) 2021/605 (Tekst značajan za EGP)Tekst značajan za EGP

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/594/2023-05-16

    02023R0594 — HR — 16.05.2023 — 002.001


    Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

    ►B

    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/594

    оd 16. ožujka 2023.

    o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) 2021/605

    (Tekst značajan za EGP)

    ( L 079 17.3.2023, 65)

    Koju je izmijenila:

     

     

      br.

    stranica

    datum

    ►M1

    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/835 оd 19. travnja 2023

      L 105

    9

    20.4.2023

     M2

    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/861 оd 26. travnja 2023.

      L 112

    1

    27.4.2023

     M3

    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/942 od 8. svibnja 2023.

      L 126

    1

    12.5.2023

    ►M4

    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/947 оd 11. svibnja 2023.

      L 128

    11

    15.5.2023




    ▼B

    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/594

    оd 16. ožujka 2023.

    o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) 2021/605

    (Tekst značajan za EGP)



    POGLAVLJE I.

    PREDMET, PODRUČJE PRIMJENE I DEFINICIJE

    Članak 1.

    Predmet i područje primjene

    1.  

    Ovom Uredbom utvrđuju se pravila:

    (a) 

    o posebnim mjerama za kontrolu afričke svinjske kuge koje u ograničenom razdoblju trebaju primjenjivati države članice ( 1 ) koje su navedene na popisu u prilozima I. i II. ili čija su područja uvrštena u te priloge („predmetne države članice”).

    Te posebne mjere za kontrolu bolesti primjenjuju se na držane i divlje svinje i na proizvode dobivene od svinja uz mjere koje se primjenjuju u zonama zaštite, zonama nadziranja, dodatnim zonama ograničenja i zaraženim zonama koje su uspostavila nadležna tijela tih država članica u skladu s člankom 21. stavkom 1. i člankom 63. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    o uvrštavanju zona ograničenja I, II i III na razini Unije na popis u Prilogu I. nakon izbijanja afričke svinjske kuge;

    (c) 

    o uvrštavanju na popis u Prilogu II. na razini Unije nakon izbijanja afričke svinjske kuge u državi članici ili zoni koja je prije bila slobodna od bolesti:

    i. 

    zona ograničenja, koje obuhvaćaju zone zaštite i zone nadziranja, u slučaju izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja;

    ii. 

    zaraženih zona, u slučaju izbijanja te bolesti kod divljih svinja.

    2.  
    Ovom se Uredbom utvrđuju i pravila o posebnim mjerama za kontrolu afričke svinjske kuge koje u ograničenom razdoblju trebaju primjenjivati sve države članice.
    3.  

    Ova se Uredba primjenjuje na:

    (a) 

    premještanja pošiljaka:

    i. 

    svinja držanih u objektima koji se nalaze u zonama ograničenja I, II i III i u zaraženim zonama iz stavka 1. točke (c) podtočke ii.;

    ii. 

    zametnih proizvoda, proizvoda životinjskog podrijetla i nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od držanih svinja iz točke (a) podtočke i.;

    iii. 

    svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, iz zona ograničenja I, II i III ili zaraženih zona iz stavka 1. točke (c) podtočke ii., ako su takvo meso ili mesni proizvodi dobiveni od svinja držanih na područjima izvan tih zona ograničenja i zaraženih zona i zaklanih

    — 
    u klaonicama koje se nalaze u zonama ograničenja I, II i III ili u zaraženim zonama iz stavka 1. točke (c) podtočke ii., ili
    — 
    u klaonicama koje se nalaze izvan tih zona ograničenja i zaraženih zona;
    (b) 

    premještanja:

    i. 

    pošiljaka divljih svinja u svim državama članicama;

    ii. 

    pošiljaka, uključujući one za osobnu uporabu lovaca, proizvoda životinjskog podrijetla i nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od divljih svinja u zonama ograničenja I, II i III ili prerađenih u objektima koji se nalaze u tim zonama ograničenja;

    (c) 

    subjekte u poslovanju s hranom koji rukuju pošiljkama iz točaka (a) i (b);

    (d) 

    sve države članice u pogledu jačanja svijesti o afričkoj svinjskoj kugi;

    (e) 

    sve države članice u pogledu izrade nacionalnih akcijskih planova za divlje svinje radi sprečavanja širenja afričke svinjske kuge u Uniji.

    Članak 2.

    Definicije

    Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije utvrđene u Delegiranoj uredbi (EU) 2020/687.

    Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:

    (a) 

    „svinja” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz porodice Suidae navedenima na popisu u Prilogu III. Uredbi (EU) 2016/429;

    (b) 

    „zametni proizvodi” znači sjeme, jajne stanice i zameci svinja dobiveni od držanih svinja za umjetnu oplodnju;

    (c) 

    „zona ograničenja I” znači precizno geografski razgraničeno područje države članice navedeno na popisu u dijelu I. Priloga I. koje podliježe posebnim mjerama za kontrolu bolesti i graniči sa zonama ograničenja II ili III;

    (d) 

    „zona ograničenja II” znači precizno geografski razgraničeno područje države članice uvršteno na popis u dijelu II. Priloga I. zbog izbijanja afričke svinjske kuge kod divlje svinje i podliježe posebnim mjerama za kontrolu bolesti;

    (e) 

    „zona ograničenja III” znači precizno geografski razgraničeno područje države članice koje je uvršteno na popis u dijelu III. Priloga I. zbog izbijanja afričke svinjske kuge kod držane svinje i podliježe posebnim mjerama za kontrolu bolesti;

    (f) 

    „država članica ili zona koja je prije bila slobodna od bolesti” znači država članica ili zona države članice u kojoj tijekom prethodnih dvanaest mjeseci nije potvrđena afrička svinjska kuga ni kod držanih ni kod divljih svinja;

    (g) 

    „područje navedeno na popisu u Prilogu II.” znači područje države članice koje je uvršteno na popis u Prilogu II.:

    i. 

    u njegovu dijelu A, kao zaražena zona, nakon potvrđivanja izbijanja afričke svinjske kuge kod divlje svinje u državi članici ili zoni koja je prije bila slobodna od bolesti; ili

    ii. 

    u njegovu dijelu B, kao zona ograničenja, koja obuhvaća zone zaštite i zone nadziranja, nakon izbijanja afričke svinjske kuge kod držane svinje u državi članici ili zoni koja je prije bila slobodna od bolesti;

    (h) 

    „materijali kategorije 2.” znači nusproizvodi životinjskog podrijetla iz članka 9. Uredbe (EZ) br. 1069/2009 dobiveni od držanih svinja;

    (i) 

    „materijali kategorije 3.” znači nusproizvodi životinjskog podrijetla iz članka 10. Uredbe (EZ) br. 1069/2009 dobiveni od držanih svinja;

    (j) 

    „odobreni pogon za nusproizvode životinjskog podrijetla” znači pogon koji je odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 24. Uredbe (EZ) br. 1069/2009;

    (k) 

    „odobreni objekt za zametne proizvode” znači objekt definiran u članku 2. točki 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/686 ( 2 );

    (l) 

    „registrirani objekt za zametne proizvode” znači objekt definiran u članku 2. točki 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/686.



    POGLAVLJE II.

    POSEBNA PRAVILA ZA USPOSTAVU ZONA OGRANIČENJA I ZARAŽENIH ZONA U SLUČAJU IZBIJANJA AFRIČKE SVINJSKE KUGE

    Članak 3.

    Posebna pravila za hitnu uspostavu zona ograničenja i zaraženih zona u slučaju izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih ili divljih svinja

    U slučaju izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih ili divljih svinja, nadležno tijelo države članice odmah uspostavlja:

    (a) 

    u slučaju izbijanja bolesti kod držanih svinja, zonu ograničenja u skladu s člankom 21. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 i podložno uvjetima utvrđenima u tom članku; ili

    (b) 

    u slučaju izbijanja bolesti kod divljih svinja, zaraženu zonu u skladu s člankom 63. Delegirane uredbe (EU) 2020/687.

    Članak 4.

    Posebna pravila za uspostavu dodatne zone ograničenja u slučaju izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih ili divljih svinja

    1.  
    U slučaju izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih ili divljih svinja, nadležno tijelo države članice može, na temelju kriterija i načela za geografsko razgraničenje zona ograničenja utvrđenih u članku 64. stavku 1. Uredbe (EU) 2016/429, uspostaviti dodatnu zonu ograničenja koja graniči s uspostavljenom zonom ograničenja ili zaraženom zonom iz članka 3. ove Uredbe kako bi se zona ograničenja ili zaražena zona razgraničila od područja na kojima se ne primjenjuju ograničenja.
    2.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice osigurava da dodatna zona ograničenja iz stavka 1. ovog članka odgovara zoni ograničenja I uvrštenoj na popis u dijelu I. Priloga I. u skladu s člankom 5.

    Članak 5.

    Posebna pravila za uvrštavanje na popis zona ograničenja I u slučaju izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih ili divljih svinja na određenom području države članice koje graniči s područjem na kojem nije službeno potvrđeno izbijanje afričke svinjske kuge

    1.  
    Nakon izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih ili divljih svinja na određenom području države članice koje graniči s područjem na kojem nije službeno potvrđeno izbijanje afričke svinjske kuge kod držanih ili divljih svinja, to područje na kojem nije potvrđeno izbijanje bolesti prema potrebi se uvrštava na popis u dijelu I. Priloga I. kao zona ograničenja I.
    2.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice osigurava da se nakon uvrštavanja određenog područja na popis u dijelu I. Priloga I. ovoj Uredbi kao zone ograničenja I bez odgode prilagodi dodatna zona ograničenja uspostavljena u skladu s člankom 64. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429 kako bi obuhvatila barem relevantnu zonu ograničenja I navedenu na popisu u Prilogu I. ovoj Uredbi za tu državu članicu.
    3.  
    Ako je zona ograničenja I uvrštena na popis u Prilogu I. ovoj Uredbi, nadležno tijelo države članice bez odgode uspostavlja relevantnu dodatnu zonu ograničenja u skladu s člankom 64. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429.

    Članak 6.

    Posebna pravila za uvrštavanje na popis zona ograničenja II ili zaraženih zona u slučaju izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u državi članici

    1.  
    Nakon izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja na određenom području države članice to se područje uvrštava na popis u dijelu II. Priloga I. ovoj Uredbi kao zona ograničenja II., osim ako podliježe uvrštavanju na popis u skladu sa stavkom 2. ovog članka.
    2.  
    Nakon izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u državi članici ili zoni koja je prije bila slobodna od bolesti, to se područje uvrštava na popis u dijelu A Priloga II. kao zaražena zona, osim ako zbog blizine zone ograničenja II i radi osiguravanja teritorijalnog kontinuiteta te zone ograničenja II to područje podliježe uvrštavanju na popis kao zona ograničenja II u skladu sa stavkom 1. ovog članka.
    3.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice osigurava da se zaražena zona uspostavljena u skladu s člankom 63. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 bez odgode prilagodi kako bi obuhvatila, barem za tu državu članicu, relevantnu:

    (a) 

    zonu ograničenja II navedenu na popisu u Prilogu I. ovoj Uredbi za tu državu članicu;

    ili

    (b) 

    zaraženu zonu navedenu na popisu u dijelu A Priloga II. ovoj Uredbi.

    Članak 7.

    Posebna pravila za uvrštavanje zona ograničenja na popis u slučaju izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja u državi članici

    1.  
    Nakon izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja na određenom području države članice to se područje uvrštava na popis u dijelu III. Priloga I. kao zona ograničenja III, osim ako to područje podliježe uvrštavanju na popis u skladu sa stavkom 2. ovog članka.
    2.  
    Nakon prvog i jedinog izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja u državi članici ili zoni koja je prije bila slobodna od bolesti, to se područje uvrštava na popis u dijelu B Priloga II. kao zona ograničenja, koja obuhvaća zone zaštite i zone nadziranja, osim ako zbog blizine zone ograničenja III i radi osiguravanja teritorijalnog kontinuiteta te zone ograničenja III to područje podliježe uvrštavanju na popis kao zona ograničenja III u skladu sa stavkom 1. ovog članka.
    3.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice osigurava da se zona ograničenja uspostavljena u skladu s člankom 21. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 bez odgode prilagodi kako bi obuhvatila, barem za tu državu članicu, relevantnu:

    (a) 

    zonu ograničenja III navedenu na popisu u Prilogu I. ovoj Uredbi za tu državu članicu;

    ili

    (b) 

    zonu ograničenja, koja obuhvaća zone zaštite i zone nadziranja, navedenu na popisu u dijelu B Priloga II. ovoj Uredbi.

    Članak 8.

    Opća i posebna primjena posebnih mjera za kontrolu bolesti u zonama ograničenja I, II i III i zaraženim zonama navedenima na popisu u Prilogu II.

    1.  

    Predmetne države članice primjenjuju posebne mjere za kontrolu bolesti utvrđene u ovoj Uredbi u zonama ograničenja I, II i III uz mjere za kontrolu bolesti koje treba primjenjivati u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/687 u:

    (a) 

    zonama ograničenja uspostavljenima u skladu s člankom 21. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    zaraženim zonama uspostavljenima u skladu s člankom 63. Delegirane uredbe (EU) 2020/687.

    2.  
    Predmetne države članice posebne mjere za kontrolu bolesti utvrđene u ovoj Uredbi koje se primjenjuju na zone ograničenja II primjenjuju i na područjima koja su navedena u dijelu A Priloga II. ovoj Uredbi kao zaražene zone, uz mjere utvrđene u člancima od 63. do 66. Delegirane uredbe (EU) 2020/687.
    3.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice zabranjuje premještanja pošiljaka držanih svinja i od njih dobivenih proizvoda iz zaražene zone te predmetne države članice navedene na popisu u dijelu A Priloga II. u druge države članice i u treće zemlje.
    4.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se zabrana utvrđena u stavku 3. ne primjenjuje na premještanja pošiljaka mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zaraženoj zoni navedenoj na popisu u dijelu A Priloga II., koji su podvrgnuti odgovarajućem postupku obrade za umanjivanje rizika u skladu s Prilogom VII. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/687.



    POGLAVLJE III.

    POSEBNE MJERE ZA KONTROLU BOLESTI KOJE SE PRIMJENJUJU NA POŠILJKE SVINJA DRŽANIH U ZONAMA OGRANIČENJA I, II i III I OD NJIH DOBIVENIH PROIZVODA U PREDMETNIM DRŽAVAMA ČLANICAMA



    ODJELJAK 1.

    Primjena posebnih zabrana premještanja pošiljaka držanih svinja i od njih dobivenih proizvoda u predmetnim državama članicama

    Članak 9.

    Posebne zabrane premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III unutar i izvan tih zona ograničenja

    1.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice zabranjuje premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III unutar i izvan tih zona ograničenja.
    2.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje na:

    (a) 

    premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja I u objekte koji se nalaze u istoj ili drugoj zoni ograničenja I, u zone ograničenja II i III ili izvan tih zona ograničenja pod uvjetom da se objekt odredišta nalazi na državnom području iste predmetne države članice;

    (b) 

    premještanja pošiljaka svinja držanih u zatvorenim objektima koji se nalaze u zonama ograničenja I, II i III pod uvjetom:

    i. 

    da je nadležno tijelo predmetne države članice procijenilo rizike koji proizlaze iz takvih premještanja i ta je procjena pokazala da je rizik od širenja afričke svinjske kuge zanemariv;

    ii. 

    da se svinje premještaju samo u drugi zatvoreni objekt koji se nalazi u istoj predmetnoj državi članici.

    3.  
    Odstupajući od posebnih zabrana iz stavka 1. ovog članka, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III unutar i izvan tih zona ograničenja u slučajevima obuhvaćenima člancima od 22. do 31. pod uvjetom da su ispunjeni posebni uvjeti iz tih članaka.

    Članak 10.

    Posebne zabrane premještanja pošiljaka zametnih proizvoda dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja

    1.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice zabranjuje premještanja pošiljaka zametnih proizvoda dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja.
    2.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se zabrana utvrđena u stavku 1. ne primjenjuje na premještanja pošiljaka zametnih proizvoda svinja držanih u zatvorenim objektima koji se nalaze u zonama ograničenja II i III pod uvjetom:

    (a) 

    da je nadležno tijelo predmetne države članice procijenilo rizike koji proizlaze iz takvih premještanja i ta je procjena pokazala da je rizik od širenja afričke svinjske kuge zanemariv;

    (b) 

    da se zametni proizvodi premještaju samo u drugi zatvoreni objekt koji se nalazi u istoj predmetnoj državi članici.

    3.  
    Odstupajući od posebnih zabrana utvrđenih u stavku 1. ovog članka, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka zametnih proizvoda dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja u slučajevima obuhvaćenima člancima 32., 33. i 34. pod uvjetom da su ispunjeni posebni uvjeti iz tih članaka.

    Članak 11.

    Posebne zabrane premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja

    1.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice zabranjuje premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja.
    2.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se zabrana utvrđena u stavku 1. ne primjenjuje na premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od svinja držanih izvan zona ograničenja II i III i zaklanih u klaonicama koje se nalaze u zonama ograničenja II i III pod uvjetom da su ti nusproizvodi životinjskog podrijetla u objektima i tijekom prijevoza strogo odvojeni od nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III.
    3.  
    Odstupajući od posebnih zabrana utvrđenih u stavku 1. ovog članka, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja u slučajevima obuhvaćenima člancima od 35. do 40. pod uvjetom da su ispunjeni posebni uvjeti iz tih članaka.

    Članak 12.

    Posebne zabrane premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja

    1.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice zabranjuje premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja.
    2.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se zabrana utvrđena u stavku 1. ovog članka ne primjenjuje na premještanja pošiljaka mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III koji su podvrgnuti odgovarajućem postupku obrade za umanjivanje rizika u skladu s Prilogom VII. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/687 u pogledu afričke svinjske kuge u objektima određenima u skladu s člankom 44. stavkom 1. ove Uredbe.
    3.  
    Odstupajući od zabrana utvrđenih u stavku 1. ovog članka, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja u slučajevima obuhvaćenima člancima 41., 42. i 43. pod uvjetom da su ispunjeni posebni uvjeti iz tih članaka.

    Članak 13.

    Opće zabrane premještanja pošiljaka držanih svinja i od njih dobivenih proizvoda koje se smatraju rizikom za širenje afričke svinjske kuge

    Nadležno tijelo predmetne države članice može zabraniti premještanja pošiljaka držanih svinja i proizvoda dobivenih od držanih svinja na državnom području iste države članice ako smatra da postoji rizik od širenja afričke svinjske kuge na te držane svinje ili proizvode, odnosno s njih ili putem njih.



    ODJELJAK 2.

    Opći i posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III izvan tih zona ograničenja

    Članak 14.

    Opći uvjeti za odstupanja od posebnih zabrana premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III unutar i izvan tih zona ograničenja

    1.  

    Odstupajući od posebnih zabrana premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III unutar i izvan tih zona ograničenja, utvrđenih u članku 9. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti takva premještanja u slučajevima obuhvaćenima člancima od 22. do 25. i člancima 28., 29. i 30. pod uvjetom da su ispunjeni posebni uvjeti iz tih članaka i sljedeći uvjeti:

    (a) 

    opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687; i

    (b) 

    dodatni opći uvjeti za:

    i. 

    premještanja pošiljaka držanih svinja unutar i izvan zona ograničenja I, II i III, u skladu s člankom 15., ako je primjenjivo;

    ii. 

    objekte za držane svinje koji se nalaze u zonama ograničenja I, II i III, u skladu s člankom 16.;

    iii. 

    prijevozna sredstva koja se upotrebljavaju za prijevoz držanih svinja iz zona ograničenja I, II i III, u skladu s člankom 17.

    2.  
    Prije izdavanja odobrenja predviđenih u člancima od 22. do 25. i člancima od 28. do 31. nadležno tijelo predmetne države članice procjenjuje rizike koji proizlaze iz tih odobrenja i ta procjena mora pokazati da je rizik od širenja afričke svinjske kuge zanemariv.
    3.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se dodatni opći uvjeti iz članaka 15. i 16. ne primjenjuju na premještanja pošiljaka svinja držanih u klaonicama koje se nalaze u zonama ograničenja I, II i III pod uvjetom:

    (a) 

    da držane svinje treba premjestiti u drugu klaonicu zbog iznimnih okolnosti, kao što je ozbiljan kvar u klaonici;

    (b) 

    da se klaonica odredišta nalazi:

    i. 

    u zonama ograničenja I, II ili III u istoj državi članici; ili

    ii. 

    u iznimnim okolnostima, na primjer ako ne postoji klaonica iz točke (b) podtočke i., izvan zona ograničenja I, II ili III na državnom području iste države članice;

    (c) 

    da je premještanje odobrilo nadležno tijelo predmetne države članice.

    ▼M1

    4.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se opći uvjet iz članka 43. stavka 2. točke (c) Delegirane uredbe (EU) 2020/687 ne primjenjuje na odobrena premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I ili II ako se držane svinje premještaju unutar iste države članice u skladu s člancima 22. i 24. Uredbe (EU) 2023/594 radi neodgodivog klanja.

    ▼B

    Članak 15.

    Dodatni opći uvjeti za premještanja pošiljaka svinja držanih i zametnih proizvoda prikupljenih u zonama ograničenja I, II i III unutar i izvan tih zona ograničenja

    1.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice odobrava premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III ili zametnih proizvoda tih životinja prikupljenih u zonama ograničenja II i III unutar i izvan tih zona ograničenja u slučajevima obuhvaćenima člancima od 22. do 25. i člancima od 28. do 34. pod uvjetom da su ispunjeni posebni uvjeti iz tih članaka i sljedeći dodatni opći uvjeti:

    (a) 

    svinje su držane u objektu otpreme i nisu premještane iz tog objekta u razdoblju od najmanje 30 dana prije datuma premještanja, ili od rođenja ako su mlađe od 30 dana, te u tom razdoblju nisu uvedene druge držane svinje iz objekata koji se nalaze u zonama ograničenja II i koji ne ispunjavaju dodatne opće uvjete utvrđene u ovom članku i članku 16. i iz objekata koji se nalaze u zonama ograničenja III u:

    i. 

    taj objekt otpreme; ili

    ii. 

    epidemiološku jedinicu u kojoj su svinje koje se premještaju bile držane potpuno odvojeno. Nakon što provede procjenu rizika, nadležno tijelo predmetne države članice određuje granice takve epidemiološke jedinice te potvrđuje da su struktura i veličina epidemiološke jedinice i udaljenost među različitim epidemiološkim jedinicama te operacije koje se provode takve da je zajamčena odvojenost prostora za smještaj, držanje i hranjenje držanih svinja odvojeni tako da se virus afričke svinjske kuge ne može proširiti iz jedne epidemiološke jedinice u drugu;

    (b) 

    proveden je klinički pregled svinja držanih u objektu otpreme, uključujući životinje koje se premještaju ili koriste za prikupljanje zametnih proizvoda, s povoljnim rezultatima u pogledu afričke svinjske kuge:

    i. 

    koji je obavio službeni veterinar;

    ii. 

    u razdoblju od 24 sata prije:

    — 
    premještanja pošiljke svinja, ili
    — 
    prikupljanja zametnih proizvoda; i
    iii. 

    u skladu s člankom 3. stavcima 1. i 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 i točkom A.1. njezina Priloga I.

    (c) 

    ako je potrebno, prema uputama nadležnog tijela, prije datuma premještanja tih pošiljaka iz objekta otpreme ili prije datuma prikupljanja zametnih proizvoda provedeni su testovi za dokazivanje patogena:

    i. 

    nakon kliničkog pregleda iz točke (b) za svinje držane u objektu otpreme, uključujući svinje koje se premještaju ili koriste za prikupljanje zametnih proizvoda; i

    ii. 

    u skladu s točkom A.2. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/687.

    2.  
    Prema potrebi, nadležno tijelo predmetne države članice mora dobiti negativne rezultate testova za dokazivanje patogena iz stavka 1. točke (c) prije odobravanja premještanja pošiljaka svinja ili prije datuma prikupljanja zametnih proizvoda.
    3.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se u slučaju premještanja pošiljaka držanih svinja iz objekata otpreme koji se nalaze u zonama ograničenja I i II unutar i izvan tih zona ograničenja u objekte koji se nalaze u istoj predmetnoj državi članici klinički pregled iz stavka 1. točke (b):

    (a) 

    provodi samo za svinje koje se premještaju; ili

    (b) 

    ne mora provesti pod uvjetom:

    i. 

    da je objekt otpreme posjećivao službeni veterinar s učestalošću iz članka 16. stavka 1. točke (a) podtočke i. te s povoljnim rezultatima svih posjeta službenog veterinara tijekom razdoblja od najmanje dvanaest mjeseci prije datuma premještanja pošiljke svinja, koji upućuju na to:

    — 
    da se u objektu otpreme provode biosigurnosni zahtjevi iz članka 16. stavka 1. točke (b),
    — 
    da je službeni veterinar tijekom tih posjeta obavio klinički pregled svinja držanih u objektu otpreme, s povoljnim rezultatima u pogledu afričke svinjske kuge u skladu s člankom 3. stavcima 1. i 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 i točkom A.1. njezina Priloga I.;
    ii. 

    da se u objektu otpreme tijekom razdoblja od najmanje dvanaest mjeseci prije datuma premještanja pošiljke svinja provodilo stalno nadziranje iz članka 16. stavka 1. točke (c).

    4.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se u slučaju premještanja pošiljaka držanih svinja iz objekta otpreme koji se nalazi u zoni ograničenja III u objekte koji se nalaze unutar te zone ograničenja III ili unutar zona ograničenja I ili II u istoj predmetnoj državi članici klinički pregled iz stavka 1. točke (b):

    (a) 

    provodi samo za svinje koje se premještaju; ili

    (b) 

    ne mora provesti pod uvjetom:

    i. 

    da je objekt otpreme posjećivao službeni veterinar s učestalošću iz članka 16. stavka 1. točke (a) podtočke ii. te s povoljnim rezultatima svih posjeta službenog veterinara tijekom razdoblja od najmanje dvanaest mjeseci prije datuma premještanja, koji upućuju na to:

    — 
    da se u objektu otpreme provode biosigurnosni zahtjevi iz članka 16. stavka 1. točke (b),
    — 
    da je službeni veterinar tijekom tih posjeta obavio klinički pregled svinja držanih u objektu otpreme, s povoljnim rezultatima u pogledu afričke svinjske kuge u skladu s člankom 3. stavcima 1. i 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 i točkom A.1. njezina Priloga I.;
    ii. 

    da se u objektu otpreme tijekom razdoblja od najmanje dvanaest mjeseci prije datuma premještanja provodilo stalno nadziranje iz članka 16. stavka 1. točke (c).

    5.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se, u slučaju premještanja pošiljaka zametnih proizvoda prikupljenih u zonama ograničenja II i III u objekte koji se nalaze unutar iste predmetne države članice ili u drugim državama članicama, ne mora provesti klinički pregled iz stavka 1. točke (b) pod uvjetom:

    (a) 

    da je objekt otpreme posjećivao službeni veterinar s učestalošću iz članka 16. stavka 1. točke (a) podtočke ii. te s povoljnim rezultatima svih posjeta službenog veterinara tijekom razdoblja od najmanje dvanaest mjeseci prije datuma prikupljanja zametnih proizvoda, koji upućuju na to:

    i. 

    da se u objektu otpreme provode biosigurnosni zahtjevi iz članka 16. stavka 1. točke (b);

    ii. 

    da je službeni veterinar tijekom tih posjeta obavio klinički pregled svinja držanih u objektu otpreme, s povoljnim rezultatima u pogledu afričke svinjske kuge u skladu s člankom 3. stavcima 1. i 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 i točkom A.1. njezina Priloga I.;

    iii. 

    da se u objektu otpreme tijekom razdoblja od najmanje dvanaest mjeseci prije datuma prikupljanja zametnih proizvoda provodilo stalno nadziranje iz članka 16. stavka 1. točke (c).

    Članak 16.

    Dodatni opći uvjeti za objekte u kojima se drže svinje koji se nalaze u zonama ograničenja I, II i III

    1.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice odobrava premještanja pošiljaka svinja držanih u objektima koji se nalaze u zonama ograničenja I, II ili III ili pošiljaka zametnih proizvoda prikupljenih u zonama ograničenja II ili III unutar i izvan tih zona ograničenja u slučajevima obuhvaćenima člancima od 22. do 25. i člancima od 28. do 34. pod uvjetom da su ispunjeni posebni uvjeti iz tih članaka i sljedeći dodatni opći uvjeti:

    (a) 

    objekt otpreme posjetio je službeni veterinar najmanje jedanput nakon uvrštavanja zona ograničenja I, II i III na popis u Prilogu I. ovoj Uredbi ili tijekom razdoblja od tri mjeseca prije datuma premještanja pošiljke te objekt podliježe redovitim posjetima službenih veterinara kako je propisano u članku 26. stavku 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 kako slijedi:

    i. 

    u zonama ograničenja I i II: najmanje dvaput godišnje, u razmaku od najmanje četiri mjeseca između posjeta;

    ii. 

    u zoni ograničenja III: najmanje svaka tri mjeseca;

    (b) 

    objekt otpreme provodi biosigurnosne zahtjeve za afričku svinjsku kugu:

    i. 

    u skladu s pojačanim biosigurnosnim mjerama utvrđenima u Prilogu III.; i

    ii. 

    kako je utvrdila predmetna država članica;

    (c) 

    u objektu otpreme provodi se stalno nadziranje s pomoću testova za dokazivanje patogena za afričku svinjsku kugu:

    i. 

    u skladu s člankom 3. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 i njezinim Prilogom I.; i

    ii. 

    s negativnim rezultatima svaki tjedan za najmanje prve dvije uginule držane svinje starije od 60 dana ili, ako nema takvih uginulih životinja starijih od 60 dana, za bilo koje uginule držane svinje nakon odbijanja, u svakoj epidemiološkoj jedinici; i

    iii. 

    barem u razdoblju praćenja za afričku svinjsku kugu utvrđenom u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/687 prije premještanja pošiljke iz objekta otpreme; ili

    iv. 

    prema potrebi, prema uputama nadležnog tijela, u skladu s člankom 15. stavkom 1. točkom (c), ako u objektu nema uginulih držanih svinja tijekom tog razdoblja praćenja za afričku svinjsku kugu iz točke (c) podtočke iii. ovog stavka.

    2.  

    Nadležno tijelo može odlučiti da se posjeti objektu otpreme u zoni ograničenja III iz stavka 1. točke (a) podtočke ii. obavljaju s učestalošću iz stavka 1. točke (a) podtočke i., na temelju povoljnih rezultata posljednjeg posjeta nakon uvrštavanja zona ograničenja I, II i III na popis u Prilogu I. ili tijekom razdoblja od tri mjeseca prije datuma premještanja pošiljke, koji upućuju na to:

    (a) 

    da se provode biosigurnosni zahtjevi iz stavka 1. točke (b); i

    (b) 

    da se u tom objektu provodi stalno nadziranje iz stavka 1. točke (c).

    3.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da zaštitna ograda za životinje propisana točkom 2. podtočkom (h) Priloga III. kako je navedeno u stavku 1. točki (b) podtočki i. ovog članka nije obvezna u sljedećim slučajevima:

    (a) 

    za objekte u kojima se drže svinje, u razdoblju od šest mjeseci od datuma potvrde prvog izbijanja afričke svinjske kuge u državi članici ili zoni koja je prije bila slobodna od bolesti pod uvjetom:

    i. 

    da je nadležno tijelo države članice procijenilo rizike koji proizlaze iz takve odluke i ta je procjena pokazala da je rizik od širenja afričke svinjske kuge zanemariv;

    ii. 

    da je uspostavljen alternativni sustav kojim se osigurava da su svinje držane u objektima odvojene od divljih svinja u državama članicama u kojima postoji populacija divljih svinja;

    iii. 

    da se držane svinje iz tih objekata ne premještaju u drugu državu članicu;

    iv. 

    da se svinje u tim objektima ne drže privremeno ili stalno na otvorenom; ili

    (b) 

    ako primjerenim i stalnim nadziranjem nisu pronađeni dokazi o trajnoj prisutnosti divljih svinja u toj državi članici; ili

    (c) 

    za objekte u kojima se drže svinje, u razdoblju od šest mjeseci od datuma objave ove Uredbe, ako se pošiljke svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III i proizvodi dobiveni od njih premještaju samo unutar tih zona ograničenja u skladu s člancima 22., 23., 24., 28. ili 30. ove Uredbe.

    Članak 17.

    Dodatni opći uvjeti u pogledu prijevoznih sredstava koja se upotrebljavaju za prijevoz svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III unutar i izvan tih zona ograničenja

    Nadležno tijelo predmetne države članice odobrava premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III unutar i izvan tih zona ograničenja samo ako prijevozna sredstva za prijevoz tih pošiljaka:

    (a) 

    udovoljavaju zahtjevima iz članka 24. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/687; i

    (b) 

    očišćena su i dezinficirana u skladu s člankom 24. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 pod kontrolom ili nadzorom nadležnog tijela predmetne države članice.



    ODJELJAK 3.

    Obveze subjekata u pogledu certifikata o zdravlju životinja

    Članak 18.

    Obveze subjekata u pogledu certifikata o zdravlju životinja za premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III izvan tih zona ograničenja

    Subjekti pošiljke svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III premještaju izvan tih zona ograničenja unutar predmetne države članice ili u drugu državu članicu u slučajevima obuhvaćenima člancima od 22. do 25. i člancima od 28. do 31. ove Uredbe samo ako te pošiljke prati certifikat o zdravlju životinja, kako je utvrđeno u članku 143. stavku 2. Uredbe (EU) 2016/429 koji sadržava barem jednu od sljedećih potvrda o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi:

    (a) 

    „Svinje držane u zoni ograničenja I u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”;

    (b) 

    „Svinje držane u zoni ograničenja II u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”;

    (c) 

    „Svinje držane u zoni ograničenja III u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”.

    Međutim, u slučaju premještanja takvih pošiljaka unutar iste predmetne države članice nadležno tijelo može odlučiti da nije potrebno izdati certifikat o zdravlju životinja, kako je navedeno u članku 143. stavku 2. drugom podstavku Uredbe (EU) 2016/429.

    Članak 19.

    Obveze subjekata u pogledu certifikata o zdravlju životinja za premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja iz zona ograničenja I, II i III

    1.  

    Subjekti pošiljke svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja I ili II premještaju iz zona ograničenja I i II unutar iste predmetne države članice ili u drugu državu članicu u slučajevima obuhvaćenima člancima 41. i 42. ove Uredbe samo ako te pošiljke prati certifikat o zdravlju životinja kako je utvrđeno u članku 167. stavku 1. Uredbe (EU) 2016/429 koji sadržava:

    (a) 

    podatke propisane člankom 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/2154 ( 3 ); i

    (b) 

    jednu od sljedećih potvrda o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi:

    i. 

    „Svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja I u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”;

    ii. 

    „Svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja II u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”.

    2.  

    Subjekti pošiljke mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja I, II ili III, koji su podvrgnuti odgovarajućem postupku obrade za umanjivanje rizika, premještaju iz zona ograničenja I, II i III unutar iste predmetne države članice ili u drugu državu članicu samo pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    mesni proizvodi, uključujući ovitke, podvrgnuti su odgovarajućem postupku obrade za umanjivanje rizika utvrđenom u Prilogu VII. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/687;

    (b) 

    te pošiljke prati certifikat o zdravlju životinja kako je utvrđeno u članku 167. stavku 1. Uredbe (EU) 2016/429 koji sadržava:

    i. 

    podatke propisane člankom 3. Delegirane uredbe (EU) 2020/2154; i

    ii. 

    sljedeću potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi:

    „Mesni proizvodi, uključujući ovitke, koji su podvrgnuti odgovarajućem postupku obrade za umanjivanje rizika, dobiveni od svinja držanih u zonama ograničenja I, II ili III u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”.

    3.  

    Subjekti pošiljke svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih na područjima izvan zona ograničenja I, II i III i zaklanih u klaonicama koje se nalaze u zonama ograničenja I, II ili III ili klaonicama koje se nalaze izvan tih zona ograničenja premještaju iz zona ograničenja I, II i III unutar iste predmetne države članice ili u drugu državu članicu samo ako te pošiljke prati:

    (a) 

    certifikat o zdravlju životinja kako je utvrđeno u članku 167. stavku 1. Uredbe (EU) 2016/429 koji sadržava podatke propisane člankom 3. Delegirane uredbe (EU) 2020/2154; i

    (b) 

    jedna od sljedećih potvrda o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi:

    i. 

    „Svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih na područjima izvan zona ograničenja I, II i III i zaklanih u zonama ograničenja I, II ili III u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”; ili

    ii. 

    „Svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih i zaklanih na područjima izvan zona ograničenja I, II i III u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”; ili

    iii. 

    „Svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih i zaklanih na područjima izvan zona ograničenja I, II i III i proizvedeni ili prerađeni u zonama ograničenja I, II ili III u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”.

    4.  
    U slučajevima premještanja pošiljaka iz stavaka 1., 2. i 3. ovog članka unutar iste predmetne države članice nadležno tijelo može odlučiti da nije potrebno izdati certifikat o zdravlju životinja, kako je navedeno u članku 167. stavku 1. prvom podstavku Uredbe (EU) 2016/429.
    5.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da, u slučajevima koji nisu obuhvaćeni člankom 167. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) 2016/429, oznaka zdravstvene ispravnosti ili, ovisno o slučaju, identifikacijska oznaka iz članka 5. stavka 1. točke (b) Uredbe (EZ) br. 853/2004 stavljena na svježe meso ili mesne proizvode, uključujući ovitke, može zamijeniti certifikat o zdravlju životinja za premještanja pošiljaka u druge države članice pod uvjetom:

    (a) 

    da je oznaka zdravstvene ispravnosti ili, ovisno o slučaju, identifikacijska oznaka stavljena na svježe meso ili mesne proizvode, uključujući ovitke:

    i. 

    u objektima određenima u skladu s člankom 44. stavkom 1. ove Uredbe; ili

    ii. 

    u objektima u kojima se rukuje samo svježim mesom ili mesnim proizvodima, uključujući ovitke, dobivenima od svinja držanih u zoni ograničenja I ili na područjima izvan zona ograničenja I, II i III i koji su uvršteni na popis objekata iz stavka 6. ovog članka;

    (b) 

    da se certifikat o zdravlju životinja zamijeni samo za sljedeće pošiljke:

    i. 

    pošiljke svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja I ili II iz tih zona ograničenja u drugu državu članicu, kako je utvrđeno u stavku 1.;

    ii. 

    pošiljke mesnih proizvoda, uključujući ovitke, koji su podvrgnuti odgovarajućem postupku obrade za umanjivanje rizika, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja I ili II iz tih zona ograničenja u drugu državu članicu, kako je utvrđeno u stavku 2.;

    iii. 

    pošiljke svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih na područjima izvan zona ograničenja I, II i III koje su zaklane na tim područjima ili u klaonicama koje se nalaze u zonama ograničenja I, II ili III iz tih zona ograničenja u drugu državu članicu, kako je utvrđeno u stavku 3.;

    iv. 

    pošiljke svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih na područjima izvan zona ograničenja I, II i III i proizvedenih ili prerađenih u zonama ograničenja I, II ili III iz tih zona ograničenja u drugu državu članicu, kako je utvrđeno u stavku 3.;

    (c) 

    nadležno tijelo predmetne države članice osigurava da je uspostavljen alternativni sustav kojim se jamči sljedivost pošiljaka iz točke (b) te njihova usklađenost s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u ovoj Uredbi.

    6.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice:

    (a) 

    Komisiji i ostalim državama članicama dostavlja poveznicu na internetske stranice nadležnog tijela s popisom objekata koji se nalaze u zonama ograničenja I, II i III:

    i. 

    u kojima se rukuje samo svježim mesom ili mesnim proizvodima, uključujući ovitke, dobivenima od svinja držanih u zonama ograničenja I ili na područjima izvan zona ograničenja I, II i III; i

    ii. 

    kojima je nadležno tijelo predmetne države članice odobrilo mogućnost da certifikat o zdravlju životinja za premještanja pošiljaka u druge države članice zamijene oznakom zdravstvene ispravnosti ili, ovisno o slučaju, identifikacijskom oznakom iz stavka 5.;

    (b) 

    ažurira popis iz točke (a).

    Članak 20.

    Obveze subjekata u pogledu certifikata o zdravlju životinja za premještanja pošiljaka zametnih proizvoda dobivenih od svinja držanih u objektima koji se nalaze u zonama ograničenja II ili III izvan tih zona ograničenja

    Subjekti pošiljke zametnih proizvoda dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II ili III premještaju izvan tih zona ograničenja unutar iste predmetne države članice ili u drugu državu članicu u slučajevima obuhvaćenima člancima 32., 33. i 34. ove Uredbe samo ako te pošiljke prati certifikat o zdravlju životinja kako je utvrđeno u članku 161. stavku 1. Uredbe (EU) 2016/429 koji sadržava barem jednu od sljedećih potvrda o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi:

    (a) 

    „Zametni proizvodi dobiveni od svinja držanih u zonama ograničenja II u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”;

    (b) 

    „Zametni proizvodi dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja III u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”.

    Međutim, u slučaju premještanja pošiljaka unutar iste predmetne države članice nadležno tijelo može odlučiti da nije potrebno izdati certifikat o zdravlju životinja, kako je navedeno u članku 161. stavku 2. drugom podstavku Uredbe (EU) 2016/429.

    Članak 21.

    Obveze subjekata u pogledu certifikata o zdravlju životinja za premještanja pošiljaka materijala kategorija 2. i 3. dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II ili III izvan tih zona ograničenja

    Subjekti materijale kategorija 2. i 3. dobivene od svinja držanih u zonama ograničenja II ili III premještaju izvan tih zona ograničenja unutar iste predmetne države članice ili u drugu državu članicu u slučajevima obuhvaćenima člancima od 35. do 40. samo ako te pošiljke prati:

    (a) 

    komercijalni dokument iz poglavlja III. Priloga VIII. Uredbi Komisije (EU) br. 142/2011; i

    (b) 

    certifikat o zdravlju životinja iz članka 22. stavka 5. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 koji je utvrđen u Prilogu VIII. Uredbi (EU) br. 142/2011.

    Međutim, u slučaju premještanja unutar iste predmetne države članice, nadležno tijelo može odlučiti da nije potrebno izdati certifikat o zdravlju životinja, kako je navedeno u članku 22. stavku 6. Delegirane uredbe (EU) 2020/687.



    ODJELJAK 4.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja I unutar i izvan te zone ograničenja

    Članak 22.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja I unutar i izvan te zone ograničenja

    1.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 9. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja I unutar i izvan te zone ograničenja u:

    (a) 

    objekt koji se nalazi na državnom području iste predmetne države članice:

    i. 

    u istoj ili drugoj zoni ograničenja I;

    ii. 

    u zonama ograničenja II ili III;

    iii. 

    izvan zona ograničenja I, II i III;

    (b) 

    objekt koji se nalazi na državnom području druge države članice;

    (c) 

    treće zemlje.

    2.  

    Nadležno tijelo izdaje odobrenja predviđena u stavku 1. samo pod uvjetom da su ispunjeni:

    (a) 

    opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2., članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c), članku 15. stavcima 2. i 3. te člancima 16. i 17.

    ▼M1

    3.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se opći uvjet iz članka 43. stavka 2. točke (c) Delegirane uredbe (EU) 2020/687 ne primjenjuje na odobrena premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja I ako se držane svinje premještaju unutar iste države članice radi neodgodivog klanja.

    ▼B



    ODJELJAK 5.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja II unutar i izvan te zone ograničenja

    Članak 23.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja II unutar i izvan te zone ograničenja na državnom području iste predmetne države članice

    1.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 9. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja II unutar i izvan te zone ograničenja u objekt koji se nalazi na državnom području iste predmetne države članice:

    (a) 

    u istoj ili drugoj zoni ograničenja II;

    (b) 

    u zonama ograničenja I ili III;

    (c) 

    izvan zona ograničenja I, II i III.

    2.  

    Nadležno tijelo izdaje odobrenja predviđena u stavku 1. samo pod uvjetom da su ispunjeni:

    (a) 

    opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2. te člancima 15., 16. i 17.

    3.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice osigurava da svinje koje su predmet odobrenog premještanja iz stavka 1. ovog članka ostanu u objektu odredišta barem tijekom razdoblja praćenja za afričku svinjsku kugu utvrđenog u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/687.

    Članak 24.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja II unutar i izvan te zone ograničenja u klaonicu koja se nalazi na državnom području iste predmetne države članice radi neodgodivog klanja

    1.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 9. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja II unutar i izvan te zone ograničenja u klaonicu koja se nalazi na državnom području iste predmetne države članice pod uvjetom:

    (a) 

    da se držane svinje premještaju radi neodgodivog klanja;

    (b) 

    da je klaonica odredišta određena u skladu s člankom 44. stavkom 1.

    2.  

    Nadležno tijelo izdaje odobrenja predviđena u stavku 1. samo pod uvjetom da su ispunjeni:

    (a) 

    opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2., članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c), članku 15. stavcima 2. i 3. te člancima 16. i 17.

    3.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 9. stavku 1., ako premještanja iz stavka 1. ovog članka ne ispunjavaju uvjete iz stavka 2. ovog članka, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja II unutar ili izvan te zone ograničenja pod uvjetom:

    (a) 

    da je prije izdavanja odobrenja nadležno tijelo predmetne države članice procijenilo rizike koji proizlaze iz takvog odobrenja i ta je procjena pokazala da je rizik od širenja afričke svinjske kuge zanemariv;

    (b) 

    da se držane svinje premještaju radi neodgodivog klanja i u skladu s člankom 28. stavkom 2., člankom 29. stavkom 2. točkom (a) i člankom 29. stavkom 2. točkom (b) podtočkama od i. do v. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (c) 

    da je klaonica odredišta određena u skladu s člankom 44. stavkom 1. i nalazi se:

    i. 

    unutar iste ili druge zone ograničenja II što je moguće bliže objektu otpreme;

    ii. 

    u zonama ograničenja I ili III na državnom području iste predmetne države članice ako klanje životinja nije moguće u zoni ograničenja II;

    iii. 

    na područjima izvan zona ograničenja I, II i III na državnom području iste države članice ako klanje životinja nije moguće u zonama ograničenja I, II ili III;

    (d) 

    da se nusproizvodi životinjskog podrijetla dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja II prerađuju ili odlažu u skladu s člancima 35. i 39.;

    (e) 

    da se svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja II premještaju samo iz klaonice unutar iste države članice u skladu s člankom 41. stavkom 2. točkom (b).

    ▼M1

    4.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se opći uvjet iz članka 43. stavka 2. točke (c) Delegirane uredbe (EU) 2020/687 ne primjenjuje na odobrena premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja II ako se držane svinje premještaju unutar iste države članice radi neodgodivog klanja.

    ▼B

    Članak 25.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja u zone ograničenja II ili III u drugoj državi članici

    1.  
    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 9. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja u objekt koji se nalazi u zonama ograničenja II ili III u drugoj državi članici.
    2.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice izdaje odobrenja predviđena u stavku 1. samo pod uvjetom:

    (a) 

    da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    da su ispunjeni dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2. i člancima 15., 16. i 17.;

    (c) 

    da je uspostavljen postupak usmjeravanja u skladu s člankom 26.;

    (d) 

    da držane svinje ispunjavaju ostala dodatna odgovarajuća jamstva povezana s afričkom svinjskom kugom na temelju pozitivnog ishoda procjene rizika za mjere protiv širenja te bolesti:

    i. 

    koja zahtijeva nadležno tijelo objekta otpreme;

    ii. 

    koja su odobrila nadležna tijela država članica provoza i objekta odredišta prije premještanja pošiljke držanih svinja;

    (e) 

    da kod držanih svinja u objektu otpreme u razdoblju od najmanje dvanaest mjeseci prije datuma premještanja pošiljke držanih svinja nije službeno potvrđeno izbijanje afričke svinjske kuge u skladu s člankom 11. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (f) 

    da je subjekt unaprijed obavijestio nadležno tijelo da namjerava premjestiti pošiljku držanih svinja, u skladu s člankom 152. točkom (b) Uredbe (EU) 2016/429 i člankom 96. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/688 ( 4 ).

    3.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice:

    (a) 

    sastavlja popis objekata koji ispunjavaju jamstva iz stavka 2. točke (d);

    (b) 

    u okviru Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje obavješćuje Komisiju i druge države članice o jamstvima pruženima u skladu sa stavkom 2. točkom (d) te odobrenju koje su nadležna tijela dala u skladu sa stavkom 2. točkom (d) podtočkom ii.

    4.  
    Odobrenje iz stavka 2. točke (d) podtočke ii. ovog članka i obveza obavješćivanja iz stavka 3. točke (b) ovog članka nisu potrebni ako se objekt otpreme, mjesta provoza i objekt odredišta nalaze u zonama ograničenja I, II ili III i sve te zone se nadovezuju jedna na drugu, čime se osigurava da se pošiljka držanih svinja premješta samo kroz te zone ograničenja I, II ili III u skladu s posebnim uvjetima utvrđenima u članku 22. stavku 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/687.

    Članak 26.

    Posebni postupak usmjeravanja za odobravanje odstupanja za premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja u zone ograničenja II ili III u drugoj državi članici

    1.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice uspostavlja postupak usmjeravanja iz članka 25. stavka 2. točke (c) za premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja u objekt koji se nalazi u zonama ograničenja II ili III u drugoj državi članici, pod nadzorom nadležnih tijela:

    (a) 

    objekta otpreme;

    (b) 

    države članice provoza;

    (c) 

    objekta odredišta.

    2.  

    Nadležno tijelo objekta otpreme:

    (a) 

    osigurava da svako prijevozno sredstvo koje se upotrebljava za premještanja pošiljaka držanih svinja iz stavka 1.:

    i. 

    bude pojedinačno opremljeno satelitskim navigacijskim sustavom za određivanje, prijenos i bilježenje njegova položaja u stvarnom vremenu;

    ii. 

    plombira službeni veterinar odmah nakon utovara pošiljke držanih svinja; plombu, prema potrebi, može skinuti i zamijeniti novom samo službeni veterinar ili tijelo za izvršavanje zakonodavstva predmetne države članice u skladu s dogovorom s nadležnim tijelom;

    (b) 

    unaprijed obavješćuje nadležno tijelo mjesta objekta odredišta i, prema potrebi, nadležno tijelo države članice provoza, o namjeri slanja pošiljke držanih svinja;

    (c) 

    uspostavlja sustav kojim se od subjekata zahtijeva da odmah obavijeste nadležno tijelo mjesta objekta otpreme o svim nesrećama ili kvarovima prijevoznih sredstava koja se upotrebljavaju za prijevoz pošiljke držanih svinja;

    (d) 

    osigurava izradu plana za hitne slučajeve, zapovjedni lanac i potrebne mehanizme za suradnju nadležnih tijela iz stavka 1. točaka (a), (b) i (c) u slučaju nesreća tijekom prijevoza, ozbiljnih kvarova ili prijevarnih radnji subjekata.

    Članak 27.

    Obveze nadležnog tijela predmetne države članice mjesta objekta odredišta za pošiljke svinja držanih u zoni ograničenja II u drugoj državi članici

    Nadležno tijelo predmetne države članice mjesta objekta odredišta za pošiljke svinja držanih u zoni ograničenja II u drugoj državi članici:

    (a) 

    bez odgode obavješćuje nadležno tijelo objekta otpreme o dolasku pošiljke;

    (b) 

    osigurava da držane svinje:

    i. 

    ostanu u objektu odredišta barem tijekom razdoblja praćenja za afričku svinjsku kugu utvrđenog u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/687; ili

    ii. 

    budu izravno premještene u klaonicu određenu u skladu s člankom 44. stavkom 1.



    ODJELJAK 6.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja III unutar i izvan te zone ograničenja

    Članak 28.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja III unutar i izvan te zone ograničenja u zonu ograničenja I ili II u istoj predmetnoj državi članici

    1.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 9. stavku 1., u iznimnim okolnostima u kojima zbog te zabrane u objektu u kojem se drže svinje dođe do problema povezanih s dobrobiti životinja, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja III izvan te zone ograničenja u objekt koji se nalazi u zoni ograničenja II ili, ako u toj državi članici ne postoji takva zona ograničenja II, u zoni ograničenja I na državnom području iste države članice pod uvjetom:

    (a) 

    da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    da su ispunjeni dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2., članku 15. stavcima 1., 2. i 4. i člancima 16. i 17.

    (c) 

    da objekt odredišta pripada istom lancu opskrbe i držane se svinje premještaju radi dovršetka ciklusa proizvodnje.

    2.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 9. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja III u objekt koji se nalazi unutar te zone ograničenja na državnom području iste predmetne države članice pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2., članku 15. stavcima 1., 2. i 4. i člancima 16. i 17.

    3.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice osigurava da se držane svinje ne premještaju iz objekta odredišta koji se nalazi u zoni ograničenja I, II ili III barem tijekom razdoblja praćenja za afričku svinjsku kugu utvrđenog u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/687.

    Članak 29.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja III izvan te zone ograničenja radi neodgodivog klanja u istoj predmetnoj državi članici

    1.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 9. stavku 1., u iznimnim okolnostima u kojima zbog te zabrane u objektu u kojem se drže svinje dođe do problema povezanih s dobrobiti životinja te u slučaju logističkih ograničenja kapaciteta za klanje u klaonicama koje se nalaze u zoni ograničenja III i određene su u skladu s člankom 44. stavkom 1. ili zbog nepostojanja određene klaonice u zoni ograničenja III, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja radi neodgodivog klanja svinja držanih u zoni ograničenja III izvan te zone ograničenja u klaonicu određenu u skladu s člankom 44. stavkom 1. u istoj državi članici što bliže objektu otpreme koja se nalazi:

    (a) 

    u zoni ograničenja II;

    (b) 

    u zoni ograničenja I ako klanje životinja nije moguće u zoni ograničenja II;

    (c) 

    izvan zona ograničenja I, II i III ako klanje životinja nije moguće u tim zonama ograničenja.

    2.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice odobrenje iz stavka 1. može izdati samo pod uvjetom:

    (a) 

    da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    da su ispunjeni dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2., članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c), članku 15. stavku 2. te člancima 16. i 17.

    3.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice osigurava sljedeće:

    (a) 

    držane svinje namijenjene su premještanju izravno u klaonicu određenu u skladu s člankom 44. stavkom 1. radi neodgodivog klanja;

    (b) 

    po dolasku u određenu klaonicu, svinje iz zone ograničenja III drže se odvojeno od drugih svinja i kolju:

    i. 

    određenog dana kad se kolju samo svinje iz zone ograničenja III; ili

    ii. 

    na kraju dana klanja, čime se osigurava da se nakon njih ne kolju druge držane svinje;

    (c) 

    nakon klanja svinja iz zone ograničenja III i prije početka klanja drugih držanih svinja klaonica je očišćena i dezinficirana u skladu s uputama nadležnog tijela predmetne države članice.

    4.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice osigurava sljedeće:

    (a) 

    nusproizvodi životinjskog podrijetla dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja III i premještenih izvan te zone ograničenja prerađuju se ili odlažu u skladu s člancima 35. i 40.;

    (b) 

    svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja III i premještenih izvan zone ograničenja III prerađuju se i skladište u skladu s člankom 43. točkom (d).

    5.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 9. stavku 1., ako premještanja iz stavka 1. ovog članka ne ispunjavaju uvjete iz stavka 2. ovog članka, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja III izvan te zone ograničenja pod uvjetom:

    (a) 

    da je prije izdavanja odobrenja nadležno tijelo predmetne države članice procijenilo rizike koji proizlaze iz takvog odobrenja i ta je procjena pokazala da je rizik od širenja afričke svinjske kuge zanemariv;

    (b) 

    da se držane svinje premještaju radi neodgodivog klanja pod uvjetima propisanima u članku 29. stavku 3. točkama (b) i (c) i u skladu s člankom 28. stavkom 2. i člankom 29. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (c) 

    da je klaonica odredišta određena u skladu s člankom 44. stavkom 1. i nalazi se:

    i. 

    u drugoj zoni ograničenja III na državnom području iste predmetne države članice, što bliže objektu otpreme;

    ii. 

    u zonama ograničenja II ili I na državnom području iste predmetne države članice, što bliže objektu otpreme, ako klanje životinja nije moguće u zoni ograničenja III;

    iii. 

    na područjima izvan zona ograničenja I, II i III na državnom području iste države članice ako klanje životinja nije moguće u zonama ograničenja I, II ili III;

    (d) 

    da se nusproizvodi životinjskog podrijetla dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja III prerađuju ili odlažu u skladu s člancima 35., 38. i 40.;

    (e) 

    da se svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja III premještaju samo iz klaonice unutar iste države članice u skladu s člankom 41. stavkom 2. točkom (b) podtočkom i.

    Članak 30.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja III unutar te zone ograničenja u klaonicu koja se nalazi na državnom području iste predmetne države članice radi neodgodivog klanja

    1.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 9. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja III u klaonicu koja se nalazi unutar te zone ograničenja na državnom području iste predmetne države članice pod uvjetom:

    (a) 

    da se držane svinje premještaju radi neodgodivog klanja;

    (b) 

    da je klaonica odredišta:

    i. 

    određena u skladu s člankom 44. stavkom 1.; i

    ii. 

    smještena unutar iste zone ograničenja III;

    (c) 

    da se nusproizvodi životinjskog podrijetla dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja III prerađuju ili odlažu u skladu s člancima 35., 38. i 40.;

    (d) 

    da se svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja III premještaju samo iz klaonice unutar iste države članice u skladu s člankom 43. točkom (d).

    2.  

    Nadležno tijelo izdaje odobrenja predviđena u stavku 1. samo pod uvjetom da su ispunjeni:

    (a) 

    opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2., članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c), članku 15. stavcima 2. i 4. te člancima 16. i 17.

    3.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 9. stavku 1., ako premještanja pošiljaka držanih svinja iz stavka 1. ovog članka ne ispunjavaju uvjete iz stavka 2. ovog članka, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zoni ograničenja III u klaonicu unutar te zone ograničenja pod uvjetom:

    (a) 

    da je prije izdavanja odobrenja nadležno tijelo predmetne države članice procijenilo rizike koji proizlaze iz takvog odobrenja i ta je procjena pokazala da je rizik od širenja afričke svinjske kuge zanemariv;

    (b) 

    da se držane svinje premještaju radi neodgodivog klanja;

    (c) 

    da je klaonica odredišta:

    i. 

    određena u skladu s člankom 44. stavkom 1.; i

    ii. 

    smještena unutar iste zone ograničenja III što je moguće bliže objektu otpreme;

    (d) 

    da se nusproizvodi životinjskog podrijetla dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja III prerađuju ili odlažu u skladu s člancima 35., 38. i 40.;

    (e) 

    da je svježe meso dobiveno od svinja držanih u zoni ograničenja III označeno i premješta se u skladu s posebnim uvjetima za odobravanje premještanja pošiljaka svježeg mesa dobivenog od držanih životinja vrsta s popisa iz određenih objekata utvrđenima u članku 33. stavku 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 u objekt za preradu radi podvrgavanja jednom od odgovarajućih postupaka obrade za umanjivanje rizika iz Priloga VII. toj uredbi.



    ODJELJAK 7.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III izvan tih zona ograničenja u odobreni pogon za nusproizvode životinjskog podrijetla

    Članak 31.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II ili III u odobreni pogon za nusproizvode životinjskog podrijetla koji se nalazi unutar ili izvan zona ograničenja I, II i III u istoj predmetnoj državi članici

    1.  

    Odstupajući od zabrana utvrđenih u članku 9. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja I, II ili III u odobreni pogon za nusproizvode životinjskog podrijetla koji se nalazi u istoj predmetnoj državi članici unutar ili izvan zona ograničenja I, II i III i:

    (a) 

    u kojem se držane svinje odmah usmrćuju; i

    (b) 

    u kojem se dobiveni nusproizvodi životinjskog podrijetla odlažu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1069/2009.

    2.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice odobrenje iz stavka 1. može izdati samo pod uvjetom:

    (a) 

    da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    da su ispunjeni dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2. i članku 17.



    ODJELJAK 8.

    Posebni uvjeti za odobravanje premještanja pošiljaka zametnih proizvoda dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja

    Članak 32.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka zametnih proizvoda dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II iz te zone ograničenja na državnom području iste predmetne države članice

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 10. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka zametnih proizvoda iz registriranog ili odobrenog objekta za zametne proizvode koji se nalazi u zoni ograničenja II u drugu zonu ograničenja II ili zone ograničenja I ili III ili na područja izvan zona ograničenja I, II i III na državnom području iste države članice pod uvjetom:

    (a) 

    da su zametni proizvodi prikupljeni ili proizvedeni, obrađeni i pohranjeni u objektima te dobiveni od držanih svinja koji ispunjavaju uvjete utvrđene u članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c), članku 15. stavcima 2. i 5. te članku 16.;

    (b) 

    da su mužjaci donori i ženke donori svinja držani u objektima za zametne proizvode u koje tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma prikupljanja ili proizvodnje zametnih proizvoda nisu uvedene druge držane svinje iz objekata koji se nalaze u zonama ograničenja II i koji ne ispunjavaju dodatne opće uvjete utvrđene u člancima 15. i 16. i iz objekata koji se nalaze u zonama ograničenja III.

    Članak 33.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka zametnih proizvoda dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja III iz te zone ograničenja na državnom području iste predmetne države članice

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 10. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka zametnih proizvoda iz odobrenog objekta za zametne proizvode koji se nalazi u zoni ograničenja III u drugu zonu ograničenja III ili zone ograničenja I ili II ili na područja izvan zona ograničenja I, II i III na državnom području iste države članice pod uvjetom:

    (a) 

    da su zametni proizvodi prikupljeni ili proizvedeni, obrađeni i pohranjeni u objektima te dobiveni od držanih svinja koji ispunjavaju uvjete utvrđene u članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c), članku 15. stavcima 2. i 5. te članku 16.;

    (b) 

    da su mužjaci donori i ženke donori svinja držani u odobrenim objektima za zametne proizvode:

    i. 

    od rođenja ili tijekom razdoblja od najmanje tri mjeseca prije prikupljanja zametnih proizvoda;

    ii. 

    u koje tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma prikupljanja ili proizvodnje zametnih proizvoda nisu uvedene druge držane svinje iz objekata koji se nalaze u zonama ograničenja II i koji ne ispunjavaju dodatne opće uvjete utvrđene u člancima 15. i 16. i iz objekata koji se nalaze u zonama ograničenja III;

    (c) 

    da su sve držane svinje u odobrenom objektu za zametne proizvode najmanje jednom godišnje podvrgnute laboratorijskom ispitivanju na afričku svinjsku kugu, s povoljnim rezultatima.

    Članak 34.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka zametnih proizvoda dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II iz te zone ograničenja u zone ograničenja II ili III u drugoj državi članici

    1.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 10. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka zametnih proizvoda dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II iz odobrenog objekta za zametne proizvode koji se nalazi u zoni ograničenja II u zone ograničenja II ili III na državnom području druge predmetne države članice pod uvjetom:

    (a) 

    da su zametni proizvodi prikupljeni ili proizvedeni, obrađeni i pohranjeni u objektima za zametne proizvode u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c), članku 15. stavku 2. i članku 16.;

    (b) 

    da su mužjaci donori i ženke donori svinja držani u odobrenim objektima za zametne proizvode:

    i. 

    od rođenja ili tijekom razdoblja od najmanje tri mjeseca prije prikupljanja zametnih proizvoda;

    ii. 

    u koje tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma prikupljanja ili proizvodnje zametnih proizvoda nisu uvedene druge držane svinje iz zona ograničenja II i III;

    (c) 

    da pošiljke zametnih proizvoda ispunjavaju ostala odgovarajuća jamstva o zdravlju životinja na temelju pozitivnog ishoda procjene rizika za mjere protiv širenja afričke svinjske kuge:

    i. 

    koja zahtijevaju nadležna tijela objekta otpreme;

    ii. 

    koja je odobrilo nadležno tijelo države članice objekta odredišta prije datuma premještanja pošiljaka zametnih proizvoda;

    (d) 

    da se sve držane svinje u odobrenom objektu za zametne proizvode iz kojeg se zametni proizvodi otpremaju najmanje jednom godišnje podvrgnu laboratorijskom ispitivanju na afričku svinjsku kugu, s povoljnim rezultatima.

    2.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice:

    (a) 

    sastavlja popis odobrenih objekata za zametne proizvode koji ispunjavaju uvjete utvrđene u stavku 1. ovog članka i iz kojih su odobrena premještanja pošiljaka zametnih proizvoda iz zone ograničenja II u toj predmetnoj državi članici u zone ograničenja II i III u drugoj predmetnoj državi članici; taj popis sadržava podatke o odobrenim objektima za zametne proizvode za svinje koje treba evidentirati nadležno tijelo predmetne države članice u skladu s člankom 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/686;

    (b) 

    popis utvrđen u točki (a) stavlja na raspolaganje javnosti na svojim internetskim stranicama i redovito ga ažurira;

    (c) 

    Komisiji i ostalim državama članicama dostavlja poveznicu na internetske stranice iz točke (b).



    ODJELJAK 9.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja

    Članak 35.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja unutar iste države članice radi prerade ili odlaganja

    1.  
    Odstupajući od članka 11. stavka 1. ove Uredbe, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja u pogon ili objekt koji je nadležno tijelo odobrilo za preradu, odlaganje kao otpad spaljivanjem odnosno odlaganje ili oporabu suspaljivanjem nusproizvoda životinjskog podrijetla kako je navedeno u članku 24. stavku 1. točkama (a), (b) i (c) Uredbe (EZ) br. 1069/2009 i koji se nalazi izvan zona ograničenja II ili III u istoj državi članici pod uvjetom da je svako prijevozno sredstvo opremljeno satelitskim navigacijskim sustavom za određivanje, prijenos i bilježenje njegova položaja u stvarnom vremenu.
    2.  

    Prijevoznik odgovoran za premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla iz stavka 1.:

    (a) 

    nadležnom tijelu omogućuje da s pomoću satelitskog navigacijskog sustava nadzire kretanje prijevoznih sredstava u stvarnom vremenu;

    (b) 

    čuva elektroničku evidenciju o tom kretanju najmanje dva mjeseca od datuma premještanja pošiljke.

    3.  

    Nadležno tijelo može odlučiti da se satelitski navigacijski sustav iz stavka 1. zamijeni pojedinačnim plombiranjem prijevoznih sredstava pod uvjetom:

    (a) 

    da se pošiljke nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III premještaju samo unutar iste države članice u svrhe iz stavka 1.;

    (b) 

    da svako prijevozno sredstvo plombira službeni veterinar odmah nakon utovara pošiljke nusproizvoda životinjskog podrijetla; plombu, prema potrebi, može skinuti i zamijeniti novom samo službeni veterinar ili tijelo za izvršavanje zakonodavstva države članice u skladu s dogovorom s nadležnim tijelom predmetne države članice.

    4.  

    Odstupajući od članka 11. stavka 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti odobriti premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla iz stavka 1. ovog članka preko privremenog pogona za sakupljanje odobrenog u skladu s člankom 24. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EZ) br. 1069/2009 pod uvjetom:

    (a) 

    da je nadležno tijelo predmetne države članice procijenilo rizike koji proizlaze iz takvih premještanja i ta je procjena pokazala da je rizik od širenja afričke svinjske kuge zanemariv;

    (b) 

    da se nusproizvodi životinjskog podrijetla premještaju samo u odobreni privremeni pogon za sakupljanje koji se nalazi što bliže objektu otpreme u istoj predmetnoj državi članici.

    Članak 36.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka stajskog gnoja dobivenog od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja unutar iste države članice

    1.  
    Odstupajući od članka 11. stavka 1. ove Uredbe, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka stajskog gnoja, uključujući stelju i korištenu stelju, dobivenog od svinja držanih u zonama ograničenja II i III na odlagališta otpada koja se nalaze izvan tih zona ograničenja unutar iste države članice u skladu s posebnim uvjetima utvrđenima u članku 51. Delegirane uredbe (EU) 2020/687.
    2.  
    Odstupajući od članka 11. stavka 1. ove Uredbe, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka stajskog gnoja, uključujući stelju i korištenu stelju, dobivenog od svinja držanih u zoni ograničenja II radi prerade ili odlaganja u skladu s Uredbom (EZ) br. 1069/2009 u pogon odobren za te svrhe na državnom području iste države članice.
    3.  

    Prijevoznik odgovoran za premještanja pošiljaka stajskoga gnoja, uključujući stelju i korištenu stelju, iz stavaka 1. i 2.:

    (a) 

    nadležnom tijelu omogućuje da s pomoću satelitskog navigacijskog sustava nadzire kretanje prijevoznih sredstava u stvarnom vremenu;

    (b) 

    čuva elektroničku evidenciju o tom kretanju najmanje dva mjeseca od datuma premještanja pošiljke.

    4.  
    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se satelitski navigacijski sustav iz stavka 3. točke (a) zamijeni pojedinačnim plombiranjem prijevoznih sredstava pod uvjetom da svako prijevozno sredstvo plombira službeni veterinar odmah nakon utovara pošiljke stajskog gnoja, uključujući stelju i korištenu stelju, iz stavaka 1. i 2.

    Tu plombu, prema potrebi, može skinuti i zamijeniti novom samo službeni veterinar ili tijelo za izvršavanje zakonodavstva predmetne države članice u skladu s dogovorom s tim nadležnim tijelom.

    Članak 37.

    Posebni uvjeti za odobravanje premještanja pošiljaka materijala kategorije 3. dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II izvan tih zona ograničenja unutar iste države članice radi prerade nusproizvoda životinjskog podrijetla iz članka 24. stavka 1. točaka (a), (e) i (g) Uredbe (EZ) br. 1069/2009

    1.  

    Odstupajući od članka 11. stavka 1. ove Uredbe, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka materijala kategorije 3. dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja u pogon ili objekt koji je nadležno tijelo odobrilo za daljnju preradu u prerađenu hranu za životinje, za proizvodnju prerađene hrane za kućne ljubimce i dobivenih proizvoda namijenjenih za uporabu izvan lanca hrane za životinje ili za pretvorbu nusproizvoda životinjskog podrijetla u bioplin ili kompost u skladu s člankom 24. stavkom 1. točkama (a), (e) i (g) Uredbe (EZ) br. 1069/2009 i koji se nalazi u istoj državi članici izvan zone ograničenja II pod uvjetom:

    (a) 

    da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    da su ispunjeni dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2.;

    (c) 

    da materijali kategorije 3. potječu od držanih svinja i iz objekata koji ispunjavaju opće uvjete utvrđene u članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c), članku 15. stavcima 2. i 3. i članku 16.;

    (d) 

    da su materijali kategorije 3. dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja II i zaklanih:

    i. 

    u zoni ograničenja II:

    — 
    u istoj predmetnoj državi članici, ili
    — 
    u drugoj predmetnoj državi članici u skladu s člankom 25.;
    ili
    ii. 

    u istoj predmetnoj državi članici izvan zone ograničenja II u skladu s člankom 24.;

    (e) 

    da je svako prijevozno sredstvo opremljeno satelitskim navigacijskim sustavom za određivanje, prijenos i bilježenje njegova položaja u stvarnom vremenu;

    (f) 

    da se pošiljke materijala kategorije 3. premještaju iz klaonice ili drugih objekata subjekata u poslovanju s hranom određenih u skladu s člankom 44. stavkom 1. izravno u:

    i. 

    pogon za preradu radi prerade dobivenih proizvoda iz Priloga X. Uredbi (EU) br. 142/2011;

    ii. 

    pogon za hranu za kućne ljubimce odobren za proizvodnju prerađene hrane za kućne ljubimce iz poglavlja II. točke 3. podtočke (a) i točke 3. podtočke (b) podpodtočaka i., ii. i iii. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011;

    iii. 

    pogon za proizvodnju bioplina ili komposta odobren za pretvorbu nusproizvoda životinjskog podrijetla u kompost ili bioplin u skladu sa standardnim parametrima pretvorbe iz poglavlja III. odjeljka 1. Priloga V. Uredbi (EU) br. 142/2011; ili

    iv. 

    pogon za preradu radi prerade dobivenih proizvoda iz Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011.

    2.  

    Prijevoznik odgovoran za premještanja pošiljaka materijala kategorije 3. iz stavka 1.:

    (a) 

    nadležnom tijelu omogućuje da s pomoću satelitskog navigacijskog sustava nadzire kretanje prijevoznih sredstava u stvarnom vremenu;

    (b) 

    čuva elektroničku evidenciju o tom kretanju najmanje dva mjeseca od datuma premještanja pošiljke.

    3.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se satelitski navigacijski sustav iz stavka 1. točke (e) zamijeni pojedinačnim plombiranjem prijevoznih sredstava pod uvjetom:

    (a) 

    da su materijali kategorije 3:

    i. 

    dobiveni od svinja držanih u zonama ograničenja II;

    ii. 

    premještani samo unutar iste države članice u svrhe iz stavka 1.;

    (b) 

    da svako prijevozno sredstvo plombira službeni veterinar odmah nakon utovara pošiljke materijala kategorije 3. iz stavka 1.

    Tu plombu, prema potrebi, može skinuti i zamijeniti novom samo službeni veterinar ili tijelo za izvršavanje zakonodavstva predmetne države članice u skladu s dogovorom s nadležnim tijelom te države članice.

    Članak 38.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka materijala kategorije 2. dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja radi prerade i odlaganja u drugoj državi članici

    1.  

    Odstupajući od članka 11. stavka 1. ove Uredbe, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla od materijala kategorije 2., osim stajskoga gnoja, uključujući stelju i korištenu stelju, iz članka 36. ove Uredbe, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III u pogon za preradu radi prerade metodama od 1 do 5 iz poglavlja III. Priloga IV. Uredbi (EU) br. 142/2011 ili u pogon za spaljivanje ili suspaljivanje iz članka 24. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) Uredbe (EZ) br. 1069/2009, koji se nalazi u drugoj državi članici, pod uvjetom:

    (a) 

    da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    da su ispunjeni dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2.;

    (c) 

    da je svako prijevozno sredstvo opremljeno satelitskim navigacijskim sustavom za određivanje, prijenos i bilježenje njegova položaja u stvarnom vremenu;

    2.  

    Prijevoznik odgovoran za premještanja pošiljaka materijala kategorije 2. iz stavka 1. ovog članka, osim stajskoga gnoja, uključujući stelju i korištenu stelju, iz članka 36.:

    (a) 

    nadležnom tijelu predmetne države članice omogućuje da s pomoću satelitskog navigacijskog sustava nadzire kretanje prijevoznih sredstava u stvarnom vremenu; i

    (b) 

    čuva elektroničku evidenciju o tom kretanju najmanje dva mjeseca od datuma premještanja pošiljke.

    3.  
    Nadležna tijela država članica otpreme i odredišta pošiljke materijala kategorije 2. iz stavka 1. ovog članka, osim stajskoga gnoja, uključujući stelju i korištenu stelju, iz članka 36. ove Uredbe osiguravaju nadzor pošiljke u skladu s člankom 48. Uredbe (EZ) br. 1069/2009.

    Članak 39.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka materijala kategorije 3. dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja radi daljnje prerade ili pretvorbe u drugoj državi članici

    1.  

    Odstupajući od članka 11. stavka 1. ove Uredbe, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka materijala kategorije 3. dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja u pogon ili objekt koji je nadležno tijelo odobrilo za preradu materijala kategorije 3. u prerađenu hranu za životinje, prerađenu hranu za kućne ljubimce ili dobivene proizvode namijenjene za uporabu izvan lanca hrane za životinje ili za pretvorbu materijala kategorije 3. u bioplin ili kompost u skladu s člankom 24. stavkom 1. točkama (a), (e) i (g) Uredbe (EZ) br. 1069/2009 i koji se nalazi u drugoj državi članici, pod uvjetom:

    (a) 

    da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    da su ispunjeni dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2.;

    (c) 

    da materijali kategorije 3. potječu od držanih svinja i iz objekata koji ispunjavaju opće uvjete utvrđene u članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c), članku 15. stavcima 2. i 3. i članku 16.;

    (d) 

    da su materijali kategorije 3. iz stavka 1. dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja II i zaklanih:

    i. 

    u zoni ograničenja II:

    — 
    u istoj predmetnoj državi članici, ili
    — 
    u drugoj predmetnoj državi članici u skladu s člankom 25.;

    ili

    ii. 

    u istoj predmetnoj državi članici izvan zone ograničenja II u skladu s člankom 24.;

    (e) 

    da je svako prijevozno sredstvo opremljeno satelitskim navigacijskim sustavom za određivanje, prijenos i bilježenje njegova položaja u stvarnom vremenu;

    (f) 

    da se nusproizvodi životinjskog podrijetla premještaju iz klaonice ili drugih objekata subjekata u poslovanju s hranom određenih u skladu s člankom 44. stavkom 1. izravno u:

    i. 

    pogon za preradu radi prerade dobivenih proizvoda iz priloga X. i XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011;

    ii. 

    pogon za hranu za kućne ljubimce odobren za proizvodnju prerađene hrane za kućne ljubimce iz poglavlja II. točke 3. podtočke (b) podpodtočaka i., ii. i iii. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011;

    iii. 

    pogon za proizvodnju bioplina ili komposta odobren za pretvorbu nusproizvoda životinjskog podrijetla u kompost ili bioplin u skladu sa standardnim parametrima pretvorbe iz poglavlja III. odjeljka 1. Priloga V. Uredbi (EU) br. 142/2011.

    2.  

    Prijevoznik odgovoran za premještanja pošiljaka materijala kategorije 3.:

    (a) 

    nadležnom tijelu omogućuje da s pomoću satelitskog navigacijskog sustava nadzire kretanje prijevoznih sredstava u stvarnom vremenu; i

    (b) 

    čuva elektroničku evidenciju o tom kretanju najmanje dva mjeseca od datuma premještanja pošiljke.

    Članak 40.

    Posebni uvjeti za odobravanje premještanja pošiljaka materijala kategorije 3. dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja III izvan tih zona ograničenja unutar iste države članice radi prerade nusproizvoda životinjskog podrijetla iz članka 24. stavka 1. točaka (a), (e) i (g) Uredbe (EZ) br. 1069/2009

    1.  

    Odstupajući od članka 11. stavka 1. ove Uredbe, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka materijala kategorije 3. dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja III izvan te zone ograničenja u pogon ili objekt koji je nadležno tijelo odobrilo za proizvodnju prerađene hrane za kućne ljubimce ili dobivenih proizvoda namijenjenih za uporabu izvan lanca hrane za životinje ili za pretvorbu materijala kategorije 3. u bioplin ili kompost u skladu s člankom 24. stavkom 1. točkama (a), (e) i (g) Uredbe (EZ) br. 1069/2009 i koji se nalazi u istoj državi članici izvan zone ograničenja III pod uvjetom:

    (a) 

    da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    da su ispunjeni dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2.;

    (c) 

    da materijali kategorije 3. potječu od držanih svinja i iz objekata koji ispunjavaju opće uvjete utvrđene u članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c), članku 15. stavcima 2. i 3. i članku 16.;

    (d) 

    da su materijali kategorije 3. dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja III i zaklanih u skladu s člancima 29. ili 30.;

    (e) 

    da je svako prijevozno sredstvo opremljeno satelitskim navigacijskim sustavom za određivanje, prijenos i bilježenje njegova položaja u stvarnom vremenu;

    (f) 

    da se pošiljke materijala kategorije 3. premještaju iz klaonice ili drugih objekata subjekata u poslovanju s hranom određenih u skladu s člankom 44. stavkom 1. izravno u:

    i. 

    pogon za preradu radi prerade dobivenih proizvoda iz priloga X. i XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011;

    ii. 

    pogon za hranu za kućne ljubimce koji je nadležno tijelo odobrilo za proizvodnju prerađene hrane za kućne ljubimce iz poglavlja II. točke 3. podtočke (a) i točke 3. podtočke (b) podpodtočaka i., ii. i iii. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011;

    iii. 

    pogon za proizvodnju bioplina ili komposta koji je nadležno tijelo odobrilo za pretvorbu nusproizvoda životinjskog podrijetla u kompost ili bioplin u skladu sa standardnim parametrima pretvorbe iz poglavlja III. odjeljka 1. Priloga V. Uredbi (EU) br. 142/2011.

    2.  

    Prijevoznik odgovoran za premještanja pošiljaka materijala kategorije 3. iz stavka 1.:

    (a) 

    nadležnom tijelu omogućuje da s pomoću satelitskog navigacijskog sustava nadzire kretanje prijevoznih sredstava u stvarnom vremenu;

    (b) 

    čuva elektroničku evidenciju o tom kretanju najmanje dva mjeseca od datuma premještanja pošiljke.

    3.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da se satelitski navigacijski sustav iz stavka 1. točke (e) zamijeni pojedinačnim plombiranjem prijevoznih sredstava pod uvjetom:

    (a) 

    da se materijali kategorije 3. premještaju samo unutar iste države članice u svrhe iz stavka 1.;

    (b) 

    da svako prijevozno sredstvo plombira službeni veterinar odmah nakon utovara pošiljke materijala kategorije 3. iz stavka 1.

    Tu plombu, prema potrebi, može skinuti i zamijeniti novom samo službeni veterinar ili tijelo za izvršavanje zakonodavstva predmetne države članice u skladu s dogovorom s nadležnim tijelom te države članice.



    ODJELJAK 10.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona ograničenja

    Članak 41.

    Posebni uvjeti za odobravanje premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja na državnom području iste predmetne države članice

    1.  

    Odstupajući od zabrana utvrđenih u članku 12. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja na državnom području iste predmetne države članice pod uvjetom:

    (a) 

    da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    da su svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih u objektima koji ispunjavaju dodatne opće uvjete utvrđene u članku 14. stavku 2., članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c), članku 15. stavcima 2. i 3. i članku 16.;

    (c) 

    da su svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, proizvedeni u objektima određenima u skladu s člankom 44. stavkom 1.

    2.  

    Odstupajući od zabrana utvrđenih u članku 12. stavku 1., ako uvjeti utvrđeni u stavku 1. ovog članka nisu ispunjeni, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja na državnom području iste predmetne države članice pod uvjetom:

    (a) 

    da su svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, proizvedeni u objektima određenima u skladu s člankom 44. stavkom 1.;

    (b) 

    da su svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke:

    i. 

    samo u slučaju svježeg mesa, označeni i premještaju se u skladu s posebnim uvjetima za odobravanje premještanja svježeg mesa dobivenog od držanih životinja vrsta s popisa iz određenih objekata utvrđenima u članku 33. stavku 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 u objekt za preradu radi podvrgavanja jednom od odgovarajućih postupaka obrade za umanjivanje rizika utvrđenih u Prilogu VII. toj uredbi;

    ili

    ii. 

    označeni u skladu s člankom 47.; i

    iii. 

    namijenjeni premještanju samo unutar iste predmetne države članice.

    Članak 42.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja u druge države članice i u treće zemlje

    Odstupajući od zabrana utvrđenih u članku 12. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone ograničenja u druge države članice i u treće zemlje pod uvjetom:

    (a) 

    da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    da su ispunjeni dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2.;

    (c) 

    da su svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih u objektima koji ispunjavaju opće uvjete utvrđene u:

    i. 

    članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c) i članku 15. stavcima 2. i 3.; i

    ii. 

    članku 15. stavku 1. točki (a), osim ako se držane svinje premještaju u objekte u skladu s člankom 24.; i

    iii. 

    članku 16.;

    (d) 

    da su svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, proizvedeni u objektima određenima u skladu s člankom 44. stavkom 1.

    Članak 43.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključuju ovitke, dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja III u druge zone ograničenja I, II i III ili područja izvan zona ograničenja I, II i III na državnom području iste države članice

    Odstupajući od zabrana utvrđenih u članku 12. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja III u druge zone ograničenja I, II i III ili područja izvan zona ograničenja I, II i III na državnom području iste države članice pod uvjetom:

    (a) 

    da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u članku 43. stavcima od 2. do 7. Delegirane uredbe (EU) 2020/687;

    (b) 

    da su ispunjeni dodatni opći uvjeti utvrđeni u članku 14. stavku 2.;

    (c) 

    da su svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja:

    i. 

    držanih u objektima koji ispunjavaju opće uvjete utvrđene u:

    — 
    članku 15. stavku 1. točkama (b) i (c) i članku 15. stavku 2., i
    — 
    članku 15. stavku 1. točki (a), osim ako se držane svinje premještaju u objekte u skladu s člankom 29., i
    — 
    članku 16.;
    ii. 

    zaklanih:

    — 
    unutar iste zone ograničenja III, ili
    — 
    izvan iste zone ograničenja III nakon odobrenog premještanja u skladu s člankom 29.;
    (d) 

    da su svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, proizvedeni u objektima određenima u skladu s člankom 44. stavkom 1.; i

    i. 

    samo u slučaju svježeg mesa, označeni i premještaju se u skladu s posebnim uvjetima za odobravanje premještanja svježeg mesa dobivenog od držanih životinja vrsta s popisa iz određenih objekata utvrđenima u članku 33. stavku 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 u objekt za preradu radi podvrgavanja jednom od odgovarajućih postupaka obrade za umanjivanje rizika utvrđenih u Prilogu VII. toj uredbi;

    ili

    ii. 

    označeni u skladu s člankom 47.; i

    iii. 

    namijenjeni premještanju samo unutar iste predmetne države članice.



    POGLAVLJE IV.

    POSEBNE MJERE ZA UMANJIVANJE RIZIKA OD AFRIČKE SVINJSKE KUGE ZA PODUZEĆA U POSLOVANJU S HRANOM U PREDMETNIM DRŽAVAMA ČLANICAMA

    Članak 44.

    Posebno određivanje klaonica i rasjekavaonica, hladnjača, objekata za preradu mesa i objekata za obradu divljači

    1.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice nakon zaprimanja zahtjeva subjekta u poslovanju s hranom određuje objekte za:

    (a) 

    neodgodivo klanje držanih svinja iz zona ograničenja II i III:

    i. 

    unutar tih zona ograničenja II i III, kako je navedeno u člancima 24. i 30.;

    ii. 

    izvan tih zona ograničenja II i III, kako je navedeno u člancima 24. i 29.;

    (b) 

    rasijecanje, preradu i skladištenje svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II ili III, kako je navedeno u člancima 41., 42. i 43.;

    (c) 

    pripremu mesa divljači kako je navedeno u točki 1. podtočki 1.18. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004 te preradu i skladištenje svježeg mesa i mesnih proizvoda od divljih svinja dobivenih u zonama ograničenja I, II ili III, kako je utvrđeno u člancima 51. i 52. ove Uredbe;

    (d) 

    pripremu mesa divljači kako je navedeno u točki 1. podtočki 1.18. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004 te preradu i skladištenje svježeg mesa i mesnih proizvoda od divljih svinja ako se ti objekti nalaze u zonama ograničenja I, II ili III, kako je utvrđeno u člancima 51. i 52. ove Uredbe.

    2.  

    Nadležno tijelo može odlučiti da se određivanje iz stavka 1. ne zahtijeva za objekte u kojima se prerađuju, rasijecaju i skladište svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih u zonama ograničenja II ili III i od divljih svinja dobivenih u zonama ograničenja I, II ili III te za objekt iz stavka 1. točke (d) pod uvjetom:

    (a) 

    da su u tim objektima svježe meso i mesni proizvodi od svinja, uključujući ovitke, označeni posebnom oznakom zdravstvene ispravnosti ili, ovisno o slučaju, identifikacijskom oznakom iz članka 47.;

    (b) 

    da su svježe meso i mesni proizvodi od svinja, uključujući ovitke, iz tih objekata namijenjeni samo za istu predmetnu državu članicu;

    (c) 

    da se nusproizvodi životinjskog podrijetla svinjskog podrijetla iz tih objekata prerađuju ili odlažu samo u skladu s člankom 35. unutar iste države članice.

    3.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice:

    (a) 

    Komisiji i ostalim državama članicama dostavlja poveznicu na internetske stranice nadležnog tijela s popisom određenih objekata i njihovih aktivnosti iz stavka 1.;

    (b) 

    ažurira popis iz točke (a).

    Članak 45.

    Posebni uvjeti za određivanje objekata za neodgodivo klanje svinja držanih u zonama ograničenja II ili III

    Nadležno tijelo predmetne države članice određuje objekte za neodgodivo klanje svinja držanih u zonama ograničenja II ili III samo pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    klanje svinja držanih izvan zona ograničenja II i III i svinja držanih u zonama ograničenja II ili III koje su predmet odobrenih premještanja utvrđenih u člancima 24., 29. i 30. te proizvodnja i skladištenje proizvoda dobivenih od njih provode se odvojeno od klanja svinja držanih u zonama ograničenja I, II ili III i od proizvodnje i skladištenja proizvoda dobivenih od njih koji nisu u skladu s odgovarajućim:

    i. 

    dodatnim općim uvjetima utvrđenima u člancima 15., 16. i 17.; i

    ii. 

    posebnim uvjetima utvrđenima u člancima 24., 29. i 30.;

    (b) 

    subjekt koji je odgovoran za objekt ima dokumentirane upute ili postupke koje je odobrilo nadležno tijelo predmetne države članice radi ispunjavanja uvjeta iz točke (a).

    Članak 46.

    Posebni uvjeti za određivanje objekata za rasijecanje, preradu i skladištenje svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III

    Nadležno tijelo predmetne države članice određuje objekte za rasijecanje, preradu i skladištenje svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III samo pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    rasijecanje, prerada i skladištenje svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih izvan zona ograničenja II i III i od svinja držanih u zonama ograničenja II i III provode se odvojeno od svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III koji nisu u skladu s relevantnim:

    i. 

    dodatnim općim uvjetima utvrđenima u člancima 15., 16. i 17.; i

    ii. 

    posebnim uvjetima utvrđenima u člancima 41., 42. i 43.;

    (b) 

    subjekt koji je odgovoran za objekt ima dokumentirane upute ili postupke koje je odobrilo nadležno tijelo predmetne države članice radi ispunjavanja uvjeta iz točke (a).

    Članak 47.

    Posebne oznake zdravstvene ispravnosti ili identifikacijske oznake

    1.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice osigurava da se sljedeći proizvodi životinjskog podrijetla označavaju u skladu sa stavkom 2.:

    (a) 

    svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja III, kako je utvrđeno u članku 43. točki (d) podtočki ii.;

    (b) 

    svježe meso i mesni proizvodi, uključujući ovitke, dobiveni od svinja držanih u zoni ograničenja II, ako nisu ispunjeni posebni uvjeti za odobravanje premještanja pošiljaka tih proizvoda izvan zone ograničenja II utvrđeni u članku 41. stavku 1., kako je utvrđeno u članku 24. stavku 3. točki (e) i članku 41. stavku 2. točki (b) podtočki ii.;

    (c) 

    svježe meso i mesni proizvodi od divljih svinja koji se premještaju unutar zone ograničenja I ili izvan te zone ograničenja iz objekta određenog u skladu s člankom 44. stavkom 1., kako je utvrđeno u članku 52. stavku 1. točki (c) podtočki iii. prvoj alineji.

    2.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice i, prema potrebi, subjekti u poslovanju s hranom osiguravaju:

    (a) 

    da se na proizvode životinjskog podrijetla iz stavka 1. ovog članka koji su namijenjeni premještanju samo unutar iste predmetne države članice stavi oznaka zdravstvene ispravnosti ili, ovisno o slučaju, identifikacijska oznaka iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 853/2004, s dvije dodatne dijagonalne paralelne linije;

    (b) 

    da nakon označivanja proizvoda životinjskog podrijetla u skladu sa stavkom 2. točkom (a) ovog članka propisani podaci na oznaci zdravstvene ispravnosti ili, ovisno o slučaju, identifikacijskoj oznaci iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 853/2004 ostanu jasno čitljivi.

    3.  
    Odstupajući od stavka 2. ovog članka, nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti upotrebu drugog oblika posebne oznake zdravstvene ispravnosti ili, ovisno o slučaju, identifikacijske oznake koji nije ovalan i ne može se zamijeniti s oznakom zdravstvene ispravnosti ili identifikacijskom oznakom iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 853/2004 u razdoblju od dvanaest mjeseci od datuma objave ove Uredbe.



    POGLAVLJE V.

    POSEBNE MJERE ZA KONTROLU BOLESTI KOJE SE PRIMJENJUJU NA DIVLJE SVINJE U DRŽAVAMA ČLANICAMA

    Članak 48.

    Posebne zabrane subjektima da premještaju pošiljke divljih svinja

    Nadležna tijela država članica subjektima zabranjuju premještanja pošiljaka divljih svinja kako je utvrđeno u članku 101. Delegirane uredbe (EU) 2020/688:

    (a) 

    na cijelom državnom području države članice;

    (b) 

    s cijelog državnog područja države članice u:

    i. 

    druge države članice; i

    ii. 

    treće zemlje.

    Članak 49.

    Posebne zabrane premještanja unutar zona ograničenja I, II i III i iz tih zona ograničenja svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda životinjskog podrijetla, nusproizvoda životinjskog podrijetla i dobivenih proizvoda od divljih svinja te tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi

    1.  
    Nadležna tijela predmetnih država članica zabranjuju premještanja unutar i iz zona ograničenja I, II i III pošiljaka svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda životinjskog podrijetla, nusproizvoda životinjskog podrijetla i dobivenih proizvoda od divljih svinja te tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi.
    2.  

    Nadležna tijela predmetnih država članica zabranjuju premještanja unutar i iz zona ograničenja I, II i III pošiljaka svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda životinjskog podrijetla, nusproizvoda životinjskog podrijetla i dobivenih proizvoda od divljih svinja te tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi:

    (a) 

    za osobnu uporabu u domaćinstvu;

    (b) 

    da ih premještaju lovci za izravnu opskrbu krajnjih potrošača ili lokalnih maloprodajnih objekata koji izravno opskrbljuju krajnje potrošače malim količinama slobodnoživućih divljih svinja ili mesa slobodnoživućih divljih svinja kako je utvrđeno u članku 1. stavku 3. točki (e) Uredbe (EZ) br. 853/2004;

    Članak 50.

    Opće zabrane premještanja pošiljaka proizvoda dobivenih od divljih svinja i tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi, koji se smatraju rizikom za širenje afričke svinjske kuge

    Nadležno tijelo predmetne države članice može na državnom području iste države članice zabraniti premještanja pošiljaka svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda dobivenih od divljih svinja te tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi ako smatra da postoji rizik od širenja afričke svinjske kuge na te divlje svinje ili proizvode, odnosno s njih ili putem njih.

    Članak 51.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja pošiljaka mesnih proizvoda dobivenih od divljih svinja unutar zona ograničenja I, II i III te iz tih zona ograničenja

    1.  

    Odstupajući od zabrane utvrđene u članku 49. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka mesnih proizvoda dobivenih od divljih svinja unutar i iz zona ograničenja I, II ili III iz objekata koji se nalaze u zonama ograničenja I, II ili III u:

    (a) 

    druge zone ograničenja I, II ili III koje se nalaze u istoj predmetnoj državi članici;

    (b) 

    područja izvan zona ograničenja I, II i III u istoj predmetnoj državi članici; i

    (c) 

    druge države članice i u treće zemlje.

    2.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice odobrava premještanja pošiljaka mesnih proizvoda dobivenih od divljih svinja iz objekata koji se nalaze u zoni ograničenja I, II ili III iz stavka 1. samo pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    provedeni su testovi za dokazivanje patogena afričke svinjske kuge za svaku divlju svinju koja je upotrijebljena za proizvodnju i preradu mesnih proizvoda u zonama ograničenja I, II i III;

    (b) 

    nadležno tijelo prije obrade iz točke (c) podtočke ii. dobilo je negativne rezultate testova za dokazivanje patogena afričke svinjske kuge iz točke (a);

    (c) 

    mesni proizvodi od divljih svinja:

    i. 

    proizvedeni su, prerađeni i skladišteni u objektima određenima u skladu s člankom 44. stavkom 1.; i

    ii. 

    podvrgnuti su odgovarajućem postupku obrade za umanjivanje rizika za proizvode životinjskog podrijetla iz zona ograničenja u skladu s Prilogom VII. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/687 u pogledu afričke svinjske kuge.

    Članak 52.

    Posebni uvjeti za odstupanja kojima se odobravaju premještanja unutar zona ograničenja I, II i III te iz zone ograničenja I svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od divljih svinja te tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi

    1.  

    Odstupajući od zabrana utvrđenih u članku 49. stavcima 1. i 2., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja unutar zone ograničenja I te iz te zone ograničenja pošiljaka svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od divljih svinja te tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi u druge zone ograničenja I, II i III ili područja izvan zona ograničenja I, II i III u istoj državi članici pod uvjetom:

    (a) 

    da su provedeni testovi za dokazivanje patogena afričke svinjske kuge za svaku divlju svinju prije premještanja pošiljke svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda životinjskog podrijetla od te divlje svinje;

    (b) 

    da je nadležno tijelo predmetne države članice prije premještanja pošiljke dobilo negativne rezultate testova za dokazivanje patogena afričke svinjske kuge iz točke (a);

    (c) 

    da se svježe meso, mesni proizvodi i svi drugi proizvodi životinjskog podrijetla od divljih svinja te tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi premještaju unutar ili izvan zone ograničenja I unutar iste države članice:

    i. 

    za osobnu uporabu u domaćinstvu; ili

    ii. 

    da ih premještaju lovci za izravnu opskrbu krajnjih potrošača ili lokalnih maloprodajnih objekata koji izravno opskrbljuju krajnje potrošače malim količinama slobodnoživućih divljih svinja ili mesa slobodnoživućih divljih svinja kako je utvrđeno u članku 1. stavku 3. točki (e) Uredbe (EZ) br. 853/2004; ili

    iii. 

    iz objekta određenog u skladu s člankom 44. stavkom 1. u kojem su svježe meso i mesni proizvodi označeni:

    — 
    posebnom oznakom zdravstvene ispravnosti ili identifikacijskom oznakom u skladu s člankom 47. stavkom 1. točkom (c), ili
    — 
    u skladu s člankom 33. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 i premještaju se u objekt za preradu radi podvrgavanja jednom od odgovarajućih postupaka obrade za umanjivanje rizika utvrđenih u Prilogu VII. toj uredbi.
    2.  

    Odstupajući od zabrana utvrđenih u članku 49. stavcima 1. i 2., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda životinjskog podrijetla od divljih svinja te tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi unutar zona ograničenja II i III u istoj državi članici pod uvjetom:

    (a) 

    da su provedeni testovi za dokazivanje patogena afričke svinjske kuge za svaku divlju svinju prije premještanja pošiljke svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda životinjskog podrijetla od te divlje svinje ili tijela te divlje svinje koje je namijenjeno prehrani ljudi;

    (b) 

    da je nadležno tijelo predmetne države članice prije premještanja pošiljke dobilo negativne rezultate testova za dokazivanje patogena afričke svinjske kuge iz točke (a);

    (c) 

    da se svježe meso, mesni proizvodi i svi drugi proizvodi životinjskog podrijetla od divljih svinja te tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi premještaju unutar zona ograničenja II i III unutar iste države članice za:

    i. 

    osobnu uporabu u domaćinstvu;

    ili

    ii. 

    u skladu s posebnim uvjetima utvrđenima u članku 33. stavku 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/687, premještaju se u objekt za preradu radi podvrgavanja jednom od odgovarajućih postupaka obrade za umanjivanje rizika za proizvode životinjskog podrijetla utvrđenih u Prilogu VII. toj uredbi.

    3.  

    Nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da testovi za dokazivanje patogena iz stavka 1. točke (a) i stavka 2. točke (a) nisu obvezni u zonama ograničenja I, II ili III pod uvjetom:

    (a) 

    da je nadležno tijelo predmetne države članice, na temelju primjerenog i stalnog nadziranja, procijenilo konkretnu epidemiološku situaciju u pogledu afričke svinjske kuge i povezane rizike u određenoj zoni ograničenja ili dijelu te zone ograničenja i ta je procjena pokazala da je rizik od širenja afričke svinjske kuge zanemariv;

    (b) 

    da se procjena iz točke (a) redovito preispituje:

    i. 

    uzimajući u obzir sve promjene konkretne epidemiološke situacije u pogledu afričke svinjske kuge u određenoj zoni ograničenja; i

    ii. 

    da nadležno tijelo predmetne države članice rizik od širenja afričke svinjske kuge smatra zanemarivim;

    (c) 

    da se pošiljka svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda životinjskog podrijetla od divljih svinja te tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi premješta samo:

    i. 

    unutar zona ograničenja I, II i III u istoj predmetnoj državi članici što bliže mjestu na kojem je divlja svinja ulovljena; i

    ii. 

    za osobnu uporabu u domaćinstvu.

    Članak 53.

    Obveze subjekata u pogledu certifikata o zdravlju životinja za pošiljke svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od divljih svinja i tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi za premještanja iz zona ograničenja I, II i III

    Subjekti pošiljke svježeg mesa, mesnih proizvoda i svih drugih proizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od divljih svinja te tijela divljih svinja koja su namijenjena prehrani ljudi premještaju iz zona ograničenja I, II i III samo:

    (a) 

    u slučajevima obuhvaćenima člancima 51. i 52.; i

    (b) 

    ako te pošiljke prati certifikat o zdravlju životinja kako je utvrđeno u članku 167. stavku 1. Delegirane uredbe (EU) 2016/429 koji sadržava:

    i. 

    podatke propisane člankom 168. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429 i podatke utvrđene u Prilogu Delegiranoj uredbi (EU) 2020/2154; i

    ii. 

    barem jednu od sljedećih potvrda o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi:

    — 
    „Svježe meso, mesni proizvodi i svi drugi proizvodi životinjskog podrijetla iz zone ograničenja I dobiveni od divljih svinja u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”,
    — 
    „Tijela divljih svinja namijenjena prehrani ljudi iz zone ograničenja I u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594”,
    — 
    „Mesni proizvodi, koji su podvrgnuti odgovarajućem postupku obrade za umanjivanje rizika, iz zona ograničenja I, II i III dobiveni od divljih svinja u skladu s posebnim mjerama za kontrolu bolesti koje se odnose na afričku svinjsku kugu utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/594 ”.

    Međutim, u slučaju premještanja takvih pošiljaka unutar iste predmetne države članice nadležno tijelo može odlučiti da nije potrebno izdati certifikat o zdravlju životinja, kako je navedeno u članku 167. stavku 1. prvom podstavku Uredbe (EU) 2016/429.

    Članak 54.

    Posebni uvjeti za odobravanje premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla i dobivenih proizvoda od divljih svinja unutar zona ograničenja I, II i III i izvan tih zona ograničenja

    1.  
    Odstupajući od zabrana utvrđenih u članku 49. stavcima 1. i 2., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka dobivenih proizvoda od divljih svinja unutar zona ograničenja I, II i III te izvan tih zona ograničenja u druge zone ograničenja I, II i III ili na područja izvan zona ograničenja I, II i III u istoj državi članici i u druge države članice pod uvjetom da su podvrgnuti postupku obrade za umanjivanje rizika kojim se osigurava da dobiveni proizvodi ne predstavljaju rizik od širenja afričke svinjske kuge.
    2.  

    Odstupajući od zabrana utvrđenih u članku 49. stavku 1., nadležno tijelo predmetne države članice može odobriti premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od divljih svinja unutar zona ograničenja I, II i III te izvan tih zona ograničenja u druge zone ograničenja I, II i III i na područja izvan zona ograničenja I, II i III u istoj državi članici pod uvjetom:

    (a) 

    da se nusproizvodi životinjskog podrijetla prikupljaju, prevoze i odlažu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1069/2009;

    (b) 

    da je za premještanja izvan zona ograničenja I, II i III svako prijevozno sredstvo opremljeno satelitskim navigacijskim sustavom za određivanje, prijenos i bilježenje njegova položaja u stvarnom vremenu; prijevoznik nadležnom tijelu omogućuje nadziranje kretanja prijevoznih sredstava u stvarnom vremenu i čuva elektroničku evidenciju o tom kretanju najmanje dva mjeseca od datuma premještanja pošiljke.

    Članak 55.

    Obveze subjekata u pogledu certifikata o zdravlju životinja za premještanja pošiljaka nusproizvoda životinjskog podrijetla od divljih svinja izvan zona ograničenja I, II i III na državnom području iste predmetne države članice

    Subjekti pošiljke nusproizvoda životinjskog podrijetla od divljih svinja premještaju izvan zona ograničenja I, II i III unutar iste predmetne države članice u slučaju iz članka 54. stavka 2. samo ako te pošiljke prati:

    (a) 

    komercijalni dokument iz poglavlja III. Priloga VIII. Uredbi (EU) br. 142/2011; i

    (b) 

    certifikat o zdravlju životinja iz članka 22. stavka 5. Delegirane uredbe (EU) 2020/687.

    Međutim, nadležno tijelo predmetne države članice može odlučiti da nije potrebno izdati certifikat o zdravlju životinja, kako je navedeno u članku 22. stavku 6. Delegirane uredbe (EU) 2020/687.

    Članak 56.

    Nacionalni akcijski planovi za divlje svinje za sprečavanje širenja afričke svinjske kuge u Uniji

    1.  

    U roku od šest mjeseci od datuma objave ove Uredbe u Službenom listu Europske unije sve države članice izrađuju nacionalne akcijske planove koji obuhvaćaju populacije divljih svinja na njihovu državnom području kako bi se spriječilo širenje afričke svinjske kuge u Uniji (nacionalni akcijski planovi), radi osiguravanja:

    (a) 

    visoke razine svijesti o toj bolesti i pripravnosti s obzirom na rizike povezane sa širenjem afričke svinjske kuge preko divljih svinja;

    (b) 

    sprečavanja, obuzdavanja, kontrole i iskorjenjivanja afričke svinjske kuge;

    (c) 

    koordiniranih mjera koje se odnose na divlje svinje kako bi se uzeli u obzir rizici koje te životinje predstavljaju u pogledu širenja afričke svinjske kuge.

    2.  
    Nacionalni akcijski planovi izrađuju se u skladu s minimalnim zahtjevima iz Priloga IV.
    3.  
    Država članica može odlučiti ne izraditi nacionalni akcijski plan ako primjerenim i stalnim nadziranjem nisu pronađeni dokazi o trajnoj prisutnosti divljih svinja u toj državi članici.
    4.  
    Mjere koje države članice poduzimaju u okviru nacionalnih akcijskih planova usklađene su, prema potrebi, s pravilima Unije o okolišu, uključujući zahtjeve za zaštitu prirode, utvrđenima u direktivama 2009/147/EZ i 92/43/EEZ.
    5.  
    Države članice svoje nacionalne akcijske planove i godišnje rezultate njihove provedbe dostavljaju Komisiji i drugim državama članicama.



    POGLAVLJE VI.

    POSEBNE OBVEZE DRŽAVA ČLANICA U POGLEDU INFORMIRANJA I OSPOSOBLJAVANJA

    Članak 57.

    Posebne obveze predmetnih država članica u pogledu informiranja

    1.  
    Predmetne države članice osiguravaju da barem željeznički, autobusni, zračni i brodski prijevoznici, putničke agencije, agencije koje se bave organizacijom lova i pružatelji poštanskih usluga budu obvezni na odgovarajući način upozoriti korisnike svojih usluga na posebne mjere za kontrolu bolesti utvrđene u ovoj Uredbi tako što će putnicima koji putuju iz zona ograničenja I, II i III i korisnicima poštanskih usluga pružiti informacije barem o glavnim zabranama utvrđenima u člancima 9., 11., 12., 48. i 49.

    U tu svrhu predmetne države članice organiziraju i provode redovite kampanje za informiranje javnosti radi promicanja i širenja informacija o posebnim mjerama za kontrolu bolesti utvrđenima u ovoj Uredbi.

    2.  

    Predmetne države članice u okviru Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje obavješćuju Komisiju i druge države članice o:

    (a) 

    promjenama epidemiološke situacije u pogledu afričke svinjske kuge na njihovu državnom području;

    (b) 

    rezultatima nadziranja afričke svinjske kuge kod držanih i divljih svinja provedenog u zonama ograničenja I, II i III i na područjima izvan tih zona ograničenja;

    (c) 

    rezultatima nadziranja afričke svinjske kuge kod držanih i divljih svinja provedenog na područjima navedenima na popisu u Prilogu II;

    (d) 

    ostalim mjerama i inicijativama poduzetima kako bi se spriječila, kontrolirala i iskorijenila afrička svinjska kuga.

    Članak 58.

    Posebne obveze predmetnih država članica u pogledu osposobljavanja

    Predmetne države članice redovito ili u odgovarajućim vremenskim razmacima organiziraju i provode posebna osposobljavanja o rizicima od afričke svinjske kuge i mogućim mjerama za sprječavanje, kontrolu i iskorjenjivanje, barem za sljedeće ciljane skupine:

    (a) 

    veterinare;

    (b) 

    poljoprivrednike koji drže svinje i druge relevantne subjekte i prijevoznike;

    (c) 

    lovce.

    Članak 59.

    Posebne obveze svih država članica u pogledu informiranja

    1.  

    Sve države članice osiguravaju:

    (a) 

    da se na glavnim kopnenim putovima, kao što su međunarodne ceste i željezničke pruge te povezane cestovne mreže, svim putnicima skreće pozornost na odgovarajuće informacije o rizicima od prijenosa afričke svinjske kuge i o posebnim mjerama za kontrolu bolesti utvrđenima u ovoj Uredbi:

    i. 

    na vidljiv i lako uočljiv način;

    ii. 

    na način koji je lako razumljiv putnicima koji dolaze s područja i idu na područje:

    — 
    zona ograničenja I, II i III, ili
    — 
    trećih zemalja u kojima postoji rizik od širenja afričke svinjske kuge;
    (b) 

    da se provode potrebne mjere za upozoravanje dionika koji djeluju u sektoru držanih svinja, uključujući male objekte, na rizike od unosa i širenja virusa afričke svinjske kuge te pružanje najprikladnijih informacija o pojačanim biosigurnosnim mjerama za objekte u kojima se drže svinje koji se nalaze u zonama ograničenja I, II ili III kako je utvrđeno u Prilogu III., a posebno o mjerama koje treba provoditi u zonama ograničenja I, II i III, sredstvima najprikladnijima za pružanje takvih informacija.

    2.  

    Sve države članice o afričkoj svinjskoj kugi informiraju:

    (a) 

    javnost, kako je utvrđeno u članku 15. Uredbe (EU) 2016/429;

    (b) 

    veterinare, poljoprivrednike, druge relevantne subjekte i prijevoznike te lovce.

    3.  

    Sve države članice javnosti i stručnim osobama iz stavka 2. pružaju najprikladnije informacije o mjerama za umanjivanje rizika i pojačanim biosigurnosnim mjerama iz:

    (a) 

    Priloga III.;

    (b) 

    smjernica Unije o afričkoj svinjskoj kugi kako su dogovorene s državama članicama u Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje;

    (c) 

    dostupnih znanstvenih dokaza koje je dostavila Europska agencija za sigurnost hrane;

    (d) 

    Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja.



    POGLAVLJE VII.

    ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 60.

    Stavljanje izvan snage Provedbene uredbe (EU) 2021/605

    Provedbena uredba (EU) 2021/605 stavlja se izvan snage s učinkom od 21. travnja 2023.

    Članak 61.

    Stupanje na snagu i primjena

    Ova Uredba stupa na snagu tridesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 21. travnja 2023. do 20. travnja 2028.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    ▼M4




    PRILOG I.

    ZONE OGRANIČENJA

    DIO I.

    1.    Njemačka

    Sljedeće zone ograničenja I u Njemačkoj:

    Bundesland Brandenburg:
    — 
    Landkreis Dahme-Spreewald:
    — 
    Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,
    — 
    Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,
    — 
    Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,
    — 
    Gemeinde Neu Zauche,
    — 
    Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,
    — 
    Gemeinde Spreewaldheide,
    — 
    Gemeinde Straupitz,
    — 
    Landkreis Märkisch-Oderland:
    — 
    Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,
    — 
    Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167
    — 
    Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,
    — 
    Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167
    — 
    Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),
    — 
    Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,
    — 
    Gemeine Garzau-Garzin,
    — 
    Gemeinde Waldsieversdorf,
    — 
    Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,
    — 
    Gemeinde Reichenow-Mögelin,
    — 
    Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,
    — 
    Gemeinde Oberbarnim,
    — 
    Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,
    — 
    Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,
    — 
    Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,
    — 
    Landkreis Barnim:
    — 
    Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,
    — 
    Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,
    — 
    Gemeinde Althüttendorf,
    — 
    Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,
    — 
    Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,
    — 
    Gemeinde Britz,
    — 
    Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,
    — 
    Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,
    — 
    Gemeinde Breydin,
    — 
    Gemeinde Melchow,
    — 
    Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,
    — 
    Hohenfinow südlich der B167,
    — 
    Landkreis Uckermark:
    — 
    Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,
    — 
    Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,
    — 
    Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,
    — 
    Gemeinde Zichow,
    — 
    Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,
    — 
    Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,
    — 
    Gemeinde Tantow,
    — 
    Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,
    — 
    Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,
    — 
    Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,
    — 
    Landkreis Oder-Spree:
    — 
    Gemeinde Storkow (Mark),
    — 
    Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,
    — 
    Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,
    — 
    Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,
    — 
    Gemeinde Rauen,
    — 
    Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,
    — 
    Gemeinde Reichenwalde,
    — 
    Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,
    — 
    Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,
    — 
    Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,
    — 
    Landkreis Spree-Neiße:
    — 
    Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,
    — 
    Gemeinde Drachhausen,
    — 
    Gemeinde Schmogrow-Fehrow,
    — 
    Gemeinde Drehnow,
    — 
    Gemeinde Guhrow,
    — 
    Gemeinde Werben,
    — 
    Gemeinde Dissen-Striesow,
    — 
    Gemeinde Briesen,
    — 
    Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Babow, Eichow und Milkersdorf,
    — 
    Gemeinde Burg (Spreewald),
    — 
    Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
    — 
    Gemeinde Lauchhammer,
    — 
    Gemeinde Schwarzheide,
    — 
    Gemeinde Schipkau,
    — 
    Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,
    — 
    die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,
    — 
    Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,
    — 
    Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,
    — 
    Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,
    — 
    Gemeinde Luckaitztal,
    — 
    Gemeinde Bronkow,
    — 
    Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,
    — 
    Gemeinde Tettau,
    — 
    Landkreis Elbe-Elster:
    — 
    Gemeinde Großthiemig,
    — 
    Gemeinde Hirschfeld,
    — 
    Gemeinde Gröden,
    — 
    Gemeinde Schraden,
    — 
    Gemeinde Merzdorf,
    — 
    Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,
    — 
    Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,
    — 
    Landkreis Prignitz:
    — 
    Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,
    — 
    Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,
    — 
    Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,
    — 
    Gemeinde Gülitz-Reetz,
    — 
    Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,
    — 
    Gemeinde Triglitz,
    — 
    Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,
    — 
    Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,
    — 
    Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,
    — 
    Gemeinde Meyenburg,
    — 
    Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,
    Bundesland Sachsen:
    — 
    Stadt Dresden:
    — 
    Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
    — 
    Landkreis Meißen:
    — 
    Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
    — 
    Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
    — 
    Gemeinde Hirschstein,
    — 
    Gemeinde Käbschütztal,
    — 
    Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
    — 
    Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
    — 
    Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
    — 
    Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
    — 
    Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
    — 
    Gemeinde Stadt Lommatzsch,
    — 
    Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
    — 
    Gemeinde Stadt Nossen,
    — 
    Gemeinde Stadt Riesa,
    — 
    Gemeinde Stadt Strehla,
    — 
    Gemeinde Stauchitz,
    — 
    Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
    — 
    Gemeinde Zeithain,
    — 
    Landkreis Mittelsachsen:
    — 
    Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,
    — 
    Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,
    — 
    Gemeinde Reinsberg,
    — 
    Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,
    — 
    Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,
    — 
    Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,
    — 
    Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,
    — 
    Gemeinde Zschaitz-Ottewig,
    — 
    Landkreis Nordsachsen:
    — 
    Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,
    — 
    Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,
    — 
    Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,
    — 
    Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,
    — 
    Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,
    — 
    Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,
    — 
    Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,
    — 
    Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
    — 
    Gemeinde Bannewitz,
    — 
    Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,
    — 
    Gemeinde Kreischa,
    — 
    Gemeinde Lohmen,
    — 
    Gemeinde Müglitztal,
    — 
    Gemeinde Stadt Dohna,
    — 
    Gemeinde Stadt Freital,
    — 
    Gemeinde Stadt Heidenau,
    — 
    Gemeinde Stadt Hohnstein,
    — 
    Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,
    — 
    Gemeinde Stadt Pirna,
    — 
    Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,
    — 
    Gemeinde Stadt Stolpen,
    — 
    Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,
    — 
    Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
    Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
    — 
    Landkreis Vorpommern Greifswald
    — 
    Gemeinde Penkun,
    — 
    Gemeinde Nadrensee,
    — 
    Gemeinde Krackow,
    — 
    Gemeinde Glasow,
    — 
    Gemeinde Grambow,
    — 
    Landkreis Ludwigslust-Parchim:
    — 
    Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,
    — 
    Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,
    — 
    Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,
    — 
    Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,
    — 
    Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,
    — 
    Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,
    — 
    Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,
    — 
    Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,
    — 
    Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,
    — 
    Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,
    — 
    Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,
    — 
    Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),
    Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,
    — 
    Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,
    — 
    Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,
    — 
    Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,
    — 
    Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,
    — 
    Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,
    — 
    Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,
    — 
    Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,
    — 
    Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

    2.    Estonija

    Sljedeće zone ograničenja I u Estoniji:

    — 
    Hiiu maakond.

    3.    Latvija

    Sljedeće zone ograničenja I u Latviji:

    — 
    Dienvidkurzemes novada, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts,
    — 
    Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

    4.    Litva

    Sljedeće zone ograničenja I u Litvi:

    — 
    Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,
    — 
    Palangos miesto savivaldybė.

    5.    Mađarska

    Sljedeće zone ograničenja I u Mađarskoj:

    — 
    Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,
    — 
    Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,
    — 
    406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

    6.    Poljska

    Sljedeće zone ograničenja I u Poljskoj:

    w województwie kujawsko - pomorskim:
    — 
    powiat rypiński,
    — 
    powiat brodnicki,
    — 
    powiat grudziądzki,
    — 
    powiat miejski Grudziądz,
    — 
    powiat wąbrzeski,
    w województwie warmińsko-mazurskim:
    — 
    gmina Rozogi w powiecie szczycieńskim,
    w województwie podlaskim:
    — 
    gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,
    — 
    powiat łomżyński,
    — 
    gminy Turośl, Mały Płock w powiecie kolneńskim,
    — 
    powiat zambrowski,
    — 
    powiat miejski Łomża,
    w województwie mazowieckim:
    — 
    powiat ostrołęcki,
    — 
    powiat miejski Ostrołęka,
    — 
    powiat płocki,
    — 
    powiat miejski Płock,
    — 
    powiat ciechanowski,
    — 
    powiat płoński,
    — 
    powiat sierpecki,
    — 
    gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,
    — 
    część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
    — 
    gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,
    — 
    powiat przasnyski,
    — 
    powiat makowski,
    — 
    powiat pułtuski,
    — 
    część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
    — 
    część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
    — 
    część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,
    — 
    gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,
    — 
    gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Dobre, Halinów, Jakubów, Mińsk Mazowiecki z miastem Mińśk Mazowiecki, Kałuszyn, Mrozy, Stanisławów w powiecie mińskim,
    — 
    gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,
    — 
    powiat gostyniński,
    — 
    gminy Gózd, Iłża, Skaryszew w powiecie radomskim,
    — 
    gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów, Sienno w powiecie lipskim,
    — 
    gminy Kazanów, Policzna, Tczów, Zwoleń w powiecie zwoleńskim,
    w województwie podkarpackim:
    — 
    część gminy Dębowiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Osiek Jasielski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Nowy Żmigród położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993 w powiecie jasielskim,
    — 
    gmina Grodzisko Dolne w powiecie leżajskim,
    — 
    część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
    — 
    gminy Chłopice, Pawłosiów, Jarosław z miastem Jarosław w powiecie jarosławskim,
    — 
    gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,
    — 
    powiat miejski Przemyśl,
    — 
    gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,
    — 
    gminy Rakszawa, Żołynia w powiecie łańcuckim,
    — 
    gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,
    — 
    gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,
    — 
    część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,
    — 
    gminy Chorkówka, Dukla, Jaśliska w powiecie krośnieńskim,
    — 
    gmina Komańcza w powiecie sanockim,
    — 
    gmina Cisna w powiecie leskim,
    — 
    gminy Lutowiska, Czarna, Ustrzyki Dolne w powiecie bieszczadzkim,
    w województwie świętokrzyskim:
    — 
    powiat buski,
    — 
    powiat skarżyski,
    — 
    część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
    — 
    część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,
    — 
    powiat staszowski,
    — 
    gminy Mirzec, Brody, część gminy Wąchock położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie starachowckim,
    — 
    powiat ostrowiecki,
    — 
    gminy Gowarczów, Końskie, Stąporków w powiecie koneckim,
    w województwie łódzkim:
    — 
    gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,
    — 
    gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,
    — 
    gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,
    — 
    powiat miejski Skierniewice,
    — 
    gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,
    — 
    gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,
    w województwie pomorskim:
    — 
    gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,
    — 
    gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,
    — 
    gminy Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,
    — 
    gminy Cedry Wielkie, Suchy Dąb, Pszczółki, miasto Pruszcz Gdański, część gminy wiejskiej Pruszcz Gdański położona na wschód od lini wyznaczonej przez drogę A1 w powieciegdańskim,
    — 
    Miasto Gdańsk,
    — 
    powiat tczewski,
    — 
    część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,
    w województwie lubuskim:
    — 
    gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,
    — 
    powiat strzelecko – drezdenecki,
    w województwie dolnośląskim:
    — 
    gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,
    — 
    gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,
    — 
    część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,
    — 
    gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,
    — 
    część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,
    — 
    gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,
    — 
    gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,
    — 
    część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,
    — 
    gminy Bolków, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,
    — 
    gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,
    — 
    gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,
    — 
    gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,
    — 
    gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,
    — 
    gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,
    w województwie wielkopolskim:
    — 
    gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew w powiecie krotoszyńskim,
    — 
    gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,
    — 
    gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,
    — 
    gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,
    — 
    gmina Czempiń w powiecie kościańskim,
    — 
    gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,
    — 
    gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,
    — 
    powiat czarnkowsko-trzcianecki,
    — 
    część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,
    — 
    gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,
    — 
    gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,
    — 
    gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,
    — 
    gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnie, miasto Ostrów Wielkopolski, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sulisław – Łąkociny – Wierzbno i na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski oraz część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na wschód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,
    — 
    gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,
    — 
    gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,
    w województwie opolskim:
    — 
    gmina Byczyna, część gminy Kluczbork położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,
    — 
    gminy Praszka, Gorzów Śląski, Radłów, Olesno, Zębowice, część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,
    — 
    część gminy Grodków położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie brzeskim,
    — 
    gminy Łambinowice, Pakosławice, Skoroszyce, część gminy Korfantów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 407 w powiecie nyskim,
    — 
    część gminy Biała położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 407 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 414 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 414 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 409, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 409 biegnącą od tego skrzyżowania do wschodniej granicy gminy w powiecie prudnickim,
    — 
    gminy Chrząstowice, Ozimek, Komprachcice, Prószków, część gminy Łubniany położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na południe od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na południe od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na południe od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,
    — 
    powiat miejski Opole,
    w województwie zachodniopomorskim:
    — 
    gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, część gminy Myślibórz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na wschód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na wschód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,
    — 
    gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,
    — 
    gminy Bielice, Lipiany, Przelewice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,
    — 
    gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,
    — 
    część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,
    — 
    gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,
    w województwie małopolskim:
    — 
    gmina Biecz, Bobowa, Moszczenica, Lipinki, Łużna, Ropa, Gorlice, miasto Gorlice w powiecie gorlickim,
    — 
    powiat nowosądecki,
    — 
    gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna, Szczawnica w powiecie nowotarskim,
    — 
    powiat miejski Nowy Sącz,
    — 
    gminy Skrzyszów, Lisia Góra, Radłów, Wietrzychowice, Żabno, część gminy wiejskiej Tarnów położona na wschód od miasta Tarnów w powiecie tarnowskim,
    — 
    powiat dąbrowski,
    — 
    gminy Klucze, Bolesław, Bukowno w powiecie olkuskim,
    w województwie śląskim:
    — 
    gmina Sławków w powiecie będzińskim,
    — 
    powiat miejski Jaworzno,
    — 
    powiat miejski Mysłowice,
    — 
    powiat miejski Katowice,
    — 
    powiat miejski Siemianowice Śląskie,
    — 
    powiat miejski Chorzów,
    — 
    powiat miejski Piekary Śląskie,
    — 
    powiat miejski Bytom,
    — 
    gminy Kalety, Ożarowice, Świerklaniec, Miasteczko Śląskie, Radzionków w powiecie tarnogórskim,
    — 
    gmina Woźniki w powiecie lublinieckim,
    — 
    gminy Myszków i Koziegłowy w powiecie myszkowskim,
    — 
    gminy Ogrodzieniec, Zawiercie, Włodowice w powiecie zawierciańskim.

    7.    Slovačka

    Sljedeće zone ograničenja I u Slovačkoj:

    — 
    in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,
    — 
    in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,
    — 
    in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany,
    — 
    in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,
    — 
    the whole district of Ružomberok,
    — 
    the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II,
    — 
    in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice,
    — 
    in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,
    — 
    in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,
    — 
    in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, Ráztočno,
    — 
    in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves,
    — 
    in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce,
    — 
    in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany,
    — 
    the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

    8.    Italija

    Sljedeće zone ograničenja I u Italiji:

    Piedmont Region:
    — 
    in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Viguzzolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Carentino, Frascaro, Borgoratto Alessandrino, Volpeglino, Gamalero, Volpedo, Sarezzano, Pontecurone, Castelnuovo Scrivia, Alluvione Piovera, Sale, Bassignana, Pecetto di Valenza, Rivarone, Montecastello, Valenza, San Salvatore Monferrato, Castelletto Monferrato, Quargnento, Solero, Pietra Marazzi,
    — 
    in the province of Asti, the municipalities of Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Mombaruzzo, Maranzana, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Canelli, San Marzano Oliveto,
    — 
    in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto, Castino, Cossano Belbo, Rocchetta Belbo, Santo Stefano Belbo, Gottasecca, Monesiglio, Sale delle Langhe, Camerana, Castelnuovo di Ceva, Piero, Brunetto, Montezemolo, Perlo,
    Liguria Region:
    — 
    in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Portofino, Santa Margherita Ligure, Camogli, Fontanigorda, Rezzoaglio, Orero, Coreglia Ligure, San Colombano Certenoli, Zoagli, Leivi, Chiavari, Borzonasca,
    — 
    in the province of Savona, the municipalities of Bergeggi, Spotorno, Vezzi Portio, Noli, Orco Feglino, Bormida, Calice Ligure, Rialto, Osiglia, Murialdo,
    Emilia-Romagna Region:
    — 
    in the province of Piacenza, the municipalities of Cerignale, Ottone (est fiume Trebbia),
    Lombardia Region:
    — 
    in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,
    Lazio Region:
    — 
    in the province of Rome,
    north: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,
    West: the municipality of Fiumicino,
    south: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber River up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio,
    east: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.
    Sardinia Region
    — 
    in South Sardinia Province the Municipalities of Ballao, Barumini, Escalaplano, Escolca Isola Amministrativa, Genuri, Gergei, Gesico, Guamaggiore, Las Plassas, Mandas, Orroli, Pauli Arbarei, Selegas, Setzu, Siddi, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Turri, Ussaramanna, Villanovafranca, Villaputzu,
    — 
    in Nuoro Province the Municipalities of Arzana Isola Amministrativa, Birori, Borore, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Dualchi, Gairo Isola Amministrativa, Galtelli, Irgoli, Jerzu Isola Amministrativa, Lanusei Isola Amministrativa, Loceri Isola Amministrativa, Loculi, Macomer at ovest della Strada Statale 131, Noragugume, Onifai, Orosei, Ortueri, Osini Isola Amministrativa, Perdasdefogu, Posada, Sindia Isola Amministrativa, Siniscola, Tertenia Isola Amministrativa,
    — 
    in Oristano Province the Municipalities of Aidomaggiore, Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Baradili, Baressa, Bidonì, Boroneddu, Busachi, Ghilarza, Gonnosnò, Mogorella, Neoneli, Nureci, Ruinas, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Soddi, Sorradile Isola Amministrativa, Tadasuni, Ulà Tirso, Usellus, Villa Sant'antonio,
    — 
    in Sassari Province the Municipalities of Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della Strada Statale 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, Giave, Loiri Porto San Paolo, Monti, Mores a nord della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Olbia a sud della Strada Statale 127, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Semestene, Telti, Torralba, Tula.

    9.    Češka

    Sljedeće zone ograničenja I u Češkoj:

    Liberecký kraj:
    — 
    v okrese Liberec katastrální území obcí Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem, Andělská Hora u Chrastavy, Benešovice u Všelibic, Cetenov, Česká Ves v Podještědí, Dolní Sedlo, Dolní Suchá u Chotyně, Donín u Hrádku nad Nisou, Druzcov, Hlavice, Hrubý Lesnov, Chotyně, Chrastava II, Chrastná, Jablonné v Podještědí, Janovice v Podještědí, Janův Důl, Jítrava, Kněžice v Lužických horách, Kotel, Kryštofovo Údolí, Křižany, Lázně Kundratice, Loučná, Lvová, Malčice u Všelibic, Markvartice v Podještědí, Nesvačily u Všelibic, Novina u Liberce, Osečná, Panenská Hůrka, Polesí u Rynoltic, Postřelná, Přibyslavice, Rynoltice, Smržov u Českého Dubu, Vápno, Všelibice, Zábrdí u Osečné, Zdislava, Žibřidice,
    — 
    v okrese Česká Lípa katastrální území obcí Bezděz, Blatce, Brniště, Břevniště pod Ralskem, Česká Lípa, Deštná u Dubé, Dobranov, Dražejov u Dubé, Drchlava, Dřevčice, Dubá, Dubice u České Lípy, Dubnice pod Ralskem, Hamr na Jezeře, Heřmaničky u Dobranova, Hlemýždí, Holany, Horky u Dubé, Horní Krupá, Houska, Chlum u Dubé, Jabloneček, Jestřebí u České Lípy, Kamenice u Zákup, Korce, Kruh v Podbezdězí, Kvítkov u České Lípy, Lasvice, Loubí pod Vlhoštěm, Luhov u Mimoně, Luka, Maršovice u Dubé, Náhlov, Nedamov, Noviny pod Ralskem, Obora v Podbezdězí, Okna v Podbezdězí, Okřešice u České Lípy, Pavlovice u Jestřebí, Písečná u Dobranova, Skalka u Doks, Sosnová u České Lípy, Srní u České Lípy, Stará Lípa, Starý Šidlov, Stráž pod Ralskem, Šváby, Tachov u Doks, Tubož, Újezd u Jestřebí, Velenice u Zákup, Velký Grunov, Velký Valtinov, Vítkov u Dobranova, Vlčí Důl, Vojetín, Vrchovany, Zahrádky u České Lípy, Zákupy, Zbyny, Žďár v Podbezdězí, Ždírec v Podbezdězí, Žizníkov,
    Středočeský kraj
    — 
    v okrese Mladá Boleslav katastrální území obcí Bezdědice, Březovice pod Bezdězem, Víska u Březovic, Dolní Krupá u Mnichova Hradiště, Mukařov u Jiviny, Neveklovice, Strážiště u Jiviny, Vicmanov, Vrchbělá, Březinka pod Bezdězem, Bělá pod Bezdězem, Dolní Rokytá, Horní Rokytá, Rostkov, Kozmice u Jiviny.

    10.    Grčka

    Sljedeće zone ograničenja I u Grčkoj:

    — 
    in the regional unit of Drama:
    — 
    the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),
    — 
    the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),
    — 
    the municipal departments of Prosotsani, Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),
    — 
    the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),
    — 
    in the regional unit of Xanthi:
    — 
    the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),
    — 
    the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),
    — 
    the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),
    — 
    in the regional unit of Rodopi:
    — 
    the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),
    — 
    the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),
    — 
    the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),
    — 
    the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),
    — 
    in the regional unit of Evros:
    — 
    the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),
    — 
    the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),
    — 
    the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality).
    — 
    in the regional unit of Serres:
    — 
    the municipal departments of Irakleia, Valtero, Dasochori, Karperi, Koimisi, Pontismeno, Chrysochorafa, Ammoudia, Gefyroudi, Strymoniko, Zevgolatio, Triados and Cheimaros (Irakleia Municipality).
    — 
    the municipal departments of Gonimo, Megalochori, Kamaroto, Sidirokastro, Strymonochori, Chortero, Charopo, the Community Departments of Agkistro, Achladochori, Kapnofyto, part of the Community Department of Promachonas, and part of the Municipal Departments of Kastanousi, Vyroneia, Neo Petritsi (Sintiki Municipality).
    — 
    The municipal departments of Serres, Elaionas, Anagennisi, Vamvakia and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (Serres Municipality).
    — 
    in the regional unit of Kilkis:
    — 
    the municipal departments of Drosato, Amarantos, Terpyllo, Agios Markos, Anavrytou, Antigoneia, Gerakari, Helliniko, Efkarpia, Isoma, Kentriko, Koiladi, Kokkinia, Pontokerasea, Tripotamos, Fyska, Myriofyto and Plagia and part of the Municipal Departments of Mouries, Agia Paraskevi, Stathmos Mourion (Kilkis Municipality).

    DIO II.

    1.    Bugarska

    Sljedeće zone ograničenja II u Bugarskoj:

    — 
    the whole region of Haskovo,
    — 
    the whole region of Yambol,
    — 
    the whole region of Stara Zagora,
    — 
    the whole region of Pernik,
    — 
    the whole region of Kyustendil,
    — 
    the whole region of Plovdiv,
    — 
    the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,
    — 
    the whole region of Smolyan,
    — 
    the whole region of Dobrich,
    — 
    the whole region of Sofia city,
    — 
    the whole region of Sofia Province,
    — 
    the whole region of Blagoevgrad,
    — 
    the whole region of Razgrad,
    — 
    the whole region of Kardzhali,
    — 
    the whole region of Burgas,
    — 
    the whole region of Varna,
    — 
    the whole region of Silistra,
    — 
    the whole region of Ruse,
    — 
    the whole region of Veliko Tarnovo,
    — 
    the whole region of Pleven,
    — 
    the whole region of Targovishte,
    — 
    the whole region of Shumen,
    — 
    the whole region of Sliven,
    — 
    the whole region of Vidin,
    — 
    the whole region of Gabrovo,
    — 
    the whole region of Lovech,
    — 
    the whole region of Montana,
    — 
    the whole region of Vratza.

    2.    Njemačka

    Sljedeće zone ograničenja II u Njemačkoj:

    Bundesland Brandenburg:
    — 
    Landkreis Oder-Spree:
    — 
    Gemeinde Grunow-Dammendorf,
    — 
    Gemeinde Mixdorf
    — 
    Gemeinde Schlaubetal,
    — 
    Gemeinde Neuzelle,
    — 
    Gemeinde Neißemünde,
    — 
    Gemeinde Lawitz,
    — 
    Gemeinde Eisenhüttenstadt,
    — 
    Gemeinde Vogelsang,
    — 
    Gemeinde Ziltendorf,
    — 
    Gemeinde Wiesenau,
    — 
    Gemeinde Friedland,
    — 
    Gemeinde Siehdichum,
    — 
    Gemeinde Müllrose,
    — 
    Gemeinde Briesen,
    — 
    Gemeinde Jacobsdorf
    — 
    Gemeinde Groß Lindow,
    — 
    Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,
    — 
    Gemeinde Ragow-Merz,
    — 
    Gemeinde Beeskow,
    — 
    Gemeinde Rietz-Neuendorf,
    — 
    Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,
    — 
    Gemeinde Langewahl,
    — 
    Gemeinde Berkenbrück,
    — 
    Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,
    — 
    Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,
    — 
    Gemeinde Diensdorf-Radlow,
    — 
    Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,
    — 
    Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,
    — 
    Landkreis Dahme-Spreewald:
    — 
    Gemeinde Jamlitz,
    — 
    Gemeinde Lieberose,
    — 
    Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,
    — 
    Landkreis Spree-Neiße:
    — 
    Gemeinde Schenkendöbern,
    — 
    Gemeinde Guben,
    — 
    Gemeinde Jänschwalde,
    — 
    Gemeinde Tauer,
    — 
    Gemeinde Peitz,
    — 
    Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,
    — 
    Gemeinde Teichland,
    — 
    Gemeinde Heinersbrück,
    — 
    Gemeinde Forst,
    — 
    Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,
    — 
    Gemeinde Neiße-Malxetal,
    — 
    Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,
    — 
    Gemeinde Tschernitz,
    — 
    Gemeinde Döbern,
    — 
    Gemeinde Felixsee,
    — 
    Gemeinde Wiesengrund,
    — 
    Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Wolkenberg, Stradow, Jessen, Pulsberg und Perpe,
    — 
    Gemeinde Welzow,
    — 
    Gemeinde Neuhausen/Spree mit der Gemarkung Gablenz,
    — 
    Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Greifenhain und Kausche,
    — 
    Landkreis Märkisch-Oderland:
    — 
    Gemeinde Bleyen-Genschmar,
    — 
    Gemeinde Neuhardenberg
    — 
    Gemeinde Golzow,
    — 
    Gemeinde Küstriner Vorland,
    — 
    Gemeinde Alt Tucheband,
    — 
    Gemeinde Reitwein,
    — 
    Gemeinde Podelzig,
    — 
    Gemeinde Gusow-Platkow,
    — 
    Gemeinde Seelow,
    — 
    Gemeinde Vierlinden,
    — 
    Gemeinde Lindendorf,
    — 
    Gemeinde Fichtenhöhe,
    — 
    Gemeinde Lietzen,
    — 
    Gemeinde Falkenhagen (Mark),
    — 
    Gemeinde Zeschdorf,
    — 
    Gemeinde Treplin,
    — 
    Gemeinde Lebus,
    — 
    Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,
    — 
    Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,
    — 
    Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,
    — 
    Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,
    — 
    Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,
    — 
    Gemeinde Oderaue,
    — 
    Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,
    — 
    Gemeinde Neulewin,
    — 
    Gemeinde Neutrebbin,
    — 
    Gemeinde Letschin,
    — 
    Gemeinde Zechin,
    — 
    Landkreis Barnim:
    — 
    Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,
    — 
    Gemeinde Parsteinsee,
    — 
    Gemeinde Oderberg,
    — 
    Gemeinde Liepe,
    — 
    Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),
    — 
    Gemeinde Niederfinow,
    — 
    Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,
    — 
    Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,
    — 
    Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,
    — 
    Landkreis Uckermark:
    — 
    Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,
    — 
    Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,
    — 
    Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,
    — 
    Gemeinde Berkholz-Meyenburg,
    — 
    Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,
    — 
    Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,
    — 
    Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,
    — 
    Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,
    — 
    Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,
    — 
    Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,
    — 
    Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),
    — 
    Landkreis Prignitz:
    — 
    Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,
    — 
    Gemeinde Berge,
    — 
    Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,
    — 
    Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,
    — 
    Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,
    — 
    Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
    — 
    Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,
    — 
    Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,
    — 
    Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,
    — 
    Gemeinde Neu-Seeland,
    — 
    Gemeinde Neupetershain,
    — 
    Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,
    — 
    Gemeinde Hohenbocka,
    — 
    Gemeinde Grünewald,
    — 
    Gemeinde Hermsdorf,
    — 
    Gemeinde Kroppen,
    — 
    Gemeinde Ortrand,
    — 
    Gemeinde Großkmehlen,
    — 
    Gemeinde Lindenau,
    — 
    Gemeinde Frauendorf,
    — 
    Gemeinde Ruhland,
    — 
    Gemeinde Guteborn,
    — 
    Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,
    Bundesland Sachsen:
    — 
    Landkreis Bautzen,
    — 
    Stadt Dresden:
    — 
    Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,
    — 
    Landkreis Görlitz,
    — 
    Landkreis Meißen:
    — 
    Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,
    — 
    Gemeinde Ebersbach,
    — 
    Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
    — 
    Gemeinde Klipphausen östlich der S177,
    — 
    Gemeinde Lampertswalde,
    — 
    Gemeinde Moritzburg,
    — 
    Gemeinde Niederau östlich der B101,
    — 
    Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
    — 
    Gemeinde Priestewitz,
    — 
    Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
    — 
    Gemeinde Schönfeld,
    — 
    Gemeinde Stadt Coswig,
    — 
    Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
    — 
    Gemeinde Stadt Großenhain,
    — 
    Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,
    — 
    Gemeinde Stadt Radebeul,
    — 
    Gemeinde Stadt Radeburg,
    — 
    Gemeinde Thiendorf,
    — 
    Gemeinde Weinböhla,
    — 
    Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
    — 
    Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
    — 
    Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,
    Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
    — 
    Landkreis Ludwigslust-Parchim:
    — 
    Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,
    — 
    Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),
    — 
    Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),
    — 
    Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,
    — 
    Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf
    — 
    Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,
    — 
    Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,
    — 
    Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,
    — 
    Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,
    — 
    Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,
    — 
    Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,
    — 
    Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,
    — 
    Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,
    — 
    Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,
    — 
    Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,
    — 
    Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,
    — 
    Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,
    — 
    Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,
    — 
    Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,
    — 
    Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

    3.    Estonija

    Sljedeće zone ograničenja II u Estoniji:

    — 
    Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

    4.    Latvija

    Sljedeće zone ograničenja II u Latviji:

    — 
    Aizkraukles novads,
    — 
    Alūksnes novads,
    — 
    Augšdaugavas novads,
    — 
    Ādažu novads,
    — 
    Balvu novads,
    — 
    Bauskas novads,
    — 
    Cēsu novads,
    — 
    Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Grobiņas, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, Grobiņas,
    — 
    Dobeles novads,
    — 
    Gulbenes novads,
    — 
    Jelgavas novads,
    — 
    Jēkabpils novads,
    — 
    Krāslavas novads,
    — 
    Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,
    — 
    Ķekavas novads,
    — 
    Limbažu novads,
    — 
    Līvānu novads,
    — 
    Ludzas novads,
    — 
    Madonas novads,
    — 
    Mārupes novads,
    — 
    Ogres novads,
    — 
    Olaines novads,
    — 
    Preiļu novads,
    — 
    Rēzeknes novads,
    — 
    Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,
    — 
    Salaspils novads,
    — 
    Saldus novads,
    — 
    Saulkrastu novads,
    — 
    Siguldas novads,
    — 
    Smiltenes novads,
    — 
    Talsu novads,
    — 
    Tukuma novads,
    — 
    Valkas novads,
    — 
    Valmieras novads,
    — 
    Varakļānu novads,
    — 
    Ventspils novads,
    — 
    Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,
    — 
    Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,
    — 
    Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,
    — 
    Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

    5.    Litva

    Sljedeće zone ograničenja II u Litvi:

    — 
    Alytaus miesto savivaldybė,
    — 
    Alytaus rajono savivaldybė,
    — 
    Anykščių rajono savivaldybė,
    — 
    Akmenės rajono savivaldybė,
    — 
    Birštono savivaldybė,
    — 
    Biržų miesto savivaldybė,
    — 
    Biržų rajono savivaldybė,
    — 
    Druskininkų savivaldybė,
    — 
    Elektrėnų savivaldybė,
    — 
    Ignalinos rajono savivaldybė,
    — 
    Jonavos rajono savivaldybė,
    — 
    Joniškio rajono savivaldybė,
    — 
    Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,
    — 
    Kaišiadorių rajono savivaldybė,
    — 
    Kauno miesto savivaldybė,
    — 
    Kauno rajono savivaldybė,
    — 
    Kalvarijos savivaldybė,
    — 
    Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,
    — 
    Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,
    — 
    Kėdainių rajono savivaldybė,
    — 
    Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,
    — 
    Kupiškio rajono savivaldybė,
    — 
    Kretingos rajono savivaldybė,
    — 
    Lazdijų rajono savivaldybė,
    — 
    Mažeikių rajono savivaldybė,
    — 
    Marijampolės savivaldybė, išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos,
    — 
    Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,
    — 
    Pagėgių savivaldybė,
    — 
    Pakruojo rajono savivaldybė,
    — 
    Panevėžio rajono savivaldybė,
    — 
    Panevėžio miesto savivaldybė,
    — 
    Pasvalio rajono savivaldybė,
    — 
    Radviliškio rajono savivaldybė,
    — 
    Rietavo savivaldybė,
    — 
    Prienų rajono savivaldybė,
    — 
    Plungės rajono savivaldybė,
    — 
    Raseinių rajono savivaldybė,
    — 
    Rokiškio rajono savivaldybė,
    — 
    Skuodo rajono savivaldybė,
    — 
    Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,
    — 
    Šalčininkų rajono savivaldybė,
    — 
    Šiaulių miesto savivaldybė,
    — 
    Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,
    — 
    Šilutės rajono savivaldybė,
    — 
    Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,
    — 
    Šilalės rajono savivaldybė,
    — 
    Švenčionių rajono savivaldybė,
    — 
    Tauragės rajono savivaldybė,
    — 
    Telšių rajono savivaldybė,
    — 
    Trakų rajono savivaldybė,
    — 
    Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,
    — 
    Utenos rajono savivaldybė,
    — 
    Varėnos rajono savivaldybė,
    — 
    Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio ir Vištyčio seniūnijos,
    — 
    Vilniaus miesto savivaldybė,
    — 
    Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,
    — 
    Visagino savivaldybė,
    — 
    Zarasų rajono savivaldybė.

    6.    Mađarska

    Sljedeće zone ograničenja II u Mađarskoj:

    — 
    Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,
    — 
    Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,
    — 
    Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,
    — 
    Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
    — 
    Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

    7.    Poljska

    Sljedeće zone ograničenja II u Poljskoj:

    w województwie warmińsko-mazurskim:
    — 
    gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,
    — 
    powiat elbląski,
    — 
    powiat miejski Elbląg,
    — 
    powiat gołdapski,
    — 
    powiat piski,
    — 
    powiat bartoszycki,
    — 
    powiat olecki,
    — 
    powiat giżycki,
    — 
    powiat braniewski,
    — 
    powiat kętrzyński,
    — 
    powiat lidzbarski,
    — 
    gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Wielbark, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,
    — 
    powiat mrągowski,
    — 
    powiat węgorzewski,
    — 
    powiat olsztyński,
    — 
    powiat miejski Olsztyn,
    — 
    powiat nidzicki,
    — 
    część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,
    — 
    część powiatu nowomiejskiego niewymieniona w części III załącznika I,
    — 
    część powiatu iławskiego niewymieniona w części III załącznika I,
    — 
    część powiatu działdowskiego niewymieniona w części III załącznika I,
    w województwie podlaskim:
    — 
    powiat bielski,
    — 
    powiat grajewski,
    — 
    powiat moniecki,
    — 
    powiat sejneński,
    — 
    powiat siemiatycki,
    — 
    powiat hajnowski,
    — 
    gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,
    — 
    powiat białostocki,
    — 
    powiat suwalski,
    — 
    powiat miejski Suwałki,
    — 
    powiat augustowski,
    — 
    powiat sokólski,
    — 
    powiat miejski Białystok,
    — 
    gminy Grabowo, Stawiski, Kolno z miastem Kolno w powiecie kolneńskim,
    w województwie mazowieckim:
    — 
    gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,
    — 
    powiat miejski Siedlce,
    — 
    gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,
    — 
    powiat łosicki,
    — 
    powiat sochaczewski,
    — 
    gmina Przyłęk w powiecie zwoleńskim,
    — 
    powiat kozienicki,
    — 
    gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,
    — 
    gminy Jastrzębia, Jedlińsk, Jedlnia – Letnisko, Kowala, Pionki z miastem Pionki, Przytyk, Wierzbica, Wolanów, Zakrzew w powiecie radomskim,
    — 
    powiat miejski Radom,
    — 
    powiat szydłowiecki,
    — 
    gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,
    — 
    gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,
    — 
    powiat nowodworski,
    — 
    gminy Radzymin, Wołomin, miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,
    — 
    powiat garwoliński,
    — 
    gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,
    — 
    część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,
    — 
    gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,
    — 
    gminy Latowicz, Siennica, Sulejówek w powiecie mińskim,
    — 
    powiat otwocki,
    — 
    powiat warszawski zachodni,
    — 
    powiat legionowski,
    — 
    powiat piaseczyński,
    — 
    powiat pruszkowski,
    — 
    powiat grójecki,
    — 
    powiat grodziski,
    — 
    powiat żyrardowski,
    — 
    powiat białobrzeski,
    — 
    powiat przysuski,
    — 
    powiat miejski Warszawa,
    w województwie lubelskim:
    — 
    powiat bialski,
    — 
    powiat miejski Biała Podlaska,
    — 
    powiat janowski,
    — 
    powiat puławski,
    — 
    powiat rycki,
    — 
    powiat łukowski,
    — 
    powiat lubelski,
    — 
    powiat miejski Lublin,
    — 
    powiat lubartowski,
    — 
    powiat łęczyński,
    — 
    powiat świdnicki,
    — 
    powiat biłgorajski,
    — 
    powiat hrubieszowski,
    — 
    powiat krasnostawski,
    — 
    powiat chełmski,
    — 
    powiat miejski Chełm,
    — 
    powiat tomaszowski,
    — 
    powiat kraśnicki,
    — 
    powiat opolski,
    — 
    powiat parczewski,
    — 
    powiat włodawski,
    — 
    powiat radzyński,
    — 
    powiat miejski Zamość,
    — 
    powiat zamojski,
    w województwie podkarpackim:
    — 
    powiat stalowowolski,
    — 
    powiat lubaczowski,
    — 
    gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,
    — 
    gmina Laszki, Wiązownica, Radymno z miastem Radymno w powiecie jarosławskim,
    — 
    gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,
    — 
    gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,
    — 
    część powiatu leżajskiego niewymieniona w części I załącznika I,
    — 
    powiat niżański,
    — 
    powiat tarnobrzeski,
    — 
    powiat miejski Tarnobrzeg,
    — 
    gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie ropczycko – sędziszowskim,
    — 
    część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,
    — 
    powiat mielecki,
    — 
    gmina Krempna, część gminy Dębowiec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Osiek Jasielski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Nowy Żmigród położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993 w powiecie jasielskim,
    w województwie małopolskim:
    — 
    gminy Sękowa, Uście Gorlickie w powiecie gorlickim,
    w województwie pomorskim:
    — 
    gminy Mikołajki Pomorskie, Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,
    — 
    gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,
    — 
    gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,
    — 
    gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,
    w województwie świętokrzyskim:
    — 
    gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,
    — 
    gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,
    w województwie lubuskim:
    — 
    gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,
    — 
    powiat miejski Gorzów Wielkopolski,
    — 
    powiat żarski,
    — 
    powiat słubicki,
    — 
    powiat żagański,
    — 
    powiat krośnieński,
    — 
    powiat zielonogórski
    — 
    powiat miejski Zielona Góra,
    — 
    powiat nowosolski,
    — 
    powiat sulęciński,
    — 
    powiat międzyrzecki,
    — 
    powiat świebodziński,
    — 
    powiat wschowski,
    w województwie dolnośląskim:
    — 
    część powiatu zgorzeleckiego niewymieniona w części III załącznika I,
    — 
    część powiatu polkowickiego niewymieniona w częsci III załącznika I,
    — 
    część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,
    — 
    gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,
    — 
    gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,
    — 
    gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,
    — 
    gmina Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,
    — 
    gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,
    — 
    gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,
    — 
    miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,
    — 
    powiat miejski Wrocław,
    — 
    gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,
    — 
    gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,
    — 
    gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,
    — 
    część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,
    — 
    powiat milicki,
    — 
    powiat górowski,
    — 
    powiat głogowski,
    — 
    gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,
    — 
    część powiatu lwóweckiego niewymieniona w części III załącznika I,
    — 
    gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,
    — 
    powiat miejski Wałbrzych,
    — 
    gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,
    w województwie wielkopolskim:
    — 
    gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,
    — 
    gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,
    — 
    powiat międzychodzki,
    — 
    powiat nowotomyski,
    — 
    powiat obornicki,
    — 
    część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,
    — 
    powiat miejski Poznań,
    — 
    gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, Murowana Goślina w powiecie poznańskim,
    — 
    powiat rawicki,
    — 
    część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I załącznika I,
    — 
    część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,
    — 
    gminy Kobylin, Zduny, Krotoszyn, miasto Sulmierzyce w powiecie krotoszyńskim,
    — 
    część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sulisław – Łąkociny – Wierzbno w powiecie ostrowskim,
    — 
    gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,
    w województwie łódzkim:
    — 
    gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,
    — 
    gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,
    — 
    gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,
    w województwie zachodniopomorskim:
    — 
    gmina Boleszkowice, część gminy Myślibórz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na zachód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na zachód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,
    — 
    gmina Kozielice w powiecie pyrzyckim,
    — 
    gminy Banie, Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Chojna, Widuchowa, Trzcińsko-Zdrój w powiecie gryfińskim,
    — 
    gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,
    w województwie opolskim:
    — 
    gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz, część gminy Grodków położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie brzeskim,
    — 
    gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów, Murów, Niemodlin, Tułowice, część gminy Łubniany położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na północ od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na północ od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na północ od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,
    — 
    gmina Lasowice Wielkie, część gminy Kluczbork położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,
    — 
    powiat namysłowski,
    w województwie śląskim:
    — 
    powiat miejski Sosnowiec,
    — 
    powiat miejski Dąbrowa Górnicza,
    — 
    gminy Bobrowniki, Mierzęcice, Psary, Siewierz, miasto Będzin, miasto Czeladź, miasto Wojkowice w powiecie będzińskim,
    — 
    gminy Łazy i Poręba w powiecie zawierciańskim.

    8.    Slovačka

    Sljedeće zone ograničenja II u Slovačkoj:

    — 
    the whole district of Gelnica,
    — 
    the whole district of Poprad
    — 
    the whole district of Spišská Nová Ves,
    — 
    the whole district of Levoča,
    — 
    the whole district of Kežmarok,
    — 
    the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III,
    — 
    the whole district of Medzilaborce
    — 
    the whole district of Košice-okolie,
    — 
    the whole district of Rožnava,
    — 
    the whole city of Košice,
    — 
    the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III,
    — 
    the whole district of Vranov nad Topľou,
    — 
    the whole district of Humenné,
    — 
    the whole district of Snina,
    — 
    the whole district of Prešov,
    — 
    the whole district of Sabinov,
    — 
    the whole district of Svidník,
    — 
    the whole district of Stropkov,
    — 
    the whole district of Bardejov,
    — 
    the whole district of Stará Ľubovňa,
    — 
    the whole district of Revúca,
    — 
    the whole district of Rimavská Sobota,
    — 
    in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,
    — 
    the whole district of Lučenec,
    — 
    the whole district of Poltár,
    — 
    the whole district of Zvolen,
    — 
    the whole district of Detva,
    — 
    the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,
    — 
    the whole district of Banska Stiavnica,
    — 
    the whole district of Žarnovica,
    — 
    in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, Ihráč, Nevoľné, Kremnica, Kremnické Bane, Krahule,
    — 
    the whole district of Banska Bystica,
    — 
    the whole district of Brezno,
    — 
    the whole district of Liptovsky Mikuláš,
    — 
    the whole district of Trebišov’,
    — 
    in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I,
    — 
    in the district of Levice the municipality of Kozárovce,
    — 
    in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce.

    9.    Italija

    Sljedeće zone ograničenja II u Italiji:

    Piedmont Region:
    — 
    in the Province of Alessandria, the municipalities of Alessandria, Tortona, Carbonara Scrivia, Frugarolo, Paderna, Spineto Scrivia, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Casal Cermelli, Alice Bel Colle, Terzo, Bistagno, Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice, Pozzolo Formigaro, Cerreto Grue, Casasco, Montegioco, Montemarzino, Momperone, Merana, Pozzol Groppo, Villaromagnano, Sarezzano, Monleale,
    — 
    in the province of Asti, the municipalities of Mombaldone, Castel Rocchero, Montabone, Sessame, Monatero Bormida, Roccaverano, Vesime, Cessole, Loazzolo, San Giorgio Scarampi, Olmo Gentile, Bubbio, Rocchetta Palafea, Cassinasco, Castel Boglione, Serole,
    — 
    In the Province of Cuneo, the municipality of Saliceto,
    Liguria Region:
    — 
    in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia, Fascia, Gorreto, Propata, Rondanina, Neirone, Lorsica (only Barbagelata exclave), Montebruno, Moconesi (only Santa Brilla exclave), Uscio, Avegno, Recco, Tribogna, Moconesi, Favale Di Malvaro, Cicagna, Lorsica, Rapallo,
    in the province of Savona, the municipalities of Savona, Cairo Montenotte, Quiliano, Altare, Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia, Giusvalla, Dego, Vado Ligure, Albissola Marina, Carcare, Plodio, Cosseria, Piana Crixia, Mallare, Pallare, Roccavignale, Millesimo, Cengio,
    Emilia-Romagna Region:
    — 
    in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone (ovest fiume Trebbia), Zerba,
    Lazio Region:
    — 
    the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”,
    Sardinia Region:
    — 
    in South Sardinia Province the Municipalities of Escolca, Esterzili, Genoni, Gesturi, Isili, Nuragus, Nurallao, Nurri, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,
    — 
    in Nuoro Province the Municipalities of Atzara, Austis, Bari Sardo, Bitti, Bolotana, Bortigali a East della Strada Statale 131, Cardedu, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Lei, Loceri, Lodè, Lodine, Lotzorai, Lula, Macomer a East della Strada Statale 131, Meana Sardo, Oliena, Onani, Orune, Osidda, Osini, Ovodda, Silanus, Sorgono, Teti, Tiana, Torpè, Tortolì, Ulassai, Ussassai,
    — 
    in Oristano Province the Municipalities of Laconi, Nughedu Santa Vittoria, Sorradile,
    — 
    in Sassari Province the Municipalities of Alà dei Sardi, Anela, Benetutti, Bono, Bonorva East of SS 131, Bottidda, Buddusò, Budoni, Bultei, Burgos, Esporlatu, Illorai, Ittireddu, Mores a sud della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Nughedu di San Nicolò, Nule, Olbia Isola Amministrativa (Berchiddeddu), Oschiri a sud della E 840, Ozieri a sud della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Padru, Pattada, San Teodoro.

    10.    Češka

    Sljedeće zone ograničenja II u Češkoj:

    Liberecký kraj:
    — 
    v okrese Liberec katastrální území obcí Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.
    — 
    v okrese Česká Lípa katastrální území obcí Bohatice u Zákup, Boreček, Božíkov, Brenná, Doksy u Máchova jezera, Hradčany nad Ploučnicí, Kuřívody, Mimoň, Pertoltice pod Ralskem, Ploužnice pod Ralskem, Provodín, Svébořice, Veselí nad Ploučnicí, Vranov pod Ralskem.

    11.    Grčka

    Sljedeće zone ograničenja II u Grčkoj:

    — 
    in the regional unit of Serres:
    — 
    part of the municipal departments of Kastanousi, Neo Petritsi, Vyroneia, and Promahonas Community Department (Sintiki Municipality),
    — 
    in the regional unit of Kilkis:
    — 
    part of the municipal departments of Mouries, Agia Paraskevi, Stathmos Mourion (Kilkis Municipality).

    DIO III.

    1.    Bugarska

    Sljedeće zone ograničenja III u Bugarskoj:

    the Pazardzhik region:
    — 
    in municipality of Pazardzhik the villages of Apriltsi, Sbor, Tsar Asen, Rosen, Ovtchepoltsi, Gelemenovo, Saraya, Yunatsite, Velitchkovo,
    — 
    in municipality of Panagyurishte the villages of Popintsi, Levski, Elshitsa,
    — 
    in municipality of Lesitchovo the villages of Pamidovo, Dinkata, Shtarkovo, Kalugerovo,
    — 
    in municipality of Septemvri the village of Karabunar,
    — 
    in municipality of Streltcha the village of Svoboda.

    2.    Italija

    Sljedeće zone ograničenja III u Italiji:

    Sardinia Region:
    — 
    in Nuoro Province the Municipalities of Aritzo, Arzana, Baunei, Belvi, Desulo, Gavoi, Mamoiada, Nuoro, Ollolai, Olzai, Oniferi, Orani, Orgosolo, Orotelli, Ottana, Sarule, Talana, Tonara, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

    3.    Latvija

    Sljedeće zone ograničenja III u Latviji:

    — 
    Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,
    — 
    Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

    4.    Litva

    Sljedeće zone ograničenja III u Litvi:

    — 
    Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,
    — 
    Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,
    — 
    Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,
    — 
    Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.
    — 
    Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,
    — 
    Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,
    — 
    Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.
    — 
    Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,
    — 
    Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,
    — 
    Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,
    — 
    Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

    5.    Poljska

    Sljedeće zone ograničenja III u Poljskoj:

    w województwie warmińsko-mazurskim:
    — 
    gmina Rybno, część gminy Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Płośnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Burkat – Skurpie – Rutkowice – Płośnica – Turza Mała – Koty, część gminy Lidzbark położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,
    — 
    część gminy Grodziczno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 w powiecie nowomiejskim,
    — 
    część gminy Lubawa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącą od wschodniej graniczy gminy do skrzyżowana z drogą nr 541, a następnie na wschód od liini wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 537 do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,
    — 
    gmina Dąbrówno, część gminy Grunwald położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Stębark, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Stębark do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Stębark – Łodwigowo w powiecie ostródzkim,
    w województwie wielkopolskim:
    — 
    gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,
    — 
    powiat miejski Leszno,
    — 
    gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,
    — 
    część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,
    — 
    część gminy Gostyń położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie gostyńskim,
    — 
    część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,
    w województwie dolnośląskim:
    — 
    część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim
    — 
    gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,
    — 
    część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,
    — 
    część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec - Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,
    — 
    gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,
    — 
    powiat miejski Legnica,
    — 
    część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim
    — 
    gminy Leśna, Lubań z miastem Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,
    — 
    część gminy Zgorzelec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Dłużyna Górna – Przesieczany – Gronów – Sławnikowice – Wyręba, biegnąca od północnej do południowej granicy gminy w powiecie zgorzeleckim,
    — 
    część gminy Nowogrodziec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z linią kolejową w miejscowości Zebrzydowa, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą na południe od miejscowości Zebrzydowa do wschodniej granicy gminy w powiecie bolesławieckim,
    — 
    gmina Gryfów Śląski w powiecie lwóweckim.

    6.    Rumunjska

    Sljedeće zone ograničenja III u Rumunjskoj:

    — 
    Zona orașului București,
    — 
    Județul Constanța,
    — 
    Județul Satu Mare,
    — 
    Județul Tulcea,
    — 
    Județul Bacău,
    — 
    Județul Bihor,
    — 
    Județul Bistrița Năsăud,
    — 
    Județul Brăila,
    — 
    Județul Buzău,
    — 
    Județul Călărași,
    — 
    Județul Dâmbovița,
    — 
    Județul Galați,
    — 
    Județul Giurgiu,
    — 
    Județul Ialomița,
    — 
    Județul Ilfov,
    — 
    Județul Prahova,
    — 
    Județul Sălaj,
    — 
    Județul Suceava
    — 
    Județul Vaslui,
    — 
    Județul Vrancea,
    — 
    Județul Teleorman,
    — 
    Județul Mehedinți,
    — 
    Județul Gorj,
    — 
    Județul Argeș,
    — 
    Județul Olt,
    — 
    Județul Dolj,
    — 
    Județul Arad,
    — 
    Județul Timiș,
    — 
    Județul Covasna,
    — 
    Județul Brașov,
    — 
    Județul Botoșani,
    — 
    Județul Vâlcea,
    — 
    Județul Iași,
    — 
    Județul Hunedoara,
    — 
    Județul Alba,
    — 
    Județul Sibiu,
    — 
    Județul Caraș-Severin,
    — 
    Județul Neamț,
    — 
    Județul Harghita,
    — 
    Județul Mureș,
    — 
    Județul Cluj,
    — 
    Județul Maramureș.

    7.    Slovačka

    Sljedeće zone ograničenja III u Slovačkoj:

    — 
    In the district of Michalovce: Iňačovce, Čečehov, Hažín, Hnojné, Lastomír, Lúčky, Michalovce, Palín, Pavlovce nad Uhom, Senné, Sliepkovce, Stretava, Stretavka, Vysoká nad Uhom, Zálužice, Závadka, Zemplínska Široká, Budkovce, Žbince, Jastrabie pri Michalovciach, Hatalov,
    — 
    In the district of Sobrance: Blatné Remety, Blatné Revištia, Blatná Polianka, Bunkovce, Fekišovce, Ostrov, Porostov, Svätuš, Veľké Revištia, Bežovce, Tašuľa, Kristy, Nižná Rybnica.

    8.    Njemačka

    Sljedeće zone ograničenja III u Njemačkoj:

    Bundesland Brandenburg:
    — 
    Kreisfreie Stadt Cottbus,
    — 
    Landkreis Spree-Neiße:
    — 
    Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Hänchen, Klein Gaglow, Kolkwitz, Gulben, Papitz, Glinzig, Limberg und Krieschow,
    — 
    Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Jehserig, Domsdorf, Drebkau, Laubst, Leuthen, Siewisch, Casel und der Gemarkung Schorbus bis zur L521,
    — 
    Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Groß Oßnig, Klein Döbbern, Groß Döbbern, Haasow, Kathlow, Frauendorf, Koppatz, Roggosen, Sergen, Komptendorf, Laubsdorf, Neuhausen, Drieschnitz, Kahsel und Bagenz,
    — 
    Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Sellessen, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Spremberg, Radeweise und Straußdorf.

    9.    Grčka

    Sljedeće zone ograničenja III u Grčkoj:

    — 
    in the regional unit of Serres:
    — 
    the municipal departments of Lithotopos and Limnochori (Irakleia Municipality),
    the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori Syntikis, Platanakion, Rodopolis, Ano Poroia, Kato Poroia, Akritochori and Mandraki (Sintiki Municipality),
    — 
    in the regional unit of Kilkis:
    — 
    the municipal departments of Vathis and Kato Theodorakiou (Kilkis Municipality).

    ▼B




    PRILOG II.

    PODRUČJA UTVRĐENA NA RAZINI UNIJE KAO ZARAŽENE ZONE ILI KAO ZONE OGRANIČENJA, KOJE OBUHVAĆAJU ZONE ZAŠTITE I ZONE NADZIRANJA

    (u skladu s člankom 6. stavkom 2. i člankom 7. stavkom 2.)

    Dio A – Područja utvrđena kao zaražene zone nakon izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u državi članici ili zoni koja je prije bila slobodna od bolesti:

    Država članica:



    Referentni broj izbijanja u ADIS-u (1)

    Obuhvaćeno područje

    Datum do kojeg se primjenjuje

     

     

     

    (1)   

    EU-ov informacijski sustav za bolesti životinja.

    Dio B – Područja utvrđena kao zone ograničenja, koje obuhvaćaju zone zaštite i zone nadziranja, nakon izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja u državi članici ili zoni koja je prije bila slobodna od bolesti:

    Država članica:



    Referentni broj izbijanja u ADIS-u

    Obuhvaćeno područje

    Datum do kojeg se primjenjuje

     

    Zona zaštite:

    Zona nadziranja:

     




    PRILOG III.

    POJAČANE BIOSIGURNOSNE MJERE ZA OBJEKTE U KOJIMA SE DRŽE SVINJE KOJI SE NALAZE U ZONAMA OGRANIČENJA I, II i III

    (iz članka 16. stavka 1. točke (b) podtočke i.)

    1. U objektima u kojima se drže svinje koji se nalaze u zonama ograničenja I, II i III u predmetnim državama članicama provode se sljedeće pojačane biosigurnosne mjere iz članka 16. stavka 1. točke (b) podtočke i. u slučaju premještanja sljedećih pošiljaka, koja je odobrilo nadležno tijelo u skladu s ovom uredbom:

    (a) 

    svinja držanih u zonama ograničenja I, II i III unutar i izvan tih zona, kako je predviđeno u člancima od 22. do 25. i člancima 28. i 29.;

    (b) 

    zametnih proizvoda dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone, kako je utvrđeno u člancima 32., 33. i 34.;

    (c) 

    nusproizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od svinja držanih u zoni ograničenja II izvan te zone, kako je utvrđeno u člancima 37. i 39.;

    (d) 

    svježeg mesa i mesnih proizvoda, uključujući ovitke, dobivenih od svinja držanih u zonama ograničenja II i III izvan tih zona, kako je utvrđeno u člancima 41., 42. i 43.

    2. Subjekti koji su odgovorni za objekte u kojima se drže svinje koji se nalaze u zonama ograničenja I, II i III u predmetnim državama članicama u slučaju odobrenih premještanja iz točke 1. unutar i izvan tih zona osiguravaju da se u objektima u kojima se drže svinje provode sljedeće pojačane biosigurnosne mjere:

    (a) 

    sprečavanje izravnog ili neizravnog kontakta držanih svinja u objektu s barem:

    i. 

    drugim držanim svinjama iz drugih objekata, osim držanih svinja koje subjekt smije premještati u objekt i, ako je to propisano ovom Uredbom, čije je premještanje odobrilo nadležno tijelo;

    ii. 

    divljim svinjama;

    (b) 

    primjerene higijenske mjere, primjerice presvlačenje odjeće i obuće pri ulasku i izlasku iz prostora u kojima se drže svinje;

    (c) 

    pranje i dezinfekcija ruku te dezinfekcija obuće na ulazu u prostore u kojima se drže svinje;

    (d) 

    nedolazak u kontakt s držanim svinjama u razdoblju od najmanje 48 sati nakon završetka bilo kojih lovačkih aktivnosti povezanih s divljim svinjama ili nakon svakog drugog kontakta s divljim svinjama;

    (e) 

    zabrana ulaska neovlaštenih osoba ili prijevoznih sredstava u objekt, uključujući prostore i zgrade u kojima se drže svinje;

    (f) 

    vođenje odgovarajuće evidencije osoba i prijevoznih sredstava koji ulaze u objekt u kojem se drže svinje;

    (g) 

    prostori i zgrade objekta u kojem se drže svinje moraju:

    i. 

    biti izgrađeni na način da druge životinje koje bi mogle prenijeti virus afričke svinjske kuge ne mogu ući u te prostore ili zgrade ili doći u kontakt s držanim svinjama ili njihovom hranom i steljom; posebice, struktura i zgrade objekta moraju biti takve da držane svinje ne dolaze u kontakt s divljim svinjama;

    ii. 

    imati mogućnost pranja i dezinfekcije ruku;

    iii. 

    prema potrebi, imati mogućnost čišćenja i dezinfekcije prostora i zgrada, osim površina u blizini zgrada objekta na kojima se svinje drže na otvorenom i na kojima takvo čišćenje i dezinfekcija ne bi bili izvedivi;

    iv. 

    imati odgovarajuće prostore za presvlačenje odjeće i obuće na ulazu u prostore i zgrade u kojima se drže svinje;

    v. 

    imati odgovarajuću zaštitu od kukaca i krpelja, ako to zahtijeva nadležno tijelo predmetne države članice na temelju procjene rizika prilagođene konkretnoj epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge u toj državi članici;

    (h) 

    zaštitne ograde za životinje barem oko prostora u kojima se drže svinje te oko zgrada u kojima se drži hrana za životinje i stelja, kako bi se osiguralo da držane svinje i njihova hrana i stelja ne dolaze u kontakt s neovlaštenim osobama i, ako je relevantno, s drugim svinjama;

    (i) 

    mora postojati plan biosigurnosti koji je odobrilo nadležno tijelo predmetne države članice uzimajući u obzir profil objekta i nacionalno zakonodavstvo; prema potrebi, taj plan biosigurnosti mora obuhvaćati barem:

    i. 

    određivanje „čistih” i „prljavih” područja za zaposlenike ovisno o tipu objekta, primjerice garderobe, tuševi, prostor za prehranu zaposlenika itd.;

    ii. 

    utvrđivanje i, prema potrebi, preispitivanje logističkih mjera za ulazak novih držanih svinja u objekt;

    iii. 

    postupke za čišćenje i dezinfekciju prostora, prijevoznih sredstava i opreme te osobnu higijenu;

    iv. 

    pravila za zaposlenike o hrani u objektu i zabranu zaposlenicima da drže svinje, prema potrebi i ako je to primjenjivo na temelju nacionalnog zakonodavstva predmetne države članice;

    v. 

    ciljani periodični program informiranja zaposlenika objekta;

    vi. 

    utvrđivanje i, prema potrebi, preispitivanje logističkih mjera za osiguravanje primjerenog odvajanja različitih epidemioloških jedinica te za sprečavanje dolaska svinja u izravan ili neizravan kontakt s nusproizvodima životinjskog podrijetla i drugim jedinicama u objektu;

    vii. 

    postupke i upute za izvršavanje zahtjeva u pogledu biosigurnosti tijekom gradnje ili popravka prostora ili zgrada;

    viii. 

    interne revizije ili samoprocjenu izvršavanja biosigurnosnih mjera;

    ix. 

    procjenu posebnih biosigurnosnih rizika i postupke za primjenu relevantnih mjera za umanjivanje rizika za objekte u kojima se svinje privremeno ili trajno drže na otvorenom.




    PRILOG IV.

    MINIMALNI ZAHTJEVI ZA NACIONALNE AKCIJSKE PLANOVE ZA DIVLJE SVINJE ZA IZBJEGAVANJE ŠIRENJA AFRIČKE SVINJSKE KUGE U UNIJI

    (iz članka 56.)

    Nacionalni akcijski planovi za divlje svinje za izbjegavanje širenja afričke svinjske kuge u Uniji sadržavaju barem sljedeće:

    (a) 

    strateške ciljeve i prioritete nacionalnog akcijskog plana;

    (b) 

    područje primjene plana, uključujući državno područje obuhvaćeno nacionalnim akcijskim planom;

    (c) 

    opis znanstvenih podataka na kojima se temelje mjere utvrđene u nacionalnom akcijskom planu, prema potrebi, ili upućivanje na smjernice Unije o afričkoj svinjskoj kugi kako su dogovorene s državama članicama u Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje ( 5 );

    (d) 

    opis uloga i funkcija relevantnih institucija i dionika;

    (e) 

    procjene veličine populacije divljih svinja u državi članici ili njezinim regijama i opis metode procjene;

    (f) 

    opis lovnog gospodarenja u državi članici, uključujući pregled lovišta, lovačkih udruženja, sezona lova i posebnih lovnih metoda i alata;

    (g) 

    opis kvalitativnih i/ili kvantitativnih godišnjih, srednjoročnih i dugoročnih ciljeva i sredstava za primjerenu kontrolu i, ako je potrebno, smanjenje populacije divljih svinja, uključujući, prema potrebi, ciljeve za godišnji odstrel;

    (h) 

    opis nacionalnih biosigurnosnih zahtjeva povezanih s lovom na divlje svinje ili poveznice na te zahtjeve;

    (i) 

    opis relevantnih biosigurnosnih mjera Unije ili nacionalnih biosigurnosnih mjera za objekte u kojima se drže svinje čiji je cilj zaštita takvih životinja od divljih svinja i poveznice na takve mjere;

    (j) 

    mehanizme provedbe, uključujući raspored provedbe različitih mjera;

    (k) 

    komunikacijsku strategiju za lovce, opis ciljanih informativnih kampanja i kampanja osposobljavanja u vezi s afričkom svinjskom kugom i poveznice na takve kampanje za lovce kako bi se spriječilo da lovci unose i šire tu bolest;

    (l) 

    zajedničke programe suradnje sektora poljoprivrede i sektora okoliša kojima se osigurava održivo lovno gospodarenje, provedba zabrane dopunskog hranjenja i poljoprivredne prakse čiji je cilj olakšati sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje afričke svinjske kuge, ako je relevantno;

    (m) 

    opis prekogranične suradnje s drugim državama članicama i trećim zemljama, prema potrebi, u području gospodarenja divljim svinjama;

    (n) 

    opis obveznog stalnog nadziranja testiranjem uginulih divljih svinja testovima za dokazivanje patogena afričke svinjske kuge na cijelom državnom području države članice;

    (o) 

    procjenu mogućih znatnih negativnih posljedica lovačkih aktivnosti na vrste i staništa koji su zaštićeni relevantnim propisima Unije o okolišu, uključujući zahtjeve za zaštitu prirode, utvrđene u direktivama 2009/147/EZ i 92/43/EEZ, i, prema potrebi, opis mjera prevencije i umanjivanja rizika za smanjuje negativnog utjecaja na okoliš.



    ( 1 ) U skladu sa Sporazumom o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno člankom 5. stavkom 4. Protokola o Irskoj/Sjevernoj Irskoj u vezi s Prilogom 2. tom protokolu, za potrebe ove Uredbe upućivanja na države članice uključuju Ujedinjenu Kraljevinu u vezi sa Sjevernom Irskom.

    ( 2 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/686 оd 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu odobravanja objekata za zametne proizvode i zahtjeva u pogledu sljedivosti i zdravlja životinja za premještanja zametnih proizvoda određenih držanih kopnenih životinja u Uniji (SL L 174, 3.6.2020., str. 1.).

    ( 3 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/2154 od 14. listopada 2020. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva zdravlja životinja, certificiranja i obavješćivanja za premještanja proizvoda životinjskog podrijetla od kopnenih životinja u Uniji (SL L 431, 21.12.2020., str. 5.).

    ( 4 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 od 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji (SL L 174, 3.6.2020., str. 140.).

    ( 5 ) https://food.ec.europa.eu/animals/animal-diseases/diseases-and-control-measures/african-swine-fever_en

    Top