Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02019D1720-20220110

Consolidated text: Odluka Vijeća (ZVSP) 2019/1720 od 14. listopada 2019. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Nikaragvi

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/1720/2022-01-10

02019D1720 — HR — 10.01.2022 — 005.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/1720

od 14. listopada 2019.

o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Nikaragvi

( L 262 15.10.2019, 58)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/607 od 4. svibnja 2020.

  L 139I

4

4.5.2020

 M2

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/1467 od 12. listopada 2020.

  L 335

18

13.10.2020

►M3

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2021/1278 od 30. srpnja 2021.

  L 277I

24

2.8.2021

►M4

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2021/1800 od 11. listopada 2021.

  L 361

52

12.10.2021

►M5

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/24 od 10. siječnja 2022.

  L 5I

13

10.1.2022




▼B

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/1720

od 14. listopada 2019.

o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Nikaragvi



Članak 1.

1.  

Države članice poduzimaju mjere koje su potrebne kako bi spriječile ulazak na svoje državno područje ili prelazak preko njega fizičkim osobama:

(a) 

koje su odgovorne za teška kršenja ili povrede ljudskih prava ili za represiju civilnog društva i demokratske oporbe u Nikaragvi;

(b) 

čijim se djelovanjima, politikama ili aktivnostima na drugi način ugrožavaju demokracija ili vladavina prava u Nikaragvi;

(c) 

koje su povezane s osobama iz točaka (a) i (b);

kako su navedene u Prilogu.

2.  
Stavkom 1. državu članicu ne obvezuje se da vlastitim državljanima odbije ulazak na svoje državno područje.
3.  

Stavkom 1. ne dovode se u pitanje slučajevi u kojima je država članica obvezana međunarodnim pravom, i to:

(a) 

kao zemlja domaćin međunarodne međuvladine organizacije;

(b) 

kao zemlja domaćin međunarodne konferencije koju su sazvali Ujedinjeni narodi ili je ona sazvana pod njihovim pokroviteljstvom;

(c) 

na temelju multilateralnog sporazuma kojim se dodjeljuju povlastice i imuniteti; ili

(d) 

na temelju Sporazuma o mirenju iz 1929. (Lateranski ugovor) koji su sklopile Sveta Stolica (Država Vatikanskoga Grada) i Italija.

4.  
Smatra se da se stavak 3. primjenjuje i u slučajevima kada je neka država članica zemlja domaćin Organizacije za europsku sigurnost i suradnju (OESS).
5.  
Država članica koja odobri izuzeće na temelju stavaka 3. ili 4. propisno obavješćuje Vijeće o svakom takvom slučaju.
6.  
Države članice mogu odobriti izuzeća od mjera koje se uvode stavkom 1. ako je putovanje opravdano radi hitne humanitarne potrebe, ili radi sudjelovanja u međuvladinim sastancima i onima koje promiče ili ugošćuje Unija, ili čiji je domaćin država članica koja predsjeda OESS-om, na kojima se odvija politički dijalog kojim se izravno promiču politički ciljevi mjera ograničavanja, uključujući promicanje ljudskih prava i vladavinu prava u Nikaragvi.
7.  
Država članica koja želi odobriti izuzeća iz stavka 6. o tome pisanim putem obavješćuje Vijeće. Izuzeće se smatra odobrenim osim ako jedan ili više članova Vijeća podnesu pisani prigovor u roku od dva radna dana od primitka obavijesti o predloženom izuzeću. Ako jedan ili više članova Vijeća podnesu prigovor, Vijeće kvalificiranom većinom može odlučiti odobriti predloženo izuzeće.
8.  
Ako država članica na temelju stavka 3., 4., 6. ili 7. odobri ulazak na svoje državno područje ili prelazak preko njega osobama navedenima u Prilogu, odobrenje se strogo ograničava na svrhu za koju je dodijeljeno i na osobe na koje se izravno odnosi.

Članak 2.

1.  

Sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju ili su u vlasništvu, koji su u posjedu ili pod kontrolom fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela:

(a) 

odgovornih za teška kršenja ili povrede ljudskih prava ili za represiju civilnog društva i demokratske oporbe u Nikaragvi;

(b) 

čijim se djelovanjima, politikama ili aktivnostima na drugi način ugrožavaju demokracija ili vladavina prava u Nikaragvi;

(c) 

povezanih s fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima iz točaka (a) i (b);

kako su navedeni u Prilogu, zamrzavaju se.

2.  
Nikakva financijska sredstva ni gospodarski izvori ne stavljaju se izravno ili neizravno na raspolaganje fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu ni u njihovu korist.
3.  

Nadležno tijelo države članice može odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, odnosno stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, pod uvjetima koje smatra primjerenima i nakon što je utvrdilo da su dotična financijska sredstva ili gospodarski izvori:

(a) 

potrebni za zadovoljavanje osnovnih potreba fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih u Prilogu te uzdržavanih članova obitelji takvih fizičkih osoba, uključujući plaćanja za prehrambene proizvode, najamninu ili otplatu hipoteke, lijekove i liječenje, poreze, premije osiguranja i naknade za javne komunalne usluge;

(b) 

namijenjeni isključivo za plaćanje opravdanih honorara i naknadu nastalih troškova povezanih s pružanjem pravnih usluga;

(c) 

namijenjeni isključivo za plaćanje pristojbi ili naknada za usluge redovitog čuvanja zamrznutih financijskih sredstva ili gospodarskih izvora ili upravljanja njima;

(d) 

potrebni za izvanredne troškove, pod uvjetom da je nadležno tijelo najmanje dva tjedna prije odobrenja priopćilo nadležnim tijelima drugih država članica i Komisiji razloge zbog kojih smatra da bi trebalo dodijeliti posebno odobrenje; ili

(e) 

namijenjeni uplati na račun ili isplati s računa diplomatske ili konzularne misije ili međunarodne organizacije koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom, pod uvjetom da su ta plaćanja namijenjena za službene potrebe diplomatske ili konzularne misije ili međunarodne organizacije.

Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju ovog stavka.

4.  

Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela države članice mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

financijska sredstva ili gospodarski izvori predmet su arbitražne odluke donesene prije datuma na koji su fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz stavka 1. uvršteni na popis iz Priloga, ili sudske ili administrativne odluke donesene u Uniji ili sudske odluke izvršive u dotičnoj državi članici, prije ili nakon tog datuma;

(b) 

financijska sredstva ili gospodarski izvori upotrebljavat će se isključivo za namirenje potraživanja koja su osigurana takvom odlukom ili priznata kao valjana u takvoj odluci, u okvirima određenima važećim zakonima i propisima kojima se uređuju prava osoba s takvim potraživanjima;

(c) 

odluka nije u korist fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela uvrštenih na popis iz Priloga; i

(d) 

priznavanje odluke nije protivno javnom poretku dotične države članice.

Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju ovog stavka.

5.  
Stavkom 1. fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo uvrštene na popis iz Priloga ne sprečava se da izvrše plaćanja dospjela na temelju sklopljenog ugovora ili sporazuma, ili nastale obveze, prije datuma na koji su takva fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo uvršteni na navedeni popis, pod uvjetom da je dotična država članica utvrdila da plaćanje ne primaju, izravno ili neizravno, fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz stavka 1.
6.  

Stavak 2. ne primjenjuje se na priljeve na zamrznute račune od:

(a) 

kamata ili drugih prihoda od tih računa;

(b) 

plaćanja dospjelih na temelju ugovorâ, sporazumâ ili obveza sklopljenih odnosno nastalih prije datuma od kojeg se na te račune primjenjuju mjere predviđene u stavcima 1. i 2.; ili

(c) 

plaćanja dospjelih na temelju sudskih, administrativnih ili arbitražnih odluka donesenih u Uniji ili izvršivih u dotičnoj državi članici,

pod uvjetom da se na sve takve kamate, druge prihode i plaćanja i dalje primjenjuju mjere predviđene u stavku 1.

Članak 3.

Odstupajući od članka 2. stavaka 1. i 2. nadležna tijela države članice mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora koji pripadaju fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu navedenima u Prilogu ili stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu pod uvjetima koje smatraju prikladnima, nakon što su utvrdila da su ta sredstva ili gospodarski izvori nužni za humanitarne potrebe, kao što su isporuka ili olakšavanje isporuke pomoći koja uključuje lijekove, hranu ili prijevoz humanitarnih radnika i s tim povezane pomoći ili za evakuacije iz Nikaragve.

Članak 4.

1.  
Vijeće, jednoglasno na prijedlog države članice ili Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) odlučuje o uspostavljanju i izmjeni popisa navedenog u Prilogu.
2.  
Vijeće odluku iz stavka 1., uključujući razloge za uvrštenje na popis, priopćuje dotičnoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu izravno, ako je adresa poznata, ili objavom obavijesti, te na taj način toj osobi, subjektu ili tijelu pruža mogućnost očitovanja.
3.  
Ako je podneseno očitovanje ili su izneseni bitni novi dokazi, Vijeće preispituje odluku iz stavka 1. i o tome na odgovarajući način obavješćuje dotičnu fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo.

Članak 5.

1.  
U Prilogu se navode razlozi za uvrštenje na popis fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 1. i članka 2. stavka 1.
2.  
Prilog također sadržava dostupne informacije potrebne za utvrđivanje identiteta dotičnih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela. Kada je riječ o fizičkim osobama, takve informacije mogu uključivati imena i druga imena, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, broj putovnice i osobne iskaznice, spol, adresu, ako je poznata, te funkciju ili zanimanje. Kada je riječ o pravnim osobama, subjektima ili tijelima, takve informacije mogu uključivati nazive, mjesto i datum upisa u registar, broj upisa u registar i mjesto poslovanja.

Članak 6.

1.  

Vijeće i Visoki predstavnik obrađuju osobne podatke kako bi obavili svoje zadaće na temelju ove Odluke, osobito:

a) 

u pogledu Vijeća, pri pripremi i izmjeni Priloga;

b) 

u pogledu Visokog predstavnika, pri pripremi izmjena Priloga.

2.  
Vijeće i Visoki predstavnik smiju, ako je primjenjivo, obraditi relevantne podatke povezane s kaznenim djelima koja su počinile fizičke osobe navedene na popisu i s kaznenim presudama ili sigurnosnim mjerama koje se odnose na te osobe samo u onoj mjeri u kojoj je takva obrada potrebna za izradu Priloga.
3.  
Za potrebe ove Odluke, Vijeće i Visoki predstavnik određuju se kao „voditelj obrade” u smislu članka 3. stavka 8. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 ) kako bi se osiguralo da dotične fizičke osobe mogu ostvarivati svoja prava na temelju Uredbe (EU) 2018/1725.

Članak 7.

Ne udovoljava se nijednom zahtjevu u vezi s bilo kojim ugovorom ili transakcijom na čije su izvršenje izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, utjecale mjere uvedene ovom Odlukom, uključujući zahtjeve za odštetu ili bilo koje druge zahtjeve te vrste, primjerice zahtjev za naknadu štete ili zahtjev na temelju jamstva, posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, posebice financijskog jamstva ili financijske odštete, u bilo kojem obliku, ako ga podnesu:

(a) 

fizičke ili pravne osobe, subjekti ili tijela uvršteni na popis iz Priloga;

(b) 

bilo koja fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo koji djeluju putem jedne od osoba, subjekata ili tijela iz točke (a) ili u njihovo ime.

Članak 8.

Kako bi učinak mjera utvrđenih u ovoj Odluci bio što veći, Unija potiče treće države da usvoje mjere ograničavanja slične onima koje su predviđene u ovoj Odluci.

▼M4

Članak 9.

Ova se Odluka primjenjuje do 15. listopada 2022. i redovito se preispituje. Ona se prema potrebi produljuje ili mijenja ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.

▼B

Članak 10.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.




PRILOG

▼M5

A.   Fizičke osobe iz članka 1. stavka 1. i članka 2. stavka 1.

▼M1



 

Ime i prezime

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

1.

Ramón Antonio AVELLÁN MEDAL

Datum rođenja: 11. studenoga 1954.

Mjesto rođenja: Jinotepe, Nikaragva

Broj putovnice: A0008696

Izdana: 17. listopada 2011.

Vrijedi do: 17. listopada 2021.

Spol: muški

Zamjenik glavnog direktora nikaragvanske nacionalne policije (NNP) i bivši ravnatelj policije u Masayi. Odgovoran za teška kršenja ljudskih prava i za represiju civilnog društva i demokratske oporbe u Nikaragvi, među ostalim koordiniranjem represije nad prosvjednicima u Masayi 2018.

4.5.2020.

2.

Sonia CASTRO GONZÁLEZ

Datum rođenja: 29. rujna 1967.

Mjesto rođenja: Carazo, Nikaragva

Broj putovnice: A00001526

Izdana: 19. studenoga 2019.

Vrijedi do: 19. studenoga 2028.

Broj osobne iskaznice: 0422909670000N

Spol: ženski

Posebna savjetnica predsjednika Nikaragve za zdravstvo i bivša ministrica zdravstva. Odgovorna za teška kršenja ljudskih prava i za represiju civilnog društva i demokratske oporbe u Nikaragvi, među ostalim sprečavanjem pristupa hitnoj medicinskoj pomoći ozlijeđenim civilima koji su sudjelovali u prosvjedima te izdavanjem naredbe bolničkom osoblju da prijave prosvjednike koje je policija dovela u bolnicu.

4.5.2020.

3.

Francisco Javier DÍAZ MADRIZ

Datum rođenja: 3. kolovoza 1961.

Spol: muški

Glavni direktor nikaragvanske nacionalne policije (NNP) od 23. kolovoza 2018. i bivši zamjenik glavnog direktora NNP-a. Odgovoran za teška kršenja ljudskih prava i za represiju civilnog društva i demokratske oporbe u Nikaragvi, među ostalim predvodeći policijske snage koje su počinile nasilje nad civilima, uključujući prekomjernu uporabu sile, proizvoljna uhićenja i zadržavanja te mučenja.

4.5.2020.

4.

Néstor MONCADA LAU

Datum rođenja: 2. ožujka 1954.

Spol: muški

Osobni savjetnik predsjednika Nikaragve za pitanja nacionalne sigurnosti. U tom svojstvu bio je izravno uključen u i odgovoran za odlučivanje o pitanjima nacionalne sigurnosti i uvođenje represivnih politika koje je država Nikaragva provodila protiv osoba koje sudjeluju u prosvjedima, predstavnika oporbe i novinara u Nikaragvi od travnja 2018.

4.5.2020.

5.

Luís PÉREZ OLIVAS

Datum rođenja: 8. siječnja 1956.

Spol: muški

Glavni povjerenik i glavni službenik za pravnu pomoć (DAEJ) u kaznenoj ustanovi „El Chipote”. Odgovoran za teška kršenja ljudskih prava, među ostalim mučenje, uporabu prekomjerne sile, zlostavljanje pritvorenika i druge oblike ponižavajućeg postupanja.

4.5.2020.

6.

Justo PASTOR URBINA

Datum rođenja: 29. siječnja 1956.

Spol: muški

Načelnik odjela za posebne operacije policije (DOEP). Bio je izravno uključen u provedbu represivnih politika protiv prosvjednika i oporbe u Nikaragvi, posebno u Managui. U tom je kontekstu odgovoran za teška kršenja ljudskih prava i za represiju civilnog društva i demokratske oporbe u Nikaragvi.

4.5.2020.

▼M3

7.

Rosario María MURILLO ZAMBRANA

Drugo ime: Rosario María MURILLO DE ORTEGA

Položaj(i): potpredsjednica Republike Nikaragve (od 2017.), supruga predsjednika Daniela Ortege

Datum rođenja: 22. lipnja 1951.

Mjesto rođenja: Managua, Nikaragva

Spol: ženski

Državljanstvo: nikaragvansko

Broj putovnice: A00000106 (Nikaragva)

Potpredsjednica Nikaragve, prva dama Nikaragve i predvodnica Sandinističke mladeži. Prema tvrdnjama predsjednika Daniela Ortege, Rosario María Murillo Zambrana s njim dijeli polovicu ovlasti. Imala je odlučujuću ulogu u poticanju i opravdavanju represije nad demonstracijama oporbe koju je nacionalna policija Nikaragve provodila 2018. U lipnju 2021. javno je prijetila oporbi u Nikaragvi i diskreditirala neovisne novinare.

Stoga je odgovorna za teška kršenja ljudskih prava, represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom te podrivanje demokracije u Nikaragvi.

2.8.2021.

8.

Gustavo Eduardo PORRAS CORTES

Položaj(i): predsjednik Nacionalne skupštine Republike Nikaragve (od siječnja 2017.)

Datum rođenja: 11. listopada 1954.

Mjesto rođenja: Managua, Nikaragva

Spol: muški

Državljanstvo: nikaragvansko

Predsjednik Nacionalne skupštine Nikaragve od siječnja 2017. i član nacionalnog vodstva Sandinističke fronte nacionalnog oslobođenja (FSLN) od 1996. U svojstvu predsjednika Nacionalne skupštine Nikaragve odgovoran je za promicanje donošenja nekoliko represivnih pravnih akata, među kojima su zakon o amnestiji kojim se isključuje istraga protiv počinitelja masovnih kršenja ljudskih prava u 2018. i zakoni kojima se potkopava sloboda i demokratski proces u Nikaragvi.

Stoga je odgovoran za represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom te ozbiljno podrivanje demokracije i vladavine prava u Nikaragvi.

2.8.2021.

9.

Juan Antonio VALLE VALLE

Položaj(i): vođa u nikaragvanskoj nacionalnoj policiji

Čin: general / viši povjerenik

Datum rođenja: 4. svibnja 1963.

Mjesto rođenja: Matagalpa, Nikaragva

Spol: muški

Državljanstvo: nikaragvansko

Kao vođa u činu višeg povjerenika (drugi najviši čin) nikaragvanske nacionalne policije (NNP) i u okviru vodeće funkcije u policiji u Managui Juan Antonio Valle Valle odgovoran je za opetovane radnje policijske brutalnosti i prekomjernu uporabu sile, što je dovelo do smrti stotina civila, za proizvoljna uhićenja i pritvaranja, za kršenja slobode izražavanja i sprečavanja prosvjeda protiv vlade.

Stoga je odgovoran za teška kršenja ljudskih prava i represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom u Nikaragvi.

2.8.2021.

10.

Ana Julia GUIDO OCHOA

Drugo ime: Ana Julia GUIDO DE ROMERO

Položaj(i): javna tužiteljica Republike Nikaragve

Datum rođenja: 16. veljače 1959.

Mjesto rođenja: Matagalpa, Nikaragva

Spol: ženski

Državljanstvo: nikaragvansko

U svojstvu javne tužiteljice, najviše državne službenice u uredu javnog tužitelja, Ana Julia Guido Ochoa, koja odana Orteginu režimu, odgovorna je za politički motiviran progon brojnih prosvjednika i članova političke oporbe. Osnovala je specijaliziranu jedinicu koja je lažirala optužbe protiv prosvjednika i podizala optužnice protiv njih. Osim toga, odgovorna je za diskvalifikaciju glavnog oporbenog kandidata za opće izbore za javnu funkciju.

Stoga je odgovorna za teška kršenja ljudskih prava, represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom te podrivanje demokracije i vladavine prava u Nikaragvi.

2.8.2021.

11.

Fidel de Jesús DOMÍNGUEZ ÁLVAREZ

Položaj(i): šef policije u Leonu, glavni povjerenik nacionalne policije

Datum rođenja: 21. ožujka 1960.

Spol: muški

Državljanstvo: nikaragvansko

U svojstvu šefa policije u Leonu od 23. kolovoza 2018. Fidel de Jesús Domínguez Alvarez odgovoran je za brojna teška kršenja ljudskih prava, osobito proizvoljna uhićenja i pritvaranja, uključujući otmicu članova obitelji političkog protivnika, prekomjernu uporabu sile i kršenja slobode izražavanja i slobode medija.

Stoga je odgovoran za teška kršenja ljudskih prava i represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom.

2.8.2021.

12.

Alba Luz RAMOS VANEGAS

Položaj(i): predsjednica Vrhovnog suda Republike Nikaragve

Datum rođenja: 3. lipnja 1949.

Spol: ženski

Državljanstvo: nikaragvansko

Broj putovnice: A0009864 (Nikaragva)

Kao predsjednica Vrhovnog suda Nikaragve odgovorna je za instrumentalizaciju pravosuđa u korist interesa Ortegina režima selektivnom kriminalizacijom oporbenih aktivnosti, perpetuiranjem kršenja pravâ na zakonito postupanje, proizvoljnim uhićenjima te diskvalifikacijom političkih stranaka i oporbenih kandidata.

Stoga je odgovorna za teška kršenja ljudskih prava, represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom te ozbiljno podrivanje vladavine prava u Nikaragvi.

2.8.2021.

13.

Juan Carlos ORTEGA MURILLO

Položaj(i): direktor postaje Canal 8 i društva Difuso Comunicaciones. Vođa sandinističkog pokreta „4. svibnja”, sin predsjednika i potpredsjednice Republike Nikaragve

Datum rođenja: 17. listopada 1982.

Državljanstvo: nikaragvansko

Sin predsjednika Daniela Ortege i prve dame i potpredsjednice Rosario Murillo. Direktor jedne od glavnih propagandnih televizijskih postaja, Canala 8, i vođa sandinističkog pokreta „4. svibnja”. Na svojem položaju doprinosio je ograničavanju slobode izražavanja i slobode medija. Javno je prijetio nikaragvanskim poduzetnicima koji se protive Orteginu režimu. Stoga je odgovoran za podrivanje demokracije i represiju nad civilnim društvom u Nikaragvi. Budući da je sin potpredsjednice Rosario Murillo, povezan je s osobama odgovornima za teška kršenja ljudskih prava i represiju nad civilnim društvom u Nikaragvi.

2.8.2021.

14.

Bayardo ARCE CASTAÑO

Položaj(i): gospodarski savjetnik predsjednika Republike Nikaragve

Datum rođenja: 21. ožujka 1950.

Spol: muški

Državljanstvo: nikaragvansko

Na funkciji gospodarskog savjetnika predsjednika Daniela Ortege Bayardo Arce Castano ima znatan utjecaj na politike Ortegina režima. Stoga je povezan s osobama odgovornima za teška kršenja ljudskih prava u Nikaragvi.

Podržao je izradu zakonodavstva kojim se oporbenim kandidatima onemogućuje sudjelovanje na izborima. Stoga je odgovoran za represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom.

2.8.2021.

▼M5

15.

Camila Antonia ORTEGA MURILLO

Položaj: kći Daniela Ortege i Rosarije Murillo, savjetnica ureda predsjednika, koordinatorica Povjerenstva za kreativno gospodarstvo, direktorica televizijske postaje Canal 13

Datum rođenja: 4.11.1987.

Mjesto rođenja: Managua, Nikaragva

Spol: ženski

Državljanstvo: nikaragvansko

Broj putovnice: A00000114 (Nikaragva)

Broj osobne iskaznice: 0010411870001B

Camila Antonia Ortega Murillo blisko je uključena u djelovanja kojima se podupire predsjednički par Daniel Ortega i Rosario Murillo, kao savjetnica ureda predsjednika, osobna asistentica potpredsjednika i koordinatorica Nacionalnog povjerenstva za kreativno gospodarstvo. Ona je i direktorica platforme Nicaragua Diseña i televizijske postaje Canal 13.

Odgovorna je za upotrebu platforme Nicaragua Diseña za potporu namještenim predsjedničkim i parlamentarnim izborima održanima 7. studenoga 2021. stvaranjem lažnih korisničkih računa na različitim platformama društvenih medija.

Kao direktorica Canala 13 doprinijela je širenju govora mržnje Ortegina režima protiv građanske oporbe, ograničavala urednički pluralizam i progonila neovisne novinare i medijske kuće u Nikaragvi, čime su uklonjeni sloboda izražavanja i stvarno izborno natjecanje. Imala je središnju ulogu u suzbijanju političkog pluralizma i konačnom raspadu nikaragvanske demokracije.

Stoga je povezana s osobama odgovornima za podrivanje demokracije i za teška kršenja ljudskih prava te podupire takvu represiju i kršenja.

10.1.2022.

16.

Laureano Facundo ORTEGA MURILLO

Sin Daniela Ortege i Rosarije Murillo, savjetnik ureda predsjednika

Datum rođenja: 20.11.1982.

Mjesto rođenja: Managua, Nikaragva

Spol: muški

Državljanstvo: nikaragvansko

Broj putovnice: A00000684 (Nikaragva)

Broj osobne iskaznice: 0012011820046M

Laureano Facundo Ortega Murillo blisko je uključen u djelovanja kojima se podupire predsjednički par Daniel Ortega i Rosario Murillo, kao savjetnik ureda predsjednika. Opravdavao je i podupirao proizvoljno i nezakonito zatvaranje vođa političke oporbe u Nikaragvi i predsjedničkih pretkandidata, studenata i ruralnih vođa ili neovisnih novinara, a sve ih je nazivao „teroristima”. Svojim doprinosom uklanjanju stvarnog izbornog natjecanja odigrao je središnju ulogu u suzbijanju političkog pluralizma i konačnom raspadu nikaragvanske demokracije.

Djelovao je kao ekonomski savjetnik svojeg oca Daniela Ortege i Ortegina režima putem vladine agencije ProNicaragua. Osim toga, odgovoran je za upravljanje BanCorpom, subjektom čija je glavna svrha pružati pomoć represivnim aktivnostima njegove majke, potpredsjednice Rosario Murillo, sponzorirati ih i financijski podupirati.

Stoga je povezan s osobama odgovornima za represiju nad civilnim društvom i za teška kršenja ljudskih prava te podupire takvu represiju i kršenja.

10.1.2022.

17.

Brenda Isabel ROCHA CHACÓN

Predsjednica Vrhovnog izbornog povjerenstva

Datum rođenja: 10.2.1967.

Mjesto rođenja: Bonanza, Nikaragva

Spol: ženski

Državljanstvo: nikaragvansko

Od svibnja 2021. Brenda Isabel Rocha Chacón predsjednica je Vrhovnog izbornog povjerenstva (SEC), tijela odgovornog za pripremu, održavanje i potvrđivanje rezultata općih izbora od 7. studenoga 2021., koji su zbog nedostatka transparentnosti, istinske oporbe i demokratske rasprave ugrozili demokratske institucije i procese. SEC je oporbi uskratio priliku da se kandidira na slobodnim izborima i osigurao organizaciju izbora u nedemokratskim uvjetima.

Stoga je ona odgovorna za represiju nad demokratskom oporbom i za podrivanje demokracije i vladavine prava u Nikaragvi.

10.1.2022.

18.

Cairo Melvin AMADOR ARRIETA

Potpredsjednik Vrhovnog izbornog povjerenstva

Datum rođenja: 1952.

Spol: muški

Državljanstvo: nikaragvansko

Od svibnja 2021. Cairo Melvin Amador Arrieta potpredsjednik je Vrhovnog izbornog povjerenstva (SEC), tijela odgovornog za pripremu, održavanje i potvrđivanje rezultata općih izbora od 7. studenoga 2021., koji su zbog nedostatka transparentnosti, istinske oporbe i demokratske rasprave ugrozili demokratske institucije i procese. SEC je oporbi uskratio priliku da se kandidira na izborima i osigurao organizaciju izbora u nedemokratskim uvjetima.

Stoga je on odgovoran za represiju nad demokratskom oporbom i za podrivanje demokracije i vladavine prava u Nikaragvi.

10.1.2022.

19.

Lumberto Ignacio CAMPBELL HOOKER

Član Vrhovnog izbornog povjerenstva, vršitelj dužnosti predsjednika Vrhovnog izbornog povjerenstva 2018.

Datum rođenja: 3.12.1949.

Mjesto rođenja: Raas, Nikaragva

Spol: muški

Državljanstvo: nikaragvansko

Broj putovnice: A00001109 (Nikaragva)

Broj osobne iskaznice: 6010302490003J

Od 2014. Lumberto Ignacio Campbell Hooker član je Vrhovnog izbornog povjerenstva (SEC), tijela odgovornog za pripremu, održavanje i potvrđivanje rezultata općih izbora od 7. studenoga 2021., koji su zbog nedostatka transparentnosti, istinske oporbe i demokratske rasprave ugrozili demokratske institucije i procese. SEC je oporbi uskratio priliku da se kandidira na slobodnim izborima i osigurao organizaciju izbora u nedemokratskim uvjetima.

Razgovarao je s medijima tijekom izbora od 7. studenoga 2021. te opravdavao i hvalio njihovu organizaciju.

Stoga je on odgovoran za represiju nad demokratskom oporbom i za podrivanje demokracije i vladavine prava u Nikaragvi.

10.1.2022.

20.

Nahima Janett DÍAZ FLORES

Direktorica Nikaragvanskog instituta za telekomunikacije i poštanske usluge, kći glavnog direktora nikaragvanske nacionalne policije Francisca Javiera Díaza Madriza

Datum rođenja: 28.6.1989.

Spol: ženski

Državljanstvo: nikaragvansko

Nahima Janett Díaz Flores direktorica je Nikaragvanskog instituta za telekomunikacije i poštanske usluge (TELCOR), regulatornog tijela za telekomunikacije i poštanske usluge. Vlasti Nikaragve su od 2018. iskoristile TELCOR za ušutkavanje neovisnih medija, uključujući tri novinske organizacije. Tijekom kampanje za opće izbore 2021. TELCOR je provodio kampanje dezinformiranja velikih razmjera. Kao institucija zadužena za provedbu „zakona o kibersigurnosti”, TELCOR je vodio i provodio djelovanja nadzora komunikacije u pogledu civilnog društva i demokratske oporbe.

Na svojem je položaju Nahima Díaz Flores djelovala kao pobornica Ortegina režima te vodila i provodila putem TELCOR-a aktivnosti dezinformiranja i nadzora civilnog društva i demokratske oporbe. Stoga je ona odgovorna za teška kršenja ljudskih prava, represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom te podrivanje demokracije u Nikaragvi.

10.1.2022.

21.

Luis Ángel MONTENEGRO ESPINOZA

Nadzornik Nadzornog tijela za banke i ostale financijske institucije Nikaragve

Datum rođenja: 1.1.1949.

Mjesto rođenja: Esteli, Nikaragva

Spol: muški

Adresa: Planes De Puntaldia Casa #16, Managua, Nikaragva

Državljanstvo: nikaragvansko

Broj osobne iskaznice: 1610101490000S

Luis Ángel Montenegro Espinoza nadzornik je Nadzornog tijela za banke i druge financijske institucije Nikaragve (SIBOIF). Na tom je položaju odgovoran za progon financijskih aktera koji su se odupirali politikama Ortegina režima, kao i za provedbu kontrole Ortegina režima nad financijskim sektorom.

Daniel Ortega izravno ga je imenovao na taj položaj kao nagradu za odanost. U svojoj prethodnoj ulozi glavnog nadzornika Republike osigurao je da se Ortegine koruptivne financijske aktivnosti ne podvrgnu reviziji i jednako tako doprinio Orteginoj kontroli režima.

Stoga je on odgovoran za podrivanje vladavine prava u Nikaragvi, kao i za represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom.

10.1.2022.

B.   Pravne osobe, subjekti i tijela iz članka 2. stavka 1.



 

Naziv

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

1.

Nacionalna policija Nikaragve

La Policía Nacional Nicaragüense

Sjedište: Managua, Nikaragva

Datum osnivanja: 22.8.1979.

Internetske stranice: http://www.policia.gob.ni/

Nacionalna policija Nikaragve odgovorna je za ponižavajuće postupanje, uključujući fizičko i psihološko mučenje, protiv onih koji su se usprotivili Orteginu režimu. Odgovorna je za nezakonito zatvaranje predsjedničkih pretkandidata, vođa civilnog društva, studenata i ruralnih vođa ili neovisnih novinara bez ikakvih pravnih i demokratskih jamstava.

Nacionalna policija imala je ključnu ulogu u tome da Daniel Ortega izbjegne svu istinsku demokratsku oporbu tijekom općih izbora od 7. studenoga 2021. Prije tih izbora nacionalna policija provodila je kontinuirani nadzor i progon vođa oporbe, nezakonita provaljivanja u domove i proizvoljna uhićenja članova oporbe te je sustavno prijetila javnim službenicima.

Nacionalna policija sudjelovala je 2018. u ubojstvima mirnih prosvjednika diljem Nikaragve.

Nacionalna policija Nikaragve stoga je odgovorna za teška kršenja ljudskih prava, represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom te podrivanje demokracije i vladavine prava u Nikaragvi.

10.1.2022.

2.

Vrhovno izborno povjerenstvo

Consejo Supremo Electoral

Adresa: Pista Juan Pablo II, Managua 14005, Nikaragva

Internetske stranice: https://www.cse.gob.ni/

E-adresa: info@cse.gob.ni

Vrhovno izborno povjerenstvo (SEC) tijelo je odgovorno za pripremu, održavanje i potvrđivanje rezultata općih izbora od 7. studenoga 2021., koji su zbog nedostatka transparentnosti, istinske oporbe i demokratske rasprave ugrozili demokratske institucije i procese. SEC je oporbi uskratio priliku da se kandidira na slobodnim izborima i osigurao organizaciju izbora u nedemokratskim uvjetima.

Stoga je SEC odgovoran za represiju nad demokratskom oporbom i za podrivanje demokracije i vladavine prava u Nikaragvi.

10.1.2022.

3.

Nikaragvanski institut za telekomunikacije i poštanske usluge

Adresa: Avenida Bolívar, Esquina diagonal al edificio de la Cancillería, Aptdo 2664, Managua, 10000 Nicaragua (Nikaragva)

Datum registracije: 12.6.1982.

Internetske stranice: https://www.telcor.gob.ni

Nikaragvanski institut za telekomunikacije i poštanske usluge (TELCOR) regulatorno je tijelo za telekomunikacije i poštanske usluge. Vlasti Nikaragve iskoristile su ga za ušutkavanje neovisnih medija, uključujući tri novinske organizacije, od 2018., tijekom represije 2018. i nakon općih izbora 2021. Tijekom kampanje za opće izbore TELCOR je provodio kampanju dezinformiranja velikih razmjera. Kao institucija zadužena za provedbu „zakona o kibersigurnosti”, TELCOR je vodio i provodio djelovanja nadzora komunikacije u pogledu civilnog društva i demokratske oporbe.

TELCOR je stoga odgovoran za teška kršenja ljudskih prava i represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom.

10.1.2022.



( 1 ) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018, str. 39.).

Top