This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02005R0111-20210113
Council Regulation (EC) No 111/2005 of 22 December 2004 laying down rules for the monitoring of trade between the Union and third countries in drug precursors
Consolidated text: Uredba Vijeća (EZ) br. 111/2005 od 22. prosinca 2004. o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja
Uredba Vijeća (EZ) br. 111/2005 od 22. prosinca 2004. o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja
02005R0111 — HR — 13.01.2021 — 004.004
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 111/2005 od 22. prosinca 2004. o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između ►M1 Unije ◄ i trećih zemalja ( L 022 26.1.2005, 1) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
UREDBA (EU) br. 1259/2013 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 20. studenoga 2013. |
L 330 |
30 |
10.12.2013 |
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1443 оd 29. lipnja 2016. |
L 235 |
6 |
1.9.2016 |
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/729 оd 26. veljače 2018. |
L 123 |
4 |
18.5.2018 |
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1737 оd 14. srpnja 2020. |
L 392 |
1 |
23.11.2020 |
Koju je ispravio:
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 111/2005
od 22. prosinca 2004.
o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između ►M1 Unije ◄ i trećih zemalja
GLAVA I.
PREDMET I DEFINICIJE
Članak 1.
Ovom Uredbom utvrđuju se pravila za nadzor trgovine određenim tvarima između ►M1 Unije ◄ i trećih zemalja koje se često upotrebljavaju za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga i psihotropnih tvari (dalje u tekstu prekursori za droge) u svrhu sprečavanja zlouporabe takvih tvari. Ova se Uredba odnosi na uvoz, izvoz i posredničke djelatnosti.
Ovom Uredbom ne dovode se u pitanje posebna pravila u drugim područjima vezanima za trgovinu robom između ►M1 Unije ◄ i trećih zemalja.
Članak 2.
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
„predviđena tvar” znači svaka tvar navedena u Prilogu koja se može koristiti za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari, uključujući smjese i prirodne proizvode koji sadrže takve tvari, ali isključujući smjese i prirodne proizvode koji sadrže predviđene tvari i čiji je sastav takav da se predviđene tvari ne mogu lako koristiti niti ekstrahirati lako primjenjivim ili ekonomski isplativim sredstvima, lijekove kako su definirani u članku 1. točki 2. Direktive 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 ) i veterinarsko-medicinske proizvode kako su definirani u članku 1. točki 2. Direktive 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 2 ), osim lijekova i veterinarsko-medicinskih proizvoda navedenih u Prilogu;
„tvar koja nije predviđena” znači svaka tvar koja je, iako nije navedena u Prilogu, definirana kao tvar koja se rabila za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari;
„uvoz” znači svaki ulaz predviđenih tvari koje imaju status robe koja nije roba Unije na carinsko područje Unije, uključujući privremeni smještaj, stavljanje u slobodnu zonu ili slobodno skladište, stavljanje u suspenzivni postupak i puštanje u slobodni promet u smislu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 ( 3 );
„izvoz” znači izlaz predviđenih tvari iz carinskog područja ►M1 Unije ◄ , uključujući izlaz predviđenih tvari za koje je potrebna carinska deklaracija i izlaz predviđenih tvari nakon što su bile skladištene u slobodnoj carinskoj zoni I. kontrolne vrste ili u slobodnom carinskom skladištu u smislu Uredbe (EEZ) br. 2913/92;
„posredničke aktivnosti” znači svaka aktivnost vezana za organizaciju kupnje i prodaje ili nabave predviđenih tvari koje obavlja bilo koja fizička i pravna osoba s ciljem zaključenja ugovora između dviju strana ili s istim ciljem djelujući u ime barem jedne od tih strana, a da pri tome ne uzima dotične tvari u svoj posjed ili ne preuzima kontrolu nad provođenjem takvog posla; ova definicija također uključuje svaku aktivnost koju obavlja bilo koja fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u ►M1 Uniji ◄ , uključujući kupnju i prodaju ili nabavu predviđenih tvari bez unošenja tih tvari na ►M1 carinsko područje Unije ◄ ;
„gospodarski subjekt” znači svaka fizička ili pravna osoba angažirana na uvozu ili izvozu predviđenih tvari ili posredničkim aktivnostima u vezi s istima, uključujući osobe koja rade na izradi carinskih deklaracija za klijente na temelju samostalnog zaposlenja, bilo da se time bave kao glavnim zaposlenjem ili je to njihova sekundarna aktivnost uz neko drugo zaposlenje;
„izvoznik” znači fizička ili pravna osoba koja je poglavito odgovorna posebno za izvozne poslove na temelju ekonomsko-pravnog odnosa prema predviđenim tvarima i primatelju, a koja, prema potrebi, podnosi carinsku deklaraciju ili u čije se ime podnosi carinska deklaracija;
„uvoznik” znači fizička ili pravna osoba koja je uglavnom odgovorna za uvozne poslove na temelju ekonomsko-pravnog odnosa prema predviđenim tvarima i pošiljatelju, a koja podnosi carinsku deklaraciju ili u čije se ime podnosi carinska deklaracije;
„krajnji primatelj” znači svaka fizička ili pravna osoba kojoj se isporučuju predviđene tvari; ta osoba ne mora biti ista kao i krajnji korisnik;
„prirodni proizvod” znači organizam ili njegovi dijelovi u bilo kojem obliku, ili bilo koje tvari koja se pojavljuje u prirodi kako je definirano u članku 3. točki 39. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća ( 4 );
„Međunarodni odbor za kontrolu narkotika” znači Odbor koji je osnovala Jedinstvena konvencija o opojnim drogama iz 1961., kako je izmijenjena Protokolom iz 1972.
GLAVA II.
NADZOR TRGOVINE
ODJELJAK 1.
Dokumentacija i označivanje
Članak 3.
Sve uvozne, izvozne ili posredničke aktivnosti koje uključuju predviđene tvari, uz iznimku tvari navedenih u kategoriji 4. Priloga, gospodarski subjekti dokumentiraju pomoću carinskih i komercijalnih dokumenata kao što su skraćene deklaracije, carinske deklaracije, računi, popisi robe, prijevozni i drugi otpremni dokumenti.
Ti dokumenti sadržavaju sljedeće informacije:
naziv predviđene tvari kao što je to navedeno u Prilogu ili, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, njihov naziv i naziv svake predviđene tvari sadržane u smjesi ili prirodnom proizvodu, kako su navedeni u Prilogu, popraćeno izrazom „PREKURSORI ZA DROGE”;
količinu i masu predviđene tvari i, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, količinu, masu i, ako postoji, postotak svake predviđene tvari sadržane u njima; i
nazive i adrese izvoznika, uvoznika, krajnjeg primatelja i, prema potrebi, osobe uključene u posredničke aktivnosti.
Članak 4.
Gospodarski subjekti čuvaju dokumentaciju iz članka 3. tijekom razdoblja od tri godine od kraja kalendarske godine u kojoj je obavljena operacija. Dokumentacija se priprema na takav način, elektronički ili administrativnim putem, da je u svakom trenutku na zahtjev raspoloživa nadležnim tijelima za pregled. Dokumentacija se može osigurati putem slikovnih medija ili drugih podatkovnih medija pod uvjetom da podaci, kada postanu čitljivi, odgovaraju dokumentaciji po izgledu i sadržaju, da su raspoloživi u svakom trenutku, da ih se može odmah očitati i da se mogu analizirati automatiziranim sredstvima.
Članak 5.
Gospodarski subjekti osiguravaju da na svakoj ambalaži koja sadrži predviđene tvari, uz iznimku tvari navedenih u kategoriji 4. Priloga, budu stavljene oznake s naznakom njihovih naziva kako su navedeni u Prilogu ili, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, njihov naziv i naziv svake predviđene tvari, uz iznimku tvari navedenih u kategoriji 4. Priloga, sadržane u smjesi ili u prirodnom proizvodu kako su navedeni u Prilogu. Gospodarski subjekti također mogu staviti i svoje uobičajene oznake.
ODJELJAK 2.
Dodjela dozvola i registracija gospodarskih subjekata
Članak 6.
Pri razmatranju o izdavanju dozvole, nadležno tijelo uzima u obzir kompetentnost i poštenje podnositelja zahtjeva, a posebno nepostojanje teškog kršenja ili ponovljenih kršenja zakonodavstva u području prekursora za droge te nepostojanje teških kaznenih djela.
Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b kako bi utvrdila uvjete za izdavanje dozvola i za određivanje slučajeva kada nije potrebna dozvola.
Članak 7.
Pri razmatranju o izdavanju registracije, nadležno tijelo uzima u obzir kompetentnost i poštenje podnositelja zahtjeva, a posebno nepostojanje teškog kršenja ili ponovljenih kršenja zakonodavstva u području prekursora za droge te nepostojanje teških kaznenih djela.
Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b kako bi utvrdila uvjete za izdavanje registracija i za određivanje slučajeva kada nije potrebna registracija.
Članak 8.
ODJELJAK 3.
Pribavljanje informacija
Članak 9.
U tu su svrhu gospodarski subjekti dostavljaju sve dostupne informacije, kao što su:
naziv predviđene tvari;
količina i težina predviđene tvari;
nazivi i adrese izvoznika, uvoznika, krajnjeg primatelja i, kada je primjenjivo, osobe uključene u posredničke aktivnosti.
Te se informacije prikupljaju samo u svrhu sprečavanja zlouporabe predviđenih tvari.
Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b kako bi odredila informacije koje su potrebne nadležnim tijelima za nadzor tih aktivnosti.
Komisija putem provedbenih akata određuje postupovna pravila o dostavljanju takvih informacija, uključujući, ako je potrebno, u elektroničkom obliku europskoj bazi podataka o prekursorima za droge, uspostavljenoj u okviru Uredbe (EZ) br. 273/2004 Europskog parlamenta i Vijeća ( 5 ) („europska baza podataka”). Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 30. stavka 2.
Članak 10.
U smjernicama se navode posebno:
informacije o tome kako prepoznati i prijaviti sumnjive poslove;
redovito ažurirani popis tvari koje nisu predviđene, kako bi se industrijskom sektoru omogućio da nadzor trgovine takvim tvarima provodi na dobrovoljnoj osnovi.
ODJELJAK 4.
Prethodna obavijest o izvozu
Članak 11.
Zemlja odredišta može odgovoriti u roku od 15 radnih dana, na kraju kojeg roka nadležna tijela za izvoz države članice mogu odobriti izvoz ako od nadležnih tijela u zemlji odredišta nije primljen nikakav savjet u kojem se navodi da je taj izvoz vjerojatno namijenjen nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari.
Tijelo koje dostavlja takve informacije zahtijeva od tijela u trećim zemljama koje informacije prima da svaku trgovinu, posao, komercijalnu ili profesionalnu tajnu, ili bilo koji trgovinski proces na koji se u istima poziva drži povjerljivima.
ODJELJAK 5.
Odobrenje za izvoz
Članak 12.
Kada se predviđene tvari ponovno izvoze u roku od 10 dana od dana kada je za njih uveden postupak suspenzije ili su stavljene u slobodnu carinsku zonu II. kontrolne vrste, nije potrebno odobrenje za izvoz.
Međutim, izvoz predviđenih tvari navedenih u kategoriji 3. Priloga podliježe odobrenju za izvoz samo ako se zahtijevaju prethodne obavijesti o izvozu.
Članak 13.
Zahtjev za odobrenje za izvoz iz članka 12. sadržava barem sljedeće:
nazive i adrese izvoznika, uvoznika u treću zemlju, svakog drugog gospodarskog subjekta koji radi na poslovima izvoza ili otpreme i krajnjeg primatelja;
naziv predviđene tvari kako je naveden u Prilogu ili, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, njihov naziv i oznaku KN od osam znamenki, te naziv svake predviđene tvari sadržane u smjesi ili u prirodnom proizvodu, kako su navedeni u Prilogu;
količinu i masu predviđenih tvari i, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, količinu, masu i, ako postoji, postotak svake predviđene tvari sadržane u njima;
podatke o organizaciji prijevoza kao što su očekivani datum otpreme, vrsta prijevoza, naziv carinarnice u kojoj treba izraditi carinsku deklaraciju i, kada je to u ovoj fazi dostupno, utvrđivanje prijevoznih sredstava, plana puta, očekivane točke izlaska iz ►M1 carinskog područja Unije ◄ i točke ulaska u zemlju uvoza;
u slučajevima iz članka 17. primjerak odobrenja za uvoz koje je izdala zemlja odredišta; i
broj dozvole ili registracije iz članaka 6. i 7.
Zahtjev za odobrenje za izvoz predviđenih tvari navedenih u kategoriji 4.Priloga sadržava informacije navedene u prvom podstavku točkama od (a) do (e).
Taj se rok produljuje ako u slučajevima iz članka 17. nadležna tijela imaju obvezu za dodatna ispitivanja prema drugom podstavku tog članka.
Članak 14.
Ako se odobrenje za izvoz predaje carinarnici u državi članici koja nije država tijela koje izdaje odobrenje, izvoznik na zahtjev stavlja na raspolaganje ovjereni prijevod dijelova ili svih informacija sadržanih u odobrenju.
Izlazna carinarnica ili druga nadležna tijela na točki izlaska iz ►M1 carinskog područja Unije ◄ upisuju u odobrenje potrebne podatke iz članka 13. stavka 1. točke (d) i na isto stavljaju svoj pečat.
Članak 15.
Ne dovodeći u pitanje mjere usvojene u skladu s člankom 26. stavkom 3., davanje odobrenja za izvoz odbija se ako:
su podaci dostavljeni u skladu s člankom 13. stavkom 1. nepotpuni;
postoje opravdani razlozi za sumnju da su dostavljeni podaci u skladu s člankom 13. stavkom 1. lažni ili netočni;
je u slučajevima iz članka 17. utvrđeno da nadležna tijela zemlje odredišta nisu odobrila uvoz predviđenih tvari; ili
postoje opravdani razlozi za sumnju da su dotične tvari namijenjene nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari.
Članak 16.
Nadležna tijela mogu suspendirati ili opozvati odobrenje za izvoz kad god postoje opravdani razlozi za sumnju da su tvari namijenjene nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari.
Članak 17.
Kad god se prema sporazumu između ►M1 Unije ◄ i treće zemlje za izvozni posao ne može dobiti odobrenje ako odobrenje za uvoz dotičnih tvari nisu izdala nadležna tijela iz te treće zemlje, Komisija dostavlja nadležnim tijelima države članice naziv i adresu nadležnog tijela u trećoj zemlji, zajedno sa svakom operativnom informacijom koju je od njega dobila.
Nadležna tijela u državama članicama provjeravaju vjerodostojnost takvog odobrenja za uvoz, zahtijevajući, ako je to potrebno, potvrdu od nadležnog tijela u trećoj zemlji.
Članak 18.
Razdoblje valjanosti odobrenja za izvoz unutar kojeg je roba morala napustiti ►M1 carinsko područje Unije ◄ ne smije prelaziti šest mjeseci od datuma izdavanja odobrenja za izvoz. Rok valjanosti može se na zahtjev produljiti pod iznimnim okolnostima.
Članak 19.
Nadležna tijela mogu primjenjivati pojednostavljene postupke za izdavanje odobrenja za izvoz kada su uvjerena da to za posljedicu neće imati rizik od zlouporabe predviđenih tvari. Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b kako bi utvrdila te postupke i uspostavila zajedničke kriterije koje će primjenjivati nadležna tijela.
ODJELJAK 6.
Odobrenje za uvoz
Članak 20.
Uvoz predviđenih tvari navedenih u kategoriji 1.Priloga podliježe odobrenja za uvoz. Odobrenje za uvoz može biti dano samo gospodarskom subjektu s poslovnim nastanom u ►M1 Uniji ◄ . Odobrenje za uvoz izdaju nadležna tijela države članice u kojoj uvoznik ima poslovni nastan.
Međutim, kada su tvari iz prvog stavka istovarene ili pretovarene, u privremenom smještaju, smještene u slobodnoj zoni kontrolne vrste I ili u slobodnom skladištu, ili su stavljene u postupak vanjskog provoza Unije, takvo se odobrenje za uvoz ne zahtijeva.
Članak 21.
Zahtjev za dobivanje odobrenja za uvoz iz članka 20. sadržava najmanje sljedeće:
nazive i adrese uvoznika, izvoznika iz treće zemlje i svakog drugog uključenog gospodarskog subjekta i krajnjeg primatelja;
naziv predviđenih tvari kako je naveden u Prilogu ili, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, njihov naziv i oznaku KN s osam znamenki, te naziv svake predviđene tvari sadržane u smjesi ili u prirodnom proizvodu, kako su navedeni u Prilogu;
količinu i masu predviđenih tvari i, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, količinu, masu i, ako postoji, postotak svake predviđene tvari sadržane u njima;
ako postoje, podaci o organizaciji prijevoza, kao što su načini i sredstva prijevoza, te datum i mjesto planiranih uvoznih poslova; i
broj dozvole ili registracije iz članaka 6. i 7.
Članak 22.
Odobrenje za uvoz prati pošiljku od točke ulaska u ►M1 carinsko područje Unije ◄ do poslovnih prostorija uvoznika ili krajnjeg primatelja.
Odobrenje za uvoz predaje se carinarnici kada se predviđene tvari prijavljuju za carinski postupak.
Ako se odobrenje za uvoz predaje carinarnici u državi članici koja nije država tijela koje izdaje odobrenje, uvoznik na zahtjev stavlja na raspolaganje ovjereni prijevod dijelova ili svih informacija sadržanih u odobrenju.
Članak 23.
Ne dovodeći u pitanje mjere usvojene u skladu s člankom 26. stavkom 3. davanje odobrenja za uvoz odbija se ako:
su podaci dostavljeni u skladu s člankom 21. stavkom 1. nepotpuni;
postoje opravdani razlozi za sumnju da su podaci dostavljeni u skladu s člankom 21. stavkom 1. u zahtjevu lažni ili netočni; ili
postoje opravdani razlozi za sumnju da su predviđene tvari namijenjene nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari.
Članak 24.
Nadležna tijela mogu suspendirati ili opozvati odobrenje za uvoz kad god postoje opravdani razlozi za sumnju da su tvari namijenjene za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari.
Članak 25.
Rok valjanosti odobrenja za uvoz unutar kojeg su predviđene tvari morale ući na carinsko područje ►M1 Unije ◄ ne smije prelaziti šest mjeseci od datuma izdavanja odobrenja za uvoz. Razdoblje valjanosti može se na zahtjev produljiti pod iznimnim okolnostima.
GLAVA III.
OVLASTI NADLEŽNIH TIJELA
Članak 26.
Svaka država članica usvaja mjere potrebne da se nadležnim tijelima omogući posebno:
dobivanje informacija o svakoj narudžbi za predviđene tvari ili za operacije koje uključuju te tvari;
ulazak u poslovne prostorije gospodarskog subjekta kako bi se pribavio dokaz o nepravilnostima;
utvrđivanje da je učinjena zlouporaba ili pokušaj zlouporabe predviđenih tvari.
Nadležno tijelo o tome odmah obavješćuje nadležna tijela drugih država članica i Komisiju, primjenjujući postupak iz članka 27.
Te se tvari smatraju tvarima za koje se predlaže uključivanje u popis nepredviđenih tvari iz članka 10. stavka 2. točke (b).
Svaka država članica može donijeti potrebne mjere kako bi svojim nadležnim tijelima omogućila kontrolu i nadzor sumnjivih poslova koji uključuju nepredviđene tvari, a posebno:
za pribavljanje informacija o svim narudžbama nepredviđenih tvari ili aktivnostima koje uključuju nepredviđene tvari;
ulaz u poslovne prostore kako bi se pribavili dokazi o sumnjivim poslovima koji uključuju nepredviđene tvari.
GLAVA IV.
ADMINISTRATIVNA SURADNJA
Članak 27.
Za potrebe primjene ove Uredbe i ne dovodeći u pitanje članak 30., odredbe Uredbe (EZ) br. 515/97 primjenjuju se mutatis mutandis. Svaka država članica priopćava drugim državama članicama i Komisiji naziv nadležnih tijela imenovanih korespondentima u skladu s člankom 2. stavkom 2. te Uredbe.
GLAVA V.
DELEGIRANI I PROVEDBENI AKTI
Članak 28.
Uz mjere iz članka 26., Komisija je ovlaštena utvrditi, prema potrebi, putem provedbenih akata, mjere za osiguravanje djelotvornog nadzora trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja, posebno u vezi s oblikovanjem i uporabom obrazaca za odobrenja za izvoz i uvoz, u svrhu sprečavanja zlouporabe prekursora za droge. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 30. stavka 2.
▼M1 —————
Članak 30.
Članak 30.a
Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b ove Uredbe u svrhu prilagodbe njezinog Priloga novim trendovima u zlouporabi prekursora za droge, posebno tvari koje je lako pretvoriti u predviđene tvari, i radi usklađivanja s bilo kojom izmjenom tablica u Prilogu Konvenciji Ujedinjenih naroda.
Članak 30.b
GLAVA VI.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 31.
Države članice utvrđuju pravila o kaznama primjenjivima na povrede odredaba ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurali njihovu provedbu. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.
Članak 32.
Članak 32.a
Nadležna tijela država članica i Komisija upotrebljavaju europsku bazu podataka prema uvjetima za njezinu uporabu, za sljedeće namjene:
olakšavanje dostavljanja informacija u skladu s člankom 32. stavkom 1., kao i izvješćivanje Međunarodnog odbora za kontrolu narkotika u skladu s člankom 32. stavkom 3.;
upravljanje europskim registrom gospodarskih subjekata kojima je izdana dozvola ili registracija;
omogućavanje gospodarskim subjektima da nadležnim tijelima dostave informacije o svojem izvozu, uvozu ili posredničkim aktivnostima, u skladu s člankom 9. stavkom 2., u elektroničkom obliku.
Članak 33.
Ne dovodeći u pitanje članak 13. Direktive 95/46/EZ, osobni podaci koji se pribavljaju ili obrađuju u skladu s ovom Uredbom koriste se u svrhu sprečavanja zlouporabe predviđenih tvari.
Članak 34.
Uredba (EEZ) br. 3677/90 stavlja se izvan snage s učinkom od 18. kolovoza 2005.
Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu.
Članak 35.
Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 18. kolovoza 2005. No, članak 6. stavak 1., članak 7. stavak 2., članak 8. stavak 2., članak 9. stavak 2., članak 11. stavci 1. i 3., članak 12. stavak 1., članci 19., 28. i 30. primjenjuju se od dana stupanja na snagu ove Uredbe kako bi se omogućilo usvajanje mjera predviđenih u tim člancima. Takve mjere stupaju na snagu najranije 18. kolovoza 2005.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG
Popis predviđenih tvari
Kategorija 1
Tvar |
Opis KN (ako je različit) |
Oznaka KN (1) |
Broj CAS (2) |
1-fenil-2-propanon |
Fenilaceton |
2914 31 00 |
103-79-7 |
Metil alfa-fenilacetoacetat (MAPA) |
|
2918 30 00 |
16648-44-5 |
Metil 2-metil-3-feniloksiran-2-karboksilat (BMK metil glicidat) |
|
2918 99 90 |
80532-66-7 |
2-metil-3-feniloksiran-2-karboksilna kiselina (BMK glicidna kiselina) |
|
2918 99 90 |
25547-51-7 |
N-acetilantranilna kiselina |
2-acetamidobenzojeva kiselina |
2924 23 00 |
89-52-1 |
Alfa-fenilacetoacetamid (APAA) |
|
2924 29 70 |
4433-77-6 |
Alfa-fenilacetoacetonitril (APAAN) |
|
2926 40 00 |
4468-48-8 |
Izosafrol (cis + trans) |
|
2932 91 00 |
120-58-1 |
3,4-metilendioksifenilpropan-2-on |
1-(1,3-benzodioksol-5-il)propan-2-on |
2932 92 00 |
4676-39-5 |
Piperonal |
|
2932 93 00 |
120-57-0 |
Safrol |
|
2932 94 00 |
94-59-7 |
Metil 3-(1,3-benzodioksol-5-il)-2-metiloksiran-2-karboksilat (PMK metil glicidat) |
|
2932 99 00 |
13605-48-6 |
3-(1,3-benzodioksol-5-il)-2-metiloksiran-2-karboksilna kiselina (PMK glicidna kiselina) |
|
2932 99 00 |
2167189-50-4 |
4-anilino-N-fenetilpiperidin (ANPP) |
|
2933 39 99 |
21409-26-7 |
N-fenetil-4-piperidon (NPP) |
|
2933 39 99 |
39742-60-4 |
Efedrin |
|
2939 41 00 |
299-42-3 |
Pseudoefedrin |
|
2939 42 00 |
90-82-4 |
Norefedrin |
|
►M1 2939 44 00 ◄ |
14838-15-4 |
Ergometrin |
|
2939 61 00 |
60-79-7 |
Ergotamin |
|
2939 62 00 |
113-15-5 |
Liserginska kiselina |
|
2939 63 00 |
82-58-6 |
(1R,2S)-(-)-kloroefedrin |
|
►M4 2939 79 90 ◄ |
110925-64-9 |
(1S,2R)-(+)-kloroefedrin |
|
►M4 2939 79 90 ◄ |
1384199-95-4 |
(1S,2S)-(+)-kloropseudoefedrin |
|
►M4 2939 79 90 ◄ |
73393-61-0 |
(1R,2R)-(-)-kloropseudoefedrin |
|
►M4 2939 79 90 ◄ |
771434-80-1 |
Stereoizomerni oblici tvari navedenih u ovoj kategoriji, a da to nije katin (3), kad god je postojanje takvih oblika moguće. |
|||
Soli tvari navedenih u ovoj kategoriji, kad god je postojanje takvih soli moguće, a to nisu soli katina. |
|||
(1)
SL L 290, 28.10.2002., str. 1.
(2)
Broj CAS je „registarski broj iz međunarodnog registra kemikalija” koji je jedinstveni numerički identifikator različit za svaku tvar i njezinu strukturu. Broj CAS je različit za svaki izomer i svaku sol svakog izomera. Podrazumijeva se da će brojevi CAS za soli gore navedenih tvari biti drukčiji od danih brojeva.
(3)
Također nazvan (+)-norpseudoefedrin, oznaka KN 2939 43 00 , broj CAS 492-39-7. |
Kategorija 2.
Tvar |
Naziv KN (ako je drukčiji) |
Oznaka KN (1) |
Broj CAS (2) |
crveni fosfor |
|
2804 70 00 |
7723-14-0 |
Anhidrid octene kiseline |
|
2915 24 00 |
108-24-7 |
Feniloctena kiselina |
|
2916 34 00 |
103-82-2 |
Antranilna kiselina |
|
118-92-3 |
|
Piperidin |
|
2933 32 00 |
110-89-4 |
Kalijev permanganat |
|
2841 61 00 |
7722-64-7 |
Soli tvari navedenih u ovoj kategoriji, kad god je postojanje takvih soli moguće. |
|||
(1)
SL L 290, 28.10.2002., str. 1.
(2)
Broj CAS je „registarski broj iz međunarodnog registra kemikalija” koji je jedinstveni numerički identifikator različit za svaku tvar i njezinu strukturu. Broj CAS je različit za svaki izomer i za svaku sol svakog izomera. Podrazumijeva se da će brojevi CAS za soli gore navedenih tvari biti drukčiji od danih brojeva. |
Kategorija 3.
Tvar |
Naziv KN (ako je različit) |
Oznaka KN (1) |
Br. CAS (2) |
Klorovodična kiselina |
Klorovodik |
2806 10 00 |
7647-01-0 |
Sumporna kiselina |
|
►M4 2807 00 00 ◄ |
7664-93-9 |
Toluen |
|
2902 30 00 |
108-88-3 |
Etil eter |
Dietil eter |
2909 11 00 |
60-29-7 |
Aceton |
|
2914 11 00 |
67-64-1 |
Metil etil keton |
Butanon |
2914 12 00 |
78-93-3 |
Soli tvari navedenih u ovoj kategoriji, kad god je postojanje takvih soli moguće, a da to nisu soli klorovodične kiseline i sumporne kiseline. |
|||
(1)
SL L 290, 28.10.2002., str. 1.
(2)
Broj CAS je „registarski broj iz međunarodnog registra kemikalija” koji je jedinstveni numerički identifikator različit za svaku tvar i njezinu strukturu. Broj CAS je različit za svaki izomer i za svaku sol svakog izomera. Podrazumijeva se da će brojevi CAS za soli gore navedenih tvari biti drukčiji od danih brojeva. |
Kategorija 4.
Tvar |
Naziv KN (ako je različit) |
Oznaka KN |
Lijekovi i veterinarsko-medicinski proizvodi koji sadrže efedrin ili soli efedrina |
Sadrži efedrin ili soli efedrina |
►M4 3003 41 00 ◄ ►M4 3004 41 00 ◄ |
Lijekovi i veterinarsko-medicinski proizvodi koji sadrže pseudoefedrin ili soli pseudoefedrina |
Sadrži pseudoefedrin (INN) ili soli pseudoefedrina |
►M4 3003 42 00 ◄ ►M4 3004 42 00 ◄ |
( 1 ) Direktiva 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu (SL L 311, 28.11.2001., str. 67.).
( 2 ) Direktiva 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o veterinarsko-medicinskim proizvodima (SL L 311, 28.11.2001., str. 1.).
( 3 ) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (SL L 302, 19.10.1992., str. 1.).
( 4 ) Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
( 5 ) Uredba (EZ) br. 273/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o prekursorima za droge (SL L 47, 18.2.2004., str. 1.).
( 6 ) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
( 7 ) Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995., str. 31.).
( 8 ) Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).