This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02016D1693-20240325
Council Decision (CFSP) 2016/1693 of 20 September 2016 concerning restrictive measures against ISIL (Da'esh) and Al-Qaeda and persons, groups, undertakings and entities associated with them and repealing Common Position 2002/402/CFSP
Consolidated text: Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/1693 od 20. rujna 2016. o mjerama ograničavanja protiv ISIL-a (Daiš) i Al-Qaide te s njima povezanih osoba, skupina, poduzeća i subjekata i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2002/402/ZVSP
Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/1693 od 20. rujna 2016. o mjerama ograničavanja protiv ISIL-a (Daiš) i Al-Qaide te s njima povezanih osoba, skupina, poduzeća i subjekata i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2002/402/ZVSP
Moguće je da taj pročišćeni tekst ne sadržava sljedeće izmjene:
Akt o izmjeni | Vrsta izmjene | Predmetna potpodjela | Datum stupanja na snagu |
---|---|---|---|
32024D2654 | izmijenjeno | članak 6 stavak 6 | 10/10/2024 |
32024D2771 | izmijenjeno | članak 2 stavak 1 | 31/10/2024 |
32024D2771 | izmijenjeno | članak 3 stavak 1 | 31/10/2024 |
02016D1693 — HR — 25.03.2024 — 021.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/1693 od 20. rujna 2016. ( L 255 21.9.2016, 25) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
L 237 |
71 |
15.9.2017 |
||
L 54I |
6 |
26.2.2018 |
||
L 178I |
3 |
16.7.2018 |
||
L 257I |
3 |
15.10.2018 |
||
L 46I |
3 |
18.2.2019 |
||
L 262 |
64 |
15.10.2019 |
||
L 303I |
3 |
25.11.2019 |
||
L 246 |
10 |
30.7.2020 |
||
L 348 |
15 |
20.10.2020 |
||
L 129I |
4 |
15.4.2021 |
||
L 369 |
14 |
19.10.2021 |
||
L 40 |
21 |
21.2.2022 |
||
L 147I |
3 |
30.5.2022 |
||
L 164I |
4 |
20.6.2022 |
||
L 270 |
84 |
18.10.2022 |
||
L 94 |
48 |
3.4.2023 |
||
L 109I |
38 |
24.4.2023 |
||
L 149 |
89 |
9.6.2023 |
||
L 2231 |
1 |
24.10.2023 |
||
L 333 |
1 |
16.1.2024 |
||
L 953 |
1 |
25.3.2024 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/1693
od 20. rujna 2016.
o mjerama ograničavanja protiv ISIL-a (Daiš) i Al-Qaide te s njima povezanih osoba, skupina, poduzeća i subjekata i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2002/402/ZVSP
Članak 1.
Zabranjeno je:
pružanje izravne ili neizravne tehničke pomoći, posredničkih usluga i drugih usluga povezanih s vojnim aktivnostima te nabavom, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom oružja i povezanog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, opremu za paravojna djelovanja i pripadajuće rezervne dijelove bilo kojem pojedincu, skupini, poduzeću ili subjektu iz stavka 1;
izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s vojnim aktivnostima, osobito uključujući bespovratna sredstva, zajmove i osiguranje izvoznih kredita, kao i osiguranje te reosiguranje, za bilo kakvu prodaju, isporuku, prijenos ili izvoz oružja i povezanog materijala ili za pružanje s tim povezane tehničke pomoći, posredničkih usluga i drugih usluga bilo kojem pojedincu, skupini, poduzeću ili subjektu iz stavka 1;
svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica zaobilaženje zabrana iz točke (a) ili (b) ovog stavka.
Članak 2.
Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi spriječile ulazak na svoje državno područje ili provoz kroz njega osobama koje je VSUN, na temelju RVSUN-ova 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015) ili Odbor uvrstili na popis i podvrgnuli ograničenjima putovanja te odredili kao osobe:
koje sudjeluju u financiranju, planiranju, olakšavanju, pripremi ili počinjenju djela ili aktivnosti Al-Qaide, ISIL-a (Daiš) ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine, u vezi s njima, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima;
koje im isporučuju, prodaju ili prenose oružje i povezani materijal;
koje vrbuju za njih ili na drugi način podupiru njihova djela ili aktivnosti; ili
koje su pod izravnom ili neizravnom kontrolom Al-Qaide ili ISIL-a (Daiš) ili na drugi način podupiru bilo kojeg pojedinca, skupinu, poduzeće ili subjekt povezane s njima, a koje su uvrštene na popis sankcija za ISIL (Daiš) i Al-Qaidu.
Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi spriječile ulazak na svoje državno područje ili provoz kroz njega osobama:
koje su povezane s ISIL-om (Daiš) i Al-Qaidom ili bilo kojom njihovom ćelijom, pridruženim članom, odcijepljenom skupinom ili izvedenom skupinom, među ostalim:
sudjelovanjem u financiranju ISIL-a (Daiš) i Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine ili u financiranju njihovih djela ili aktivnosti, u vezi s njima, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima;
sudjelovanjem u planiranju, olakšavanju, pripremi ili počinjenju djela ili aktivnosti ili pružanju terorističke obuke ili sudjelovanju u njoj, kao što je poduka koja se odnosi na oružje, eksplozivne naprave ili druge metode ili tehnologije sa svrhom počinjenja terorističkih djela ISIL-a (Daiš) i Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine, u vezi s njima, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima;
trgovanjem s ISIL-om (Daiš), Al-Qaidom ili bilo kojom njihovom ćelijom, pridruženim članom, odcijepljenom skupinom ili izvedenom skupinom, osobito naftom, naftnim derivatima, modularnim rafinerijama i povezanim materijalom, kao i drugim prirodnim resursima i kulturnim dobrima;
isporučivanjem, prodajom ili prijenosom oružja i povezanog materijala ISIL-u (Daiš), Al-Qaidi ili bilo kojoj njihovoj ćeliji, pridruženom članu, odcijepljenoj skupini ili izvedenoj skupini;
koje putuju ili žele putovati izvan Unije u svrhu:
počinjenja, planiranja, pripreme terorističkih djela ili sudjelovanja u njima u ime ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine ili za potporu njima;
pružanja terorističke obuke ili sudjelovanja u njoj u ime ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine ili za potporu njima; ili
podupiranja na drugi način ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine;
koje žele putovati u Uniju u istu svrhu iz točke (b) ili sudjelovati u djelima ili aktivnostima u vezi s ISIL-om (Daiš), Al-Qaidom ili bilo kojom njihovom ćelijom, pridruženim članom, odcijepljenom skupinom ili izvedenom skupinom, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima;
koje vrbuju za ISIL (Daiš), Al-Qaidu ili bilo koju njihovu ćeliju, pridruženog člana, odcijepljenu skupinu ili izvedenu skupinu ili na drugi način podupiru njihova djela ili aktivnosti, među ostalim:
izravnim ili neizravnim osiguravanjem ili prikupljanjem sredstava na bilo koji način kako bi se financiralo putovanje pojedinaca u svrhu iz točaka (b) i (c), organiziranjem putovanja pojedinaca u svrhu iz točaka (b) i (c) ili olakšavanjem putovanja na drugi način u tu svrhu;
poticanjem druge osobe da sudjeluje u djelima ili aktivnostima ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine, u vezi s njima, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima;
koje potiču ili javno podupiru djela ili aktivnosti ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine, u vezi s njima, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima, uključujući poticanjem ili veličanjem takvih djela ili aktivnosti čime se uzrokuje opasnost od počinjenja terorističkih djela;
koje su uključene u naručivanje ili počinjenje teških kršenja ljudskih prava, uključujući otmicu, silovanje, seksualno nasilje, prisilni brak i ropstvo osoba ili sudjeluju u njima, izvan područja Unije u ime ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine ili za njih
kako su navedene u Prilogu.
Države članice mogu odobriti izuzeća od mjera uvedenih u stavku 2. kada je putovanje opravdano:
hitnim humanitarnim potrebama;
za potrebe sudskog postupka; ili
ako država članica ima obvezu prema međunarodnoj organizaciji.
Članak 3.
Sva sredstva, druga financijska imovina i gospodarski izvori koje posjeduju ili ih izravno ili neizravno kontroliraju osobe, skupine, poduzeća i subjekti koje je VSUN, u skladu s RVSUN-ovima 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015) uvrstio na popis i podvrgao zamrzavanju imovine, ili za koje je Odbor utvrdio:
da sudjeluju u financiranju, planiranju, olakšavanju, pripremi ili počinjenju djela ili aktivnosti Al-Qaide, ISIL-a (Daiš) ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine, u vezi s njima, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima;
da Al-Qaidi, ISIL-u (Daiš) ili bilo kojoj njihovoj ćeliji, pridruženom članu, odcijepljenoj skupini ili izvedenoj skupini isporučuju, prodaju ili prenose oružje i povezani materijal;
da za Al-Qaidu, ISIL (Daiš) ili bilo koju njihovu ćeliju, pridruženog člana, odcijepljenu skupinu ili izvedenu skupinu vrbuju ili na drugi način podupiru njihova djela ili aktivnosti,
da su u vlasništvu ISIL-a (Daiš) ili Al-Quaide ili su pod njihovom izravnom ili neizravnom kontrolom ili na drugi način podupiru bilo kojeg pojedinca, skupinu, poduzeće ili subjekt povezane s njima, a koji su uvršteni na popis sankcija za ISIL (Daiš) i Al-Qaidu, ili treća strana koja djeluje u njihovo ime ili po njihovu nalogu,
zamrzavaju se.
Sva sredstva, druga financijska imovina i gospodarski izvori koje posjeduju ili ih izravno ili neizravno kontroliraju osobe, skupine, poduzeća i subjekti:
koji su povezani s članovima ISIL-a (Daiš) i Al-Qaide ili bilo kojom njihovom ćelijom, pridruženim članom, odcijepljenom skupinom ili izvedenom skupinom, među ostalim:
sudjelovanjem u financiranju ISIL-a (Daiš) i Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine ili u financiranju njihovih djela ili aktivnosti, u vezi s njima, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima;
sudjelovanjem u planiranju, olakšavanju, pripremi ili počinjenju djela ili aktivnosti ili pružanju terorističke obuke ili sudjelovanju u njoj, kao što je poduka koja se odnosi na oružje, eksplozivne naprave ili druge metode ili tehnologije sa svrhom počinjenja terorističkih djela ISIL-a (Daiš) i Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine, u vezi s njima, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima;
trgovanjem s ISIL-om (Daiš), Al-Qaidom ili bilo kojom njihovom ćelijom, pridruženim članom, odcijepljenom skupinom ili izvedenom skupinom, osobito naftom, naftnim derivatima, modularnim rafinerijama i povezanim materijalom, kao i drugim prirodnim resursima i kulturnim dobrima;
isporučivanjem, prodajom ili prijenosom oružja i povezanog materijala ISIL-u (Daiš), Al-Qaidi ili bilo kojoj njihovoj ćeliji, pridruženom članu, odcijepljenoj skupini ili izvedenoj skupini;
koji putuju ili žele putovati izvan Unije u svrhu:
počinjenja, planiranja, pripreme terorističkih djela ili sudjelovanja u njima u ime ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine ili za potporu njima;
pružanja terorističke obuke ili sudjelovanja u njoj u ime ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine ili za potporu njima; ili
podupiranja na drugi način ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine;
koji žele putovati u Uniju u istu svrhu iz točke (b) ili sudjelovati u djelima ili aktivnostima u vezi s ISIL-om (Daiš), Al-Qaidom ili bilo kojom njihovom ćelijom, pridruženim članom, odcijepljenom skupinom ili izvedenom skupinom, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima;
koji vrbuju za ISIL (Daiš), Al-Qaidu ili bilo koju njihovu ćeliju, pridruženog člana, odcijepljenu skupinu ili izvedenu skupinu ili na drugi način podupiru njihova djela ili aktivnosti, među ostalim:
izravnim ili neizravnim osiguravanjem ili prikupljanjem sredstava na bilo koji način kako bi se financiralo putovanje pojedinaca u svrhu iz točaka (b) i (c), organiziranjem putovanja pojedinaca u svrhu iz točaka (b) i (c) ili olakšavanjem putovanja na drugi način u tu svrhu;
poticanjem druge osobe da sudjeluje u djelima ili aktivnostima ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine, u vezi s njima, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima;
koji potiču ili javno podupiru djela ili aktivnosti ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine, u vezi s njima, pod njihovim imenom, u njihovo ime ili za potporu njima, uključujući poticanjem ili veličanjem takvih djela ili aktivnosti čime se uzrokuje opasnost od počinjenja terorističkih djela;
koji su uključeni u naručivanje ili počinjenje teških kršenja ljudskih prava, uključujući otmicu, silovanje, seksualno nasilje, prisilni brak i ropstvo osoba ili sudjeluju u njima, izvan područja Unije u ime ISIL-a (Daiš), Al-Qaide ili bilo koje njihove ćelije, pridruženog člana, odcijepljene skupine ili izvedene skupine ili za njih;
kako su navedeni u Prilogu, zamrzavaju se.
Odstupajući od stavaka 1., 2., 3. i 4., izuzeća su dopuštena za sredstva, financijsku imovinu i gospodarske izvore koji su:
potrebni za osnovne izdatke, uključujući plaćanje za prehrambene proizvode, najamninu ili hipoteku, lijekove i zdravstvenu skrb, poreze, premije osiguranja i naknade za usluge komunalnih službi;
namijenjeni isključivo za plaćanje opravdanih honorara i povrata za izdatke povezane s pružanjem pravnih usluga u skladu s nacionalnim zakonodavstvom; ili
namijenjeni isključivo za plaćanje pristojbi ili naknada za usluge, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, povezanih s redovitim čuvanjem zamrznutih sredstava ili upravljanjem njima, drugom financijskom imovinom i gospodarskim izvorima.
Ta se izuzeća dopuštaju samo nakon što dotična država članica, kada je to potrebno, obavijesti Odbor o svojoj namjeri da odobri pristup takvim sredstvima, drugoj financijskoj imovini ili gospodarskim izvorima te ako Odbor u roku od tri radna dana od takve obavijesti ne donese negativnu odluku.
Odstupajući od stavka 3., nadležna tijela države članice mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih sredstava ili gospodarskih izvora pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
sredstva ili gospodarski izvori predmet su arbitražne odluke donesene prije datuma kada su fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz stavka 3. uvršteni na popis u Prilogu ili sudske ili upravne odluke donesene u Uniji ili sudske odluke izvršive u dotičnoj državi članici, na taj datum ili nakon njega;
sredstva ili gospodarski izvori upotrebljavat će se isključivo za podmirenje potraživanja osiguranih takvom odlukom ili potraživanja koja su u takvoj odluci priznata kao valjana, u okviru ograničenja određenih primjenjivim zakonima i propisima kojima se uređuju prava osoba s takvim potraživanjima;
odluka nije u korist fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela uvrštenih na popis u Prilogu; i
priznanje odluke nije u suprotnosti s javnim poretkom dotične države članice.
Dotična država članica obavješćuje druge države članice i Komisiju o bilo kakvim odobrenjima dodijeljenima u skladu s ovim stavkom.
Stavci 1., 2., 3. i 4. ne primjenjuju se na pružanje, obradu ili plaćanje sredstava, druge financijske imovine ili gospodarskih izvora ni na pružanje robe i usluga, koji su potrebni za osiguravanje pravodobne isporuke humanitarne pomoći ili za potporu drugim aktivnostima kojima se podupiru osnovne ljudske potrebe ako tu isporuku pomoći i druge aktivnosti provode:
Ujedinjeni narodi, uključujući njihove programe, fondove i druge subjekte i tijela, te njihove specijalizirane agencije i povezane organizacije;
međunarodne organizacije;
humanitarne organizacije sa statusom promatrača u Općoj skupštini Ujedinjenih naroda i članovi tih humanitarnih organizacija;
bilateralno ili multilateralno financirane nevladine organizacije koje sudjeluju u planovima za humanitarni odgovor Ujedinjenih naroda, planovima za odgovor na izbjeglice, drugim apelima Ujedinjenih naroda ili humanitarnim klasterima koje koordinira Ured Ujedinjenih naroda za koordinaciju humanitarnih poslova (OCHA);
zaposlenici, korisnici bespovratnih sredstava, podružnice ili provedbeni partneri subjekata navedenih u točkama od (a) do (d) dok i u mjeri u kojoj djeluju u tom svojstvu; ili
odgovarajući drugi akteri kako ih je utvrdio Odbor u pogledu stavaka 1. i 2. i Vijeće u pogledu stavaka 3. i 4.
Članak 4.
U vezi s ugovorima ili transakcijama čije je izvršenje izravno ili neizravno u cijelosti ili djelomično bilo onemogućeno zbog mjera uvedenih u skladu s RVSUN-ovima 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015), uključujući mjere Unije ili bilo koje države članice u skladu s odgovarajućim odlukama VSUN-a za njihovo provođenje ili u vezi s njim ili mjera obuhvaćenih ovom Odlukom, ne odobrava se nijedno potraživanje, uključujući zahtjeve za kompenzaciju ili bilo koje drugo potraživanje te vrste, kao što su zahtjev za prebijanje ili zahtjev na temelju jamstva, koje zahtijevaju osobe ili subjekti koje je UN uvrstio na popis ili su uvršteni na popis u Prilogu ili bilo koja osoba ili subjekt koji ulažu zahtjev preko te osobe ili subjekta ili u korist te osobe ili subjekta.
Članak 5.
Članak 6.
Članak 6.a
Vijeće i Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) mogu obrađivati osobne podatke kako bi obavili svoje zadaće na temelju ove Odluke, osobito:
u pogledu Vijeća, pri pripremi izmjena i izmjeni Priloga;
u pogledu Visokog predstavnika, pri pripremi izmjena Priloga.
Članak 7.
Zajedničko stajalište 2002/402/ZVSP stavlja se izvan snage i zamjenjuje ovom Odlukom.
Članak 8.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
PRILOG
Popis osoba, skupina, poduzeća i subjekata iz članaka 2. i 3.
A. Osobe iz članaka 2. i 3.
▼M6 —————
2. Rabah TAHARI ( također poznat kao Abu Musab); datum rođenja: 28. kolovoza 1971.; mjesto rođenja: Oran (Alžir); državljanstvo: alžirsko.
3. Hocine BOUGUETOF; datum rođenja: 1. srpnja 1959.; mjesto rođenja: Tebessa (Alžir); državljanstvo: alžirsko.
4. Brahim el KHAYARI; datum rođenja: 7. svibnja 1992.; mjesto rođenja: Nîmes (Francuska); državljanstvo: francusko.
5. Guillaume PIROTTE; datum rođenja: 7. lipnja 1994.; mjesto rođenja: Grasse (Francuska); državljanstvo: francusko.
6. Bryan D’ANCONA; datum rođenja: 26. siječnja 1997.; mjesto rođenja: Nice (Francuska); državljanstvo: francusko.
7. Mesut SEKERCI; datum rođenja: 22. srpnja 1995.; mjesto rođenja: Evreux (Francuska); državljanstvo: francusko, tursko.
8. Osama MAHMOOD (također poznat kao Ustadh Usama Mahmood, Ousama Mahmood); državljanstvo: pakistansko (pretpostavlja se).
▼M18 —————
10. Faruq AL-SURI (također poznat kao Samir Hijazi, Samir ‘Abd al-Latif Hijazi, Abu Hammam Al-Shami, Abu Humam Al-Shami Abu Hammam Al-‘Askari); datum rođenja: 1977.; mjesto rođenja: Damask, Sirija; spol: muški; državljanstvo: sirijsko (pretpostavlja se).
11. Sami AL-ARIDI (također poznat kao Abu Mohammad Al-Shami, Abu Mahmud Al-Sham, Abu Mahmud Al-Shami, Sami Al-Oride, Sami Al-Oraidi, Sami Al-Oraydi, Sheikh Dr. Sami Al-Uraydi); datum rođenja: 1973.; spol: muški; državljanstvo: jordansko (pretpostavlja se).
12. Sidan Ag HITTA (također poznat kao Asidan Ag Hitta, Abu 'Abd al-Hakim, Abu Abdelhakim al-Kidali, Abu Qarwani, Al Qaïrawani, Abou Abdel Hamid Al Kidali); datum rođenja: 1976.; mjesto rođenja: Kidal, Mali; spol: muški; državljanstvo: malijsko.
13. Salem ould BREIHMATT (također poznat kao OULD ABED Cheikh ould Mohamed Salec, Abu Hamza al-Shanqiti, Abu Hamza al-Shinqiti, Hamza al-Mauritani, NITRIK Hamza, Abu Hamza al-Chinguetti); datum rođenja: 1978 ili 1984.; mjesto rođenja: Mauritanija; spol: muški; državljanstvo: mauritansko.
14. Jafar DICKO (također poznat kao Jaffar Dicko, Abdoul Salam Dicko, Amadou Boucary, Amadou Boucary Dicko); datum rođenja: 1980. (pretpostavlja se); spol: muški; državljanstvo: Burkine Fasa.
15. Abu Yasir HASSAN (također poznat kao Sheikh Hassan, Ahmed Mahmoud Hassan, Yaseer Hassan, Abu Qasim); datum rođenja: 1981. do 1983.; mjesto rođenja: regija Pwani, Tanzanija; spol: muški; državljanstvo: tanzanijsko.
▼M20 —————
17. Andreas Martin MÜLLER (također poznat kao Ahmed Khaled Müller, Abu Nusaibah, Abu Nusaiba, Abu Nussaiba, Miqdad, Abu Miqdad, Yasser Murat, Mr Akam, Abu Shahid, Nigeri); datum rođenja: 15. veljače 1972.; mjesto rođenja: Cochem, Rhineland-Palatinate, Njemačka; spol: muški; državljanstvo: njemačko; broj putovnice C73TV06C9; broj osobne iskaznice 5210375966.
18. Mohamed Ibrahim al-Shafi’i AL-SALEM (također poznat kao Aba Al-Sahraoui, Aba al-Sahrawi, Abba al-Saharawi); spol: muški.
B. |
Skupine, poduzeća i subjekti iz članka 3.
1.
Al-Qaida na indijskom potkontinentu (AQIS) (također poznata kao Al-Qa’ida na indijskom potkontinentu, Qaedat al-Jihad na indijskom potkontinentu).
2.
Daiš – pokrajina Hind (također poznata kao Wilayah of Hind, Islamic State’s Hind Province (ISHP) (pokrajina Hind Islamske države), IS-Wilayat al-Hind, Da’esh – Wilayat al-Hind).
3.
Hurras AL-DIN (HaD) (također poznat kao Hurras al-Deen, Huras-al-Din, Guardians of Religion, Tanzim Hurras Al-Din, Tandhim Hurras Al-Deen, Sham Al-Ribat, Al-Qaida in Syria, AQ-S).
4.
Ansarul Islam (također poznat kao Ansar al-Islam, Ansarour Islam, Ansaroul Islam, Defenders of Islam, Ansar-ul-islam lil-ichad wal jihad, IRSAD, Ansar ul Islam of Malam Boureima Dicko).
5.
ISIS-Mozambique (također poznat kao Islamic State of Iraq and Syria - Mozambique, Islamic State -Mozambique, ISIL-M, Ansar Al-Sunna, Al-Shabaab, Al-Shabaab in Mozambique, Mozambique Wilaya of the Islamic State, Ahlu Sunna wa Jamaah (ASwJ), Ahl al-Sunna wa al-Jamaa, Ahlu al-Sunnah wal-Jamaah, Ahlu Sunnah Wajamo, Swahili Sunna).
6.
Katiba Macina (također poznata kao Macina Liberation Front, Katiba Macina of Jama’a Nusrat ul-Islam wa al-Muslimin, FLM, MLF, MLM, Massina Liberation Front, Katiba Massina, Massina Brigade, Macina Brigade, Ansar Dine Macina, Harakat Ansar al-Din Macina Brigade, Ansar al-Din South, Macina Battalion, Macina Liberation Movement, La Force de Libération du Macina, ML Movement, Massina Liberation Movement, Ansar al-Din Macina Brigade, Katiba Macina – Ansar Dine, Ansar al-Din Macina). |
( 1 ) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295., 21.11.2018., str. 39.)