This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02007R0616-20110701
Commission Regulation (EC) No 616/2007 of 4 June 2007 opening and providing for the administration of Community tariff quotas in the sector of poultrymeat originating in Brazil, Thailand and other third countries
Consolidated text: Commission Regulation (EC) No 616/2007 of 4 June 2007 opening and providing for the administration of Community tariff quotas in the sector of poultrymeat originating in Brazil, Thailand and other third countries
Commission Regulation (EC) No 616/2007 of 4 June 2007 opening and providing for the administration of Community tariff quotas in the sector of poultrymeat originating in Brazil, Thailand and other third countries
2007R0616 — EN — 01.07.2011 — 003.001
This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
COMMISSION REGULATION (EC) No 616/2007 of 4 June 2007 (OJ L 142, 5.6.2007, p.3) |
Amended by:
|
|
Official Journal |
||
No |
page |
date |
||
L 337 |
75 |
21.12.2007 |
||
L 319 |
47 |
29.11.2008 |
||
L 70 |
1 |
17.3.2011 |
COMMISSION REGULATION (EC) No 616/2007
of 4 June 2007
opening and providing for the administration of Community tariff quotas in the sector of poultrymeat originating in Brazil, Thailand and other third countries
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2777/75 of 29 October 1975 on the common organisation of the market in poultrymeat ( 1 ), and in particular Article 6(1) thereof,
Having regard to Council Decision 2007/360/EC of 29 May 2007 on the conclusion of Agreements in the form of agreed minutes on the modification of concessions with respect to poultrymeat between the European Community and the Federal Republic of Brazil, and between the European Community and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994) ( 2 ), and in particular Article 2 thereof,
Whereas:
(1) |
In accordance with the agreements in the form of approved minutes between the European Community and the Federal Republic of Brazil, and between the European Community and the Kingdom of Thailand, pursuant to Article XXVIII of GATT 1994 relating to the modification with respect to poultrymeat of the concessions provided for in schedule CXL annexed to GATT 1994, approved by Decision 2007/360/EC, the Community must open tariff quotas for imports of certain quantities of poultrymeat products. These quantities are allocated in large part to Brazil and Thailand, the remainder being for other third countries. |
(2) |
Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products ( 3 ) and Commission Regulation (EC) No 1301/2006 of 31 August 2006 laying down common rules for the administration of import tariff quotas for agricultural products managed by a system of import licences ( 4 ) should apply, save as otherwise provided in this Regulation. |
(3) |
In order to ensure a regular flow of imports, the quota period running from 1 July to 30 June the following year should, for the larger quantities under quota, be subdivided into several subperiods. In any event, under Regulation (EC) No 1301/2006 licences are valid only up to and including the last day of the tariff quota period. |
(4) |
Council Regulation (EC) No 580/2007 of 29 May 2007 concerning the implementation of Agreements in the form of Agreed Minutes between the European Community and Brazil, and between the European Community and Thailand pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994), amending and supplementing Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff ( 5 ) is entered into force on 31 May 2007. In order to ensure the continuity of imports of poultrymeat into the Community, it is advisable to foresee certain transitional measures between 31 May and 30 June 2007. |
(5) |
The administration of the tariff quotas should be based on import licences. For this purpose, it is important to specify the arrangements for submitting applications and the details that should appear on the licence applications and the licences themselves. |
(6) |
In accordance with Article 6 of Regulation (EEC) No 2777/75, account should be taken of the supply requirements of the Community market and the need to safeguard its equilibrium while avoiding any discrimination between the operators concerned. The quantities covered by the import quotas to be opened must be equivalent to the Community total imports of poultrymeat. Therefore, the poultrymeat processors must be made eligible regardless of their involvement in trade with third countries, and must be able to apply for import licences. In view of the risk of speculation inherent in the system in the poultrymeat sector, clear conditions should be laid down as regards access for operators. |
(7) |
In order to ensure proper administration of the tariff quotas, the security linked to the import licences should be set at EUR 50 per 100 kilograms. |
(8) |
In the interest of the operators, the Commission should establish the quantities that have not been applied for, which are to be transferred to the following subperiod. |
(9) |
For some of the quotas opened under this Regulation, the release for free circulation of the imported products should be subject to the presentation of a certificate of origin issued by the Brazilian or Thai authorities in accordance with Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code ( 6 ). |
(10) |
Given that the quota periods and subperiods commence on 1 July 2007, and that the applications for licences must be submitted before that date, this Regulation should enter into force on the day of its publication. |
(11) |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Poultrymeat and Eggs, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
1. The tariff quotas in Annex I to this Regulation are hereby opened for imports of the products covered by the agreements between the Community and Brazil, and between the Community and Thailand, as approved by Decision 2007/360/EC.
The tariff quotas are opened on an annual basis for the period from 1 July to 30 June.
2. The quantity of products covered by the quotas referred to in paragraph 1, the applicable rate of customs duty, the order numbers and the group numbers shall be as set out in Annex I.
Article 2
Commission Regulations (EC) Nos 1291/2000 and 1301/2006 shall apply, except as otherwise provided for in this Regulation.
Article 3
1. With the exception of Group No 3, the quantity established for the annual quota period shall be spread out over four subperiods, as follows:
(a) 30 % from 1 July to 30 September;
(b) 30 % from 1 October to 31 December;
(c) 20 % from 1 January to 31 March;
(d) 20 % from 1 April to 30 June.
2. The annual quantity established for Group No 3 shall not be divided by subperiods.
3. The annual quantities established for Group No 5 shall be managed by attributing import rights as a first step and issuing import licences as a second.
Article 4
1. For the purposes of applying Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006 as regards groups other than Group No 5, import licence applicants shall, when presenting their first application as regards a given quota period, furnish proof that they imported, during each of the two periods referred to in Article 5 of Regulation (EC) 1301/2006, at least 50 tonnes of products covered by Annex I Part XX to Council Regulation (EC) No 1234/2007 ( 7 ) or preparation of CN code 0210 99 39.
For the purposes of applying Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006 as regards Group No 5, import rights applicants shall, when presenting their first application for a given quota year, furnish proof that they imported a quantity of at least 250 tonnes of products covered by Annex I Part XX to Regulation (EC) No 1234/2007 or preparations of CN code 0210 99 39 during each of the two periods referred to in Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006.
Licence applications shall mention only one of the order-numbers indicated in Annex I to this Regulation.
2. By way of derogation from Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006 and from the first sub-paragraph of paragraph 1 of this Article, import licences applicants may, when presenting their first application as regards a given quota period furnish proof that they processed, during each of the two periods referred to in Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006, at least 1 000 tonnes of poultrymeat of CN codes 0207 or 0210 to produce preparations of poultrymeat of CN code 1602 covered by Regulation (EC) No 1234/2007 or homogenised preparations of CN code 1602 10 00 containing no other meat than poultrymeat.
For the purposes of this paragraph, a ‘processor’ shall be any person entered on the national VAT register of the Member State in which he is established, who provides proof of processing activity, in the form of any commercial document, to the satisfaction of the Member State concerned.
3. A company formed by a merger of companies each having imported reference quantities may use those reference quantities as basis for its applications.
4. By way of derogation from Article 6(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, as regards Groups Nos 3, 6 and 8, each applicant may lodge more than one application for import licences for products in one group where such products originate in more than one country. Separate applications for each country of origin must be submitted simultaneously to the competent authority of a Member State. They shall be regarded as a single application, for the purposes of the maximum quantity referred to in paragraph 5 of this Article.
5. For groups other than Group No 5, licence applications must be for a minimum of 100 tonnes and a maximum of 10 % of the quantity available for the quota concerned in the period or subperiod in question.
However:
(a) for Groups Nos 2 and 3, the maximum quantity for licence or import rights applications shall be 5 % of the quantity available for the quota concerned in the period or subperiod in question;
(b) for Groups Nos 3, 6 and 8 the minimum quantity for licence applications shall be reduced to 10 tonnes.
For Group No 5 import rights applications must be for a minimum of 100 tonnes and a maximum of 10 % of the quantity available for the quota concerned in the subperiod in question.
6. Except for Groups Nos 3, 6 and 8, licences carry an obligation to import from the country that is specified. For the groups concerned by this obligation, the country of origin shall be entered in box 8 of the application and of the licence itself, and the word ‘yes’ shall be marked with a cross.
7. Box 20 of the licence application and the licence shall contain one of the entries given in Annex II, Part A.
Box 24 of the licences shall contain one of the entries listed in Annex II, Part B.
For Groups Nos 3 and 6 products, box 24 of the licence shall contain one of the entries given in Annex II, Part C.
For Group No 8 products, box 24 of the licence shall contain one of the entries given in Annex II, Part D.
Article 5
1. Applications for import rights for Group No 5 and for import licences for the other groups may be submitted only in the first seven days of the third month preceding each subperiod or, for Group No 3, in the first seven days of the third month preceding the quota period.
However, applications for import rights for Group No 5 for the subperiod commencing on 1 July 2011 may be submitted only in the first seven days of May 2011.
2. A security of EUR 50 per 100 kilograms shall be lodged at the time of submission of the licence application for groups other than Group No 5. However, for licence applications concerning Groups Nos 1, 4 and 7, the security shall be set at EUR 10 per 100 kilograms and for import rights applications for Group No 5 the security shall be set at EUR 6 per 100 kilograms.
3. Member States shall notify the Commission, by the 14th day of the month in which applications are submitted, of the total quantities in kilograms requested, broken down by group and origin.
4. Import rights shall be awarded and licences shall be issued from the 23rd day of the month in which applications are submitted and at the latest by the last day of that month. Import rights shall be valid from the first day of the subperiod for which the application has been lodged, and until 30 June of the same import period and they are not transferable.
5. For Group No 5, import licence applications may be lodged solely in the Member State where the applicant has applied and obtained the import rights. For this group, licences shall be issued on application by and in the name of the operator who has obtained the import rights.
For Group No 5 a security of EUR 75 per 100 kilograms shall be lodged by the operator at the issuing of the import licence. Each issuing of import licence shall result in a corresponding reduction of the import rights obtained and the security lodged for import rights in accordance with paragraph 2 shall be released proportionally without delay.
6. Import licences applications shall cover the total quantity of import rights allocated. This obligation shall constitute a primary requirement within the meaning of Article 20(2) of Commission Regulation (EEC) No 2220/85 ( 8 ).
Article 6
1. By way of derogation from the second subparagraph of Article 11(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission:
(a) for all Groups except No 5 and not later than the 10th day of the month following the month in which applications were submitted, of the quantities covered by licences they have issued;
(b) for Group No 5 and not later than the 10th day of the month following each subperiod, of the quantities covered by licences they have issued during that subperiod.
2. Member States shall notify the Commission, by the end of the fourth month following the end of each annual period, of the quantities actually released for free circulation under this Regulation during the period concerned.
3. By way of derogation from the second subparagraph of Article 11(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission of the quantities covered by unused or partially used import licences and corresponding to the difference between the quantities entered on the back of the import licences and the quantities for which they were issued:
(a) a first time together with the notifications referred to in Article 5(3) of this Regulation regarding the applications submitted for the last subperiod of the annual quota period;
(b) a second and last time by the end of the fourth month following the end of each annual period for quantities not yet notified at the time of the first notification provided for in point (a).
For Group No 3, the notification referred to in point (a) of the first subparagraph shall not apply.
4. The quantities covered by paragraphs 1 and 3 shall be expressed in kilograms and broken down by group. The quantities covered by paragraph 2 shall be expressed in kilograms and broken down by group and origin.
Article 7
1. By way of derogation from Article 23 of Regulation (EC) No 1291/2000, the import licences shall be valid for 150 days from the first day of the period or subperiod for which they have been issued.
▼M3 —————
However, for Group No 5 licences shall be valid for 15 working days from the actual date of issuing of the licence, in accordance with Article 22(2) of Commission Regulation (EC) No 376/2008 ( 9 ). Import rights shall be valid from the first day of the subperiod for which the application has been lodged, and until 30 June of the same quota period.
2. Without prejudice to Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, the rights deriving from the licences may be transferred only to transferees satisfying the eligibility conditions set out in Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006 and Article 4(1) and (2) of this Regulation.
Article 8
1. Release for free circulation within the quotas referred to in Article 1 of this Regulation shall be subject to the presentation of a certificate of origin issued by the competent authorities of Brazil (for Group Nos 1, 4 and 7) or Thailand (for Group Nos 2 and 5) in accordance with Articles 55 to 65 of Regulation (EEC) No 2454/93.
2. Paragraph 1 shall not apply to Group Nos 3, 6 and 8.
Article 9
On a transitional basis, imports of products of codes 0210 99 39, 1602 32 19 and 1602 31 between 31 May and 30 June 2007 are submitted to the tariff rights in force on 30 May 2007.
Article 10
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
Article 9 of this Regulation shall apply from 31 May 2007.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
ANNEX I
Poultrymeat, salted or in brine (1)
Country |
Group No |
Order number |
CN Code |
Customs duty % |
Annual quantities (tonnes) |
Brazil |
1 |
09.4211 |
ex021099 39 |
15,4 |
170 807 |
Thailand |
2 |
09.4212 |
ex021099 39 |
15,4 |
92 610 |
Other |
3 |
09.4213 |
ex021099 39 |
15,4 |
828 |
(*) Applicability of the preferential arrangements is determined on the basis of the CN code and is subject to the meat salted or in brine being poultrymeat of CN 0207. |
Preparations of chicken meat
Country |
Group No |
Order number |
CN Code |
Customs duty % |
Annual quantities (tonnes) |
Brazil |
4 |
09.4214 |
1602 32 19 |
8 |
79 477 |
Thailand |
5 |
09.4215 |
1602 32 19 |
8 |
160 033 |
Other |
6 |
09.4216 |
1602 32 19 |
8 |
11 443 |
Turkey
Country |
Group No |
Order number |
CN Code |
Customs duty % |
Annual quantities (tonnes) |
Brazil |
7 |
09.4217 |
1602 31 |
8,5 |
92 300 |
Other |
8 |
09.4218 |
1602 31 |
8,5 |
11 596 |
ANNEX II
A. Entries referred to in the first subparagraph of Article 4(7):
in Bulgarian |
: |
Регламент (ЕО) № 616/2007. |
in Spanish |
: |
Reglamento (CE) no 616/2007. |
in Czech |
: |
Nařízení (ES) č. 616/2007. |
in Danish |
: |
Forordning (EF) nr. 616/2007. |
in German |
: |
Verordnung (EG) Nr. 616/2007. |
in Estonian |
: |
Määrus (EÜ) nr 616/2007. |
in Greek |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007. |
in English |
: |
Regulation (EC) No 616/2007. |
in French |
: |
Règlement (CE) no 616/2007. |
in Italian |
: |
Regolamento (CE) n. 616/2007. |
in Latvian |
: |
Regula (EK) Nr. 616/2007. |
in Lithuanian |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 616/2007. |
in Hungarian |
: |
616/2007/EK rendelet. |
in Maltese |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007. |
in Dutch |
: |
Verordening (EG) nr. 616/2007. |
in Polish |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 616/2007. |
in Portuguese |
: |
Regulamento (CE) n.o 616/2007. |
in Romanian |
: |
Regulamentul (CE) nr. 616/2007. |
in Slovak |
: |
Nariadenie (ES) č. 616/2007. |
in Slovenian |
: |
Uredba (ES) št. 616/2007. |
in Finnish |
: |
Asetus (EY) N:o 616/2007. |
in Swedish |
: |
Förordning (EG) nr 616/2007. |
B. Entries referred to in the second subparagraph of Article 4(7):
in Bulgarian |
: |
Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007 В действие от … |
in Spanish |
: |
reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007 Válida desde el … |
in Czech |
: |
Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007 Platné ode dne … |
in Danish |
: |
Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007 Gyldig fra den … |
in German |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 Gültig ab dem … |
in Estonian |
: |
ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007 Kehtib alates … |
in Greek |
: |
μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007 Ισχύει από … |
in English |
: |
reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007 valid from … |
in French |
: |
réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007 Valable à partir du … |
in Italian |
: |
riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007 Valido a decorrere dal … |
in Latvian |
: |
Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007 Piemērojams no … |
in Lithuanian |
: |
BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007 Galioja nuo … |
in Hungarian |
: |
A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés Érvényesség kezdete … |
in Maltese |
: |
Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007 Valida mid-data … |
in Dutch |
: |
Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007 Geldig vanaf … |
in Polish |
: |
Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007 Ważne od dnia […] r. |
in Portuguese |
: |
Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007 Válida a partir de … |
in Romanian |
: |
reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007 Valabil de la … |
in Slovak |
: |
Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 Platné od … |
in Slovenian |
: |
Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 Velja od … |
in Finnish |
: |
Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus Voimassa alkaen … |
in Swedish |
: |
Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007 Giltig fr.o.m. … |
C. Entries referred to in the third subparagraph of Article 4(7):
in Bulgarian |
: |
Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007. |
in Spanish |
: |
No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007. |
in Czech |
: |
Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007. |
in Danish |
: |
Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007. |
in German |
: |
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien und Thailand. |
in Estonian |
: |
Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007. |
in Greek |
: |
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007. |
in English |
: |
Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 616/2007. |
in French |
: |
N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007. |
in Italian |
: |
da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007. |
in Latvian |
: |
Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem. |
in Lithuanian |
: |
Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007. |
in Hungarian |
: |
Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján. |
in Maltese |
: |
Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007. |
in Dutch |
: |
Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007. |
in Polish |
: |
Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007. |
in Portuguese |
: |
Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007. |
in Romanian |
: |
Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia și Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007. |
in Slovak |
: |
Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska. |
in Slovenian |
: |
V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske. |
in Finnish |
: |
Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti. |
in Swedish |
: |
Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007. |
D. Entries referred to in the fourth subparagraph of Article 4(7):
in Bulgarian |
: |
Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007. |
in Spanish |
: |
No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007. |
in Czech |
: |
Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007. |
in Danish |
: |
Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007. |
in German |
: |
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien. |
in Estonian |
: |
Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007. |
in Greek |
: |
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007. |
in English |
: |
Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 616/2007. |
in French |
: |
N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 616/2007. |
in Italian |
: |
da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007. |
in Latvian |
: |
Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem. |
in Lithuanian |
: |
Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007. |
in Hungarian |
: |
Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján. |
in Maltese |
: |
Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007. |
in Dutch |
: |
Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007. |
in Polish |
: |
Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007. |
in Portuguese |
: |
Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007. |
in Romanian |
: |
Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007. |
in Slovak |
: |
Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie. |
in Slovenian |
: |
V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije. |
in Finnish |
: |
Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti. |
in Swedish |
: |
Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007. |
( 1 ) OJ L 282, 1.11.1975, p. 77. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 679/2006 (OJ L 119, 4.5.2006, p. 1).
( 2 ) OJ L 138, 30.5.2007, p. 10.
( 3 ) OJ L 152, 24.6.2000, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1913/2006 (OJ L 365, 21.12.2006, p. 52).
( 4 ) OJ L 238, 1.9.2006, p. 13. Regulation as amended by Regulation (EC) No 533/2007 (OJ L 125, 15.5.2007, p. 9).
( 5 ) OJ L 138, 30.5.2007, p. 1.
( 6 ) OJ L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 214/2007 (OJ L 62, 1.3.2007, p. 6).
( 7 ) OJ L 299, 16.11.2007, p. 1.
( 8 ) OJ L 205, 3.8.1985, p. 5.
( 9 ) OJ L 114, 26.4.2008, p. 3.