EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02015D1500-20151211

Consolidated text: Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/1500 оd 7. rujna 2015. o određenim privremenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj i ukidanju Provedbene odluke (EU) 2015/1423 (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 6221) (Vjerodostojan je samo tekst na grčkom jeziku) (Tekst značajan za EGP)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/1500/2015-12-11

2015D1500 — HR — 11.12.2015 — 002.001


Ovaj je dokument samo dokumentacijska pomoć za čiji sadržaj institucije ne preuzimaju odgovornost

►B

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/1500

оd 7. rujna 2015.

o određenim privremenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj i ukidanju Provedbene odluke (EU) 2015/1423

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 6221)

(Vjerodostojan je samo tekst na grčkom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)

( L 234 8.9.2015, 19)

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/2055 оd 10. studenoga 2015.

  L 300

31

17.11.2015

►M2

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/2311 оd 9. prosinca 2015.

  L 326

65

11.12.2015




▼B

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/1500

оd 7. rujna 2015.

o određenim privremenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj i ukidanju Provedbene odluke (EU) 2015/1423

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 6221)

(Vjerodostojan je samo tekst na grčkom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)



EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta ( 1 ), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta ( 2 ), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi ( 3 ), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,

budući da:

(1)

Bolest kvrgave kože virusna je bolest goveda koja se prvenstveno prenosi vektorima, a karakteriziraju je veliki gubici i potencijal znatnog širenja, osobito putem kretanja i trgovine prijemljivim živim životinjama i njihovih proizvoda. Bolest nije od važnosti za javno zdravlje jer se virus bolesti kvrgave kože ne prenosi na ljude.

(2)

Direktivom Vijeća 92/119/EEZ ( 4 ) utvrđuju se opće mjere za kontrolu određenih bolesti životinja, uključujući bolest kvrgave kože. One uključuju mjere koje se trebaju poduzeti u slučaju sumnje ili potvrde bolesti kvrgave kože na gospodarstvu, mjere koje se trebaju poduzeti u ograničenim područjima i druge dodatne mjere za uspješan nadzor bolesti.

(3)

Grčke su vlasti 20. kolovoza 2015. obavijestile Komisiju o dvama slučajevima izbijanja bolesti kvrgave kože na gospodarstvima koja drže goveda s približno 200 goveda u području Feres u regionalnoj jedinici Evros u Grčkoj. Ta izbijanja predstavljaju prvu pojavu bolesti kvrgave kože u Uniji.

(4)

Grčka je poduzela mjere u okviru Direktive 92/119/EEZ i posebno utvrdila zaražena i ugrožena područja oko mjesta izbijanja bolesti u skladu s člankom 10. te Direktive.

(5)

Potrebno je kontrolirati rizik od širenja virusa bolesti kvrgave kože na druga područja Grčke i druge države članice, osobito kroz trgovinu živim govedima i njihovim genetskim materijalom, kretanje određenih divljih preživača i stavljanje na tržište određenih proizvoda dobivenih od goveda.

(6)

Kako bi se spriječilo širenje bolesti na druge dijelove Grčke, druge države članice i treće zemlje, Komisija je donijela Provedbenu odluku Komisije (EU) 2015/1423 ( 5 ) kojom se propisuju privremene zaštitne mjere, zabranjuje kretanje i otprema goveda i njihova sjemena te stavljanje na tržište određenih proizvoda životinjskog podrijetla iz regionalne jedinice Evros.

(7)

Nakon primitka daljnjih informacija o epidemiološkoj situaciji u Grčkoj moguće je dopuniti te mjere primjenom mjera ublažavanja rizika.

(8)

Definicije primijenjene za potrebe ove Odluke jesu one predviđene u postojećem zakonodavstvu, a osobito u članku 2. Direktive 92/119/EEZ, članku 2. Direktive Vijeća 64/432/EEZ ( 6 ) i članku 2. Direktive Vijeća 92/65/EEZ ( 7 ). Međutim, određeni pojmovi posebno su osmišljeni i primijenjeni za potrebe ove Odluke i stoga ih je potrebno definirati ovdje.

(9)

Potrebno je definirati dio državnog područja Grčke koji se smatra slobodnim od bolesti kvrgave kože i ne podliježe ograničenjima u skladu s Direktivom 92/119/EEZ i ovom Odlukom. Stoga je primjereno navesti ograničeno područje u Prilogu uzimajući u obzir razinu rizika od širenja bolesti. Zemljopisne granice tog područja trebale bi se temeljiti na riziku i ishodu praćenja mogućih kontakata sa zaraženim gospodarstvom, mogućoj ulozi vektora i mogućnosti provedbe dovoljnog nadzora nad kretanjem životinja i proizvoda. To područje trebalo bi uključivati sva zaražena i ugrožena područja utvrđena Direktivom 92/119/EEZ. Na temelju informacija koje je dostavila Grčka, čitavo područje regionalne jedinice Evros u Grčkoj trebalo bi smatrati ograničenim područjem.

(10)

Potrebno je isto tako predvidjeti određena ograničenja za otpremu životinja prijemljivih vrsta i njihova genetskog materijala iz ograničenog područja te ograničenja za stavljanje na tržište određenih proizvoda životinjskog podrijetla i životinjskih nusproizvoda iz takvog područja.

(11)

U slučaju izbijanja bolesti kvrgave kože, člankom 19. Direktive 92/119/EEZ predviđa se mogućnost primjene cijepljenja protiv te bolesti. Trenutačno je cijepljenje protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj zabranjeno. Međutim, Grčka je navela da namjerava provesti hitno cijepljenje protiv bolesti kvrgave kože. Rizik od širenja bolesti s pomoću životinja i proizvoda cijepljenih životinja razlikuje se od onog od necijepljenih životinja. Stoga bi te rizike trebalo rješavati odvojeno i nisu predmet ove odluke.

(12)

U smislu rizika od širenja bolesti kvrgave kože, različiti proizvodi predstavljaju različite razine rizika. Kako je navedeno u znanstvenom mišljenju Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) o bolesti kvrgave kože ( 8 ) kretanje živih goveda, sjemena goveda i sirove kože sa zaraženih goveda predstavlja veći rizik u smislu izloženosti i posljedica nego drugi proizvodi kao što su mlijeko i mliječni proizvodi, obrađene kože ili svježe meso, mesni pripravci i mesni proizvodi koji potječu od goveda, za koje nema znanstvenih ili eksperimentalnih dokaza o njihovoj ulozi u prenošenju bolesti. Stoga mjere u ovoj Odluci trebaju biti uravnotežene i razmjerne rizicima.

(13)

Kretanja živih goveda izvan regionalne jedinice Evros trebaju i dalje ostati zabranjena kako bi se spriječilo širenje bolesti. Prema znanstvenom mišljenju EFSA-e o bolesti kvrgave kože i Svjetskoj organizaciji za zdravlje životinja (OIE) moguću ulogu u prenošenju bolesti mogla bi imati divlja fauna tj. određeni egzotični divlji preživači, osobito u Africi gdje je bolest endemska. Stoga bi određene zaštitne mjere trebalo primijeniti i na divlje preživače. U nedostatku preciznijih pravila u zakonodavstvu Unije, u tu svrhu trebalo bi upotrebljavati odgovarajuće međunarodne standarde za takva kretanja predviđene u Kodeksu o zdravlju kopnenih životinja OIE-a ( 9 ).

(14)

Budući da je Grčka zatražila izuzeće od zabrane otpreme goveda na izravno klanje s gospodarstava smještenih u ograničenom području izvan zaraženih i ugroženih područja i takvo je izuzeće predviđeno u članku 11.11.5. Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja OIE-a, primjereno je dopustiti slanje takvih pošiljki u određenim uvjetima.

(15)

Nadalje, ne može se isključiti prenošenje bolesti preko sjemena ili zametaka goveda. Stoga bi za te proizvode trebalo predvidjeti određene zaštitne mjere. U nedostatku standarda Unije, u tu svrhu trebalo bi upotrebljavati znanstveno mišljenje EFSA-e o bolesti kvrgave kože i preporuke iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja OIE-a.

(16)

Prema znanstvenom mišljenju EFSA-e o bolesti kvrgave kože, prenošenje virusa bolesti kvrgave kože preko sjemena (prirodni pripust ili umjetno osjemenjivanje) eksperimentalno je dokazano i virus bolesti kvrgave kože izoliran je u sjemenu eksperimentalno zaraženih bikova. Stoga bi prikupljanje i upotrebu sjemena goveda koja potječu iz ograničenog područja trebalo zabraniti.

(17)

U skladu s člankom 4.7.14. Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja OIE-a bolest kvrgave kože svrstana je u skladu s priručnikom Međunarodnog društva za embriotransfer u kategoriju 4 bolesti ili patogeni organizmi, a to su oni za koje su provedene ili su u tijeku studije u kojima se navodi da još nije moguće donijeti zaključke u pogledu razine rizika od prenošenja ili da rizik od prenošenja preko zametka možda nije zanemariv, čak i ako se sa zametcima između prikupljanja i prijenosa postupa pravilno u skladu s tim priručnikom. Stoga bi prikupljanje i upotrebu zametaka goveda koja potječu iz ograničenog područja trebalo zabraniti.

(18)

Ne postoje znanstveni ili eksperimentalni dokazi koji bi upućivali na prenošenje virusa na prijemljive životinje preko svježeg mesa, mesnih pripravaka ili mesnih proizvoda. Iako se u znanstvenom mišljenju EFSA-e o bolesti kvrgave kože navodi da virus može preživjeti u mesu u nepoznatom vremenskom razdoblju, postojećom zabranom Unije da se preživači hrane bjelančevinama preživača isključila bi se mogućnost prenošenja potencijalnog virusa oralnim putem. Kako bi se izbjegao svaki rizik od širenja bolesti, stavljanje na tržište svježeg mesa, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda dobivenih od goveda koja potječu iz regionalne jedinice Evros trebalo bi dopustiti samo ako je svježe meso proizvedeno od goveda koja su držana na gospodarstvima slobodnima od bolesti, a smještena su u ograničenom području izvan utvrđenih zaraženih i ugroženih područja. Takvo bi se meso trebalo stavljati na tržište samo na državnom području Grčke.

(19)

Nadalje, otprema pošiljaka svježeg mesa, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda dobivenih od takvog svježeg mesa koje je dobiveno od životinja držanih izvan ograničenog područja i prerađeno u objektima smještenima u ograničenom području izvan zaraženih i ugroženih područja može se dopustiti u određenim uvjetima.

(20)

Kolostrum, mlijeko i mliječni proizvodi koji se koriste kao hrana za životinje mogu imati važnu ulogu u širenju bolesti, osobito ako kolostrum, mlijeko i mliječni proizvodi nisu dovoljno termički obrađeni ili zakiseljeni kako bi se virus inaktivirao.

(21)

Grčka je zatražila izuzeće od zabrane otpreme pasteriziranog mlijeka i mliječnih proizvoda namijenjenih prehrani ljudi iz objekata smještenih u ograničenom području izvan zaraženih i ugroženih područja. Budući da se u znanstvenom mišljenju EFSA-e o rizicima za zdravlje životinja zbog hranjenja životinja gotovim mliječnim proizvodima bez daljnje obrade ( 10 ) preciznije navode određene metode kojima se rizici od širenja bolesti kvrgave kože preko mlijeka i mliječnih proizvoda mogu ublažiti, moguće je u određenim uvjetima dopustiti otpremu pošiljaka mlijeka i mliječnih proizvoda namijenjenih prehrani ljudi.

(22)

Uredba Komisije (EU) br. 142/2011 ( 11 ) kojom se utvrđuju provedbena pravila za Uredbu (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 12 ), uključujući zahtjeve za sigurnu preradu nusproizvoda životinjskog podrijetla i od njih dobivenih proizvoda. Kako bi se spriječilo širenje bolesti kvrgave kože trebalo bi zabraniti stavljanje na tržište neprerađenih životinjskih nusproizvoda. Upućivanje na prerađene životinjske nusproizvode u ovoj Odluci tumači se kao upućivanje na standarde za zdravlje životinja utvrđene u Uredbi (EU) br. 142/2011.

(23)

Mjerama predviđenima u ovoj Odluci trebale bi se zamijeniti privremene zaštitne mjere protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj predviđene u Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2015/1423. Tu bi odluku stoga trebalo staviti izvan snage.

(24)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:



Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.  Ovom se odlukom utvrđuju određene mjere za zaštitu zdravlja životinja u pogledu bolesti kvrgave kože potvrđene u Grčkoj.

2.  U slučaju konflikta, mjere navedene u ovoj Odluci zamjenjuju mjere koje je Grčka donijela u okviru Direktive 92/119/EEZ.

▼M1 —————

▼B

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:

(a) „govedo” znači papkare vrsta Bos taurus, Bos indicus, Bison bison i Bubalus bubalis;

(b) „ograničeno područje” dio je područja države članice navedenog u Prilogu ovoj Odluci koji uključuje područje u kojem je potvrđena bolest kvrgave kože te sva zaražena i ugrožena područja uspostavljena u skladu s člankom 10. Direktive 92/119/EEZ.

Članak 3.

Zabrana kretanja i otpreme određenih životinja te njihova sjemena i zametaka i stavljanja na tržište određenih proizvoda životinjskog podrijetla i životinjskih nusproizvoda

1.  Grčka zabranjuje otpremu sljedećih proizvoda iz ograničenog područja u druge dijelove Grčke, druge države članice i treće zemlje:

(a) živa goveda i divlji preživači u zatočeništvu;

(b) sjeme, jajne stanice i zameci goveda.

2.  Grčka zabranjuje stavljanje na tržište izvan ograničenog područja sljedeće robe proizvedene od goveda i divljih preživača koje se drži ili lovi u ograničenom području:

(a) svježe meso i mesni pripravci te mesni proizvodi proizvedeni od takvog svježeg mesa;

(b) kolostrum, mlijeko i mliječni proizvodi od goveda;

(c) svježe kože goveda i divljih preživača, osim onih navedenih u točki (d);

(d) neprerađeni životinjski nusproizvodi od goveda i divljih preživača, osim ako su namijenjeni za ili usmjereni na odlaganje ili preradu pod službenim nadzorom nadležnog tijela u odobrenom pogonu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1069/2009 na državnom području Grčke.

Članak 4.

Odstupanje od zabrane otpreme živih goveda i divljih preživača u zatočeništvu za izravno klanje i otpremu svježeg mesa, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda od takvih životinja

▼M1

1.  Odstupajući od zabrane iz članka 3. stavka 1. točke (a), nadležno tijelo može odobriti otpremu goveda i divljih preživača u zatočeništvu s gospodarstava smještenih u ograničenom području u klaonicu smještenu u drugim dijelovima Grčke, pod sljedećim uvjetima:

(a) životinje su od rođenja ili tijekom prošlih 28 dana živjele na gospodarstvu na kojem tijekom tog razdoblja nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti kvrgave kože;

(b) životinje su pri utovaru klinički pregledane i nisu pokazivale nikakve kliničke simptome bolesti kvrgave kože;

(c) životinje su izravno prevezene na trenutačno klanje, bez zaustavljanja ili istovara;

(d) nadležno tijelo određuje klaonicu u tu svrhu;

(e) nadležno tijelo za otpremu obavješćuje nadležno tijelo za klaonicu o namjeri otpremanja životinja, a nadležno tijelo za klaonicu obavješćuje nadležno tijelo za otpremu o njihovu dolasku;

(f) nakon dolaska u klaonicu te se životinje drže i kolju odvojeno od ostalih životinja, u vremenskom razdoblju kraćem od 36 sati;

(g) životinje za koje je predviđeno kretanje

i. ili nisu cijepljene protiv bolesti kvrgave kože te su držane na gospodarstvima

 na kojima nije provedeno cijepljenje, a smještena su izvan zaraženih i ugroženih područja, ili

 na kojima je provedeno cijepljenje, a smještena su izvan zaraženih i ugroženih područja, a prošlo je razdoblje čekanja od najmanje 7 dana nakon cijepljenja stada, ili

 koja su smještena u ugroženom području zadržanom više od 30 dana zbog pojave daljnjih slučajeva bolesti;

ii. ili su cijepljene protiv bolesti kvrgave kože najmanje 28 dana prije kretanja i dolaze s gospodarstva na kojem su sve prijemljive životinje bile cijepljene najmanje 28 dana prije planiranog kretanja.

▼B

2.  Sve otpreme goveda i divljih preživača u zatočeništvu u skladu sa stavkom 1. dogodit će se samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) prijevozno sredstvo propisno je očišćeno i dezinficirano prije i nakon utovara takvih životinja u skladu s člankom 9.;

(b) prije i tijekom prijevoza životinje su zaštićene od napada kukaca vektora.

3.  Nadležno tijelo pobrinut će se da se svježe meso, mesni pripravci i mesni proizvodi dobiveni od tih životinja stavljaju na tržište u skladu sa zahtjevima iz članaka 5. i 6.

▼M1

Članak 5.

Odstupanje od zabrane stavljanja na tržište svježeg mesa i mesnih pripravaka goveda i divljih preživača

1.  Odstupajući od zabrane iz članka 3. stavka 2. točaka (a) i (c), nadležno tijelo može odobriti stavljanje na tržište izvan ograničenog područja svježeg mesa i mesnih pripravaka dobivenih od njega (osim iznutrica uz iznimku jetre) te svježe kože dobivenih od goveda i divljih preživača:

(a) držanih na gospodarstvima u ograničenom području koja nisu bila pod ograničenjima u skladu s Direktivom 92/119/EEZ; ili

(b) zaklanih ili ulovljenih prije 21. kolovoza 2015.; ili

(c) navedenih u članku 4. stavku 1.

Nadležno tijelo osigurava da se u druge države članice ili treće zemlje ne otprema svježe meso (osim iznutrica uz iznimku jetre) i mesni pripravci dobiveni od njega, te svježe kože iz prvog podstavka.

2.  Nadležno tijelo odobrava samo otpremu u druge države članice pošiljaka svježeg mesa i mesnih pripravaka proizvedenih od takvog svježeg mesa dobivenog od goveda koja su držana i zaklana izvan ograničenog područja, pod uvjetom da su takvo meso i mesni pripravci bili proizvedeni, skladišteni te da se njima rukovalo tako da nisu došli u dodir s mesom i mesnim pripravcima koji nisu odobreni za otpremu u druge države članice i da te pošiljke imaju službeni zdravstveni certifikat kako je utvrđeno u Prilogu Uredbi Komisije (EZ) br. 599/2004 ( 13 ), a čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:

„Svježe meso ili mesni pripravci u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2015/1500 od 7. rujna 2015. u pogledu određenih zaštitnih mjera protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj.”

Članak 6.

Odstupanje od zabrane stavljanja na tržište mesnih proizvoda koji se sastoje od mesa goveda i divljih preživača ili ga sadržavaju

1.  Odstupajući od zabrane iz članka 3. stavka 2. točke (a), nadležno tijelo može odobriti stavljanje na tržište mesnih proizvoda proizvedenih na ograničenom području od svježeg mesa goveda i divljih preživača:

(a) držanih na gospodarstvima u ograničenom području koja nisu bila pod ograničenjima u skladu s Direktivom 92/119/EEZ; ili

(b) zaklanih ili ulovljenih prije 21. kolovoza 2015.; ili

(c) navedenih u članku 4. stavku 1.; ili

(d) držanih i zaklanih izvan ograničenog područja.

2.  Nadležno tijelo odobrava stavljanje na tržište mesnih proizvoda iz stavka 1., u skladu s uvjetima iz točaka (a), (b) ili (c) tog stavka, samo na državnom području Grčke, ako su mesni proizvodi prošli nespecifičnu obradu kojom se osigurava da zarezana površina mesnih proizvoda više ne pokazuje karakteristike svježeg mesa.

Nadležno tijelo osigurava da se mesni proizvodi iz prvog podstavka ne otpremaju u druge države članice ili treće zemlje.

3.  Nadležno tijelo odobrava samo otpremu pošiljki mesnih proizvoda od svježeg mesa dobivenog od životinja iz stavka 1. točaka (a), (b) i (c) u druge države članice pod uvjetom da su mesni proizvodi prošli specifičnu obradu u hermetički zapečaćenim spremnicima s Fo vrijednošću od tri ili više i da imaju službeni zdravstveni certifikat kako je utvrđeno u Prilogu Uredbi (EZ) br. 599/2004, a čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:

„Mesni proizvodi u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2015/1500 od 7. rujna 2015. u pogledu određenih zaštitnih mjera protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj.”

4.  Nadležno tijelo odobrava samo otpremu u druge države članice pošiljki mesnih proizvoda od svježeg mesa dobivenog od životinja iz stavka 1. točke (d) pod uvjetom da su mesni proizvodi prošli nespecifičnu obradu kojom se osigurava da zarezana površina mesnih proizvoda više ne pokazuje karakteristike svježeg mesa i da imaju službeni zdravstveni certifikat kako je utvrđeno u Prilogu Uredbi (EZ) br. 599/2004, a čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:

„Mesni proizvodi u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2015/1500 od 7. rujna 2015. u pogledu određenih zaštitnih mjera protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj.”

Članak 7.

Odstupanje od zabrane otpreme i stavljanja na tržište mlijeka i mliječnih proizvoda

1.  Odstupajući od zabrane iz članka 3. stavka 2. točke (b), nadležno tijelo može odobriti stavljanje na tržište mlijeka namijenjenog prehrani ljudi dobivenog od goveda držanih na gospodarstvima smještenima u ograničenom području te mliječnih proizvoda od njega, pod uvjetom da su mlijeko i mliječni proizvodi prošli obradu opisanu u Prilogu IX. dijelu A točkama 1.1. do 1.5. Direktivi Vijeća 2003/85/EZ ( 14 ).

2.  Nadležno tijelo odobrava samo otpremu u druge države članice pošiljaka svježeg mlijeka i mliječnih proizvoda dobivenih od goveda držanih na gospodarstvima smještenima u ograničenom području, pod uvjetom da su mlijeko i mliječni proizvodi namijenjeni prehrani ljudi prošli obradu iz stavka 1. i da te pošiljke imaju službeni zdravstveni certifikat kako je utvrđeno u Prilogu Uredbi (EZ) br. 599/2004, a čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:

„Mlijeko i mliječni proizvodi u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2015/1500 od 7. rujna 2015. u pogledu određenih zaštitnih mjera protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj.”

Članak 8.

Posebna oznaka za svježe meso, mesne pripravke i mesne proizvode iz članka 5. stavka 1. odnosno članka 6. stavka 2

▼B

Grčka će se pobrinuti označiti svježe meso, mesne pripravke i mesne proizvode iz članka 5. stavka 1. i članka 6. stavka 2. posebnim znakom zdravstvene ispravnosti ili identifikacijskim znakom koji nije ovalan i ne može ga se zamijeniti s:

(a) oznakom zdravstvene ispravnosti za svježe meso kako je utvrđena u Prilogu I. odjeljku I. poglavlju III. Uredbe (EZ) br. 854/2004 Europskog parlamenta i Vijeća ( 15 );

(b) identifikacijskom oznakom za mesne pripravke i mesne proizvode koji se sastoje od goveđeg mesa ili ga sadržavaju, kako je utvrđena u Prilogu II. odjeljku I. Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća ( 16 ).

Članak 9.

Zahtjevi koji se odnose na prijevoz vozila, čišćenje i dezinfekciju

1.  Nadležno tijelo pobrinut će se da za svako vozilo koje je bilo u kontaktu s prijemljivim vrstama u ograničenom području i koje namjerava napustiti to isto područje operater ili vozač tog vozila dostavi dokaze koji pokazuju da je vozilo nakon zadnjeg kontakta sa životinjama očišćeno i dezinficirano na način koji inaktivira virus bolesti kvrgave kože.

2.  Nadležno tijelo definira informacije koje operater/vozač vozila za prijevoz stoke treba dostaviti kako bi dokazao da je potrebna dezinfekcija provedena.

Članak 10.

Zahtjevi za informacije

Grčka u okviru Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje obavještava Komisiju i ostale države članice o rezultatima nadzora bolesti kvrgave kože provedenog u ograničenom području.

Članak 11.

Stavljanje izvan snage

Provedbena odluka (EU) 2015/1423 stavlja se izvan snage.

Članak 12.

Primjena

Ova se Odluka primjenjuje do ►M1  31. prosinca 2016. ◄

Članak 13.

Adresati

Ova je Odluka upućena Helenskoj Republici.

▼M2




PRILOG

OGRANIČENA PODRUČJA IZ ČLANKA 2. STAVKA (b)

Sljedeće regionalne jedinice u Grčkoj:

 regionalna jedinica Evros

 regionalna jedinica Rodopi

 regionalna jedinica Xanthi

 regionalna jedinica Kavala

 regionalna jedinica Chalkidiki

 regionalna jedinica Thessaloniki

 regionalna jedinica Kilkis

 regionalna jedinica Limnos

 regionalna jedinica Drama

 regionalna jedinica Serres.



( 1 ) SL L 395, 30.12.1989., str. 13.

( 2 ) SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

( 3 ) SL L 18, 23.1.2003., str. 11.

( 4 ) Direktiva Vijeća 92/119/EEZ od 17. prosinca 1992. o uvođenju općih mjera Zajednice za suzbijanje određenih bolesti životinja i posebnih mjera koje se odnose na vezikularnu enterovirusnu bolest svinja (SL L 62, 15.3.1993., str. 69.)

( 5 ) Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/1423 od 21. kolovoza 2015. o određenim privremenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj (SL L 222, 25.8.2015., str. 7.).

( 6 ) Direktiva Vijeća 64/432/EEZ od 26. lipnja 1964. o zdravstvenim problemima životinja koji utječu na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice (SL 121, 29.7.1964., str. 1977/64.).

( 7 ) Direktiva Vijeća 92/65/EEZ od 13. srpnja 1992. o utvrđivanju uvjeta zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina i uvoz u Zajednicu životinja, sjemena, jajnih stanica i zametaka koji ne podliježu uvjetima zdravlja životinja utvrđenima u određenim propisima Zajednice iz Priloga A dijela I. Direktive 90/425/EEZ (SL L 268, 14.9.1992., str. 54.).

( 8 ) EFSA Journal 2015;13(1):3986 [str. 73.].

( 9 ) 24. izdanje, 2015.

( 10 ) EFSA Journal (2006.) 347, str. 1.

( 11 ) Uredba Komisije (EU) br. 142/2011 od 25. veljače 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi i o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su oslobođeni veterinarskih pregleda na granici na temelju te Direktive (SL L 54, 26.2.2011., str. 1.).

( 12 ) Uredba (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1774/2002 (Uredba o nusproizvodima životinjskog podrijetla) (SL L 300, 14.11.2009., str. 1.).

( 13 ) Uredba Komisije (EZ) br. 599/2004 od 30. ožujka 2004. o usvajanju usklađenog obrasca certifikata i izvješća inspekcije povezanih s trgovinom životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla unutar Zajednice (SL L 94, 31.3.2004., str. 44.).

( 14 ) Direktiva Vijeća 2003/85/EZ od 29. rujna 2003. o mjerama Zajednice za suzbijanje slinavke i šapa, o stavljanju izvan snage Direktive 85/511/EEZ i odluka 89/531/EEZ i 91/665/EEZ te o izmjeni Direktive 92/46/EEZ (SL L 306, 22.11.2003., str. 1.).

( 15 ) Uredba (EZ) br. 854/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju posebnih pravila organizacije službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (SL L 139, 30.4.2004., str. 206.).

( 16 ) Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).

Top